summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Sirainen <cras@irssi.org>2000-02-21 17:05:29 +0000
committercras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>2000-02-21 17:05:29 +0000
commit60ddcc4005540005973d53899bc9e09dd689e7a5 (patch)
tree78f20cd0d7a762d469adac66b6d2c2f7ab36ef49
parenta95cb0aa60de9afad5129b7fd76a4eb79a8e65f5 (diff)
downloadirssi-60ddcc4005540005973d53899bc9e09dd689e7a5.zip
Updated German translation
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@127 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
-rw-r--r--po/de.po142
1 files changed, 74 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index be98204f..c78a6c8e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-19 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Host nicht gefunden"
#: src/irc-base/network.c:577
msgid "No IP address found for name"
-msgstr "Keine IP adresse zum Namen gefunden"
+msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden"
#: src/irc-base/network.c:579
msgid "A non-recovable name server error occurred"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten"
#: src/irc-base/network.c:581
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
-msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameserver"
+msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers"
#. Display the text when we have already waited for a while
#: src/irc-base/network.c:647
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
#. create unload menu item for all plugins
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
msgid "Unload"
-msgstr "Entladen"
+msgstr "Deaktivieren"
#: src/ui-common/ui-common.c:36
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
-msgstr "Automatisch verbinden zum Server/IRCNet"
+msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet"
#: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37
msgid "SERVER"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "PORT"
#: src/ui-common/ui-common.c:39
msgid "Disable autoconnecting"
-msgstr "Deaktivieren Autoconnect"
+msgstr "Autoconnect deaktivieren"
#: src/ui-common/ui-common.c:40
msgid "Specify nick to use"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3"
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:257
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:489 src/ui-common/ui-formats.c:39
msgid "Server"
-msgstr "Servier"
+msgstr "Server"
#: src/ui-common/ui-formats.c:41
msgid "Looking up %_$1%_"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
#, fuzzy
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
-msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst das IRC %K[%n$3%K]"
+msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst den IRC %K[%n$3%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
msgid "%_$1%_ invites you to %_$2"
-msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf o %_$2"
+msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf %_$2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:67
msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:71
#, c-format
msgid "No topic set for %c$1"
-msgstr "Kein Topic gesetzt %c$1"
+msgstr "Kein Topic gesetzt auf %c$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:72
msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:75
msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3"
-msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n por %_$3"
+msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:76
#, fuzzy
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek"
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:554 src/ui-common/ui-formats.c:88
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nick"
#: src/ui-common/ui-formats.c:90
msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Du bist away"
#: src/ui-common/ui-formats.c:93
msgid "You are no longer marked as being away"
-msgstr "Du bist nichtmehr away"
+msgstr "Du bist nicht mehr away"
#: src/ui-common/ui-formats.c:94
msgid "$1 is away: $2"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert"
#: src/ui-common/ui-formats.c:163
msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "%gDCC chat abgebrochen mit %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:164
msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:172
msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]"
-msgstr "%gDCC empfabge Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
+msgstr "%gDCC empfange Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]"
#: src/ui-common/ui-formats.c:173
msgid ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Andere Serverereignisse"
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
msgid "Users online: %_$1"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer online: %_$1"
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
msgid "PONG received from $1: $2"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Dialog erzeugen"
#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
msgid "Server Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Server Tag"
#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:129 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262
msgid "Disconnect"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Kein Channel angegeben"
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:84
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: src/gui-gnome/dialog-links.c:289
msgid "Get the /LINKS for hubs"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Oeffnen"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:168
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:542
msgid "Level"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Alles selektieren"
#. auto-open log button
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:648
msgid "Open log at startup"
-msgstr "Logfile bei Start oeffnen"
+msgstr "Logfile beim Start oeffnen"
#. entry widgets for log file name and subitems name
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:654
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Moderiert"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509
msgid "No external msgs"
-msgstr "Keine externen msgs"
+msgstr "Keine externen Nachrichten"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510
msgid "Only ops change topic"
@@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr "Channelkey: "
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533
msgid "Banlist"
-msgstr ""
+msgstr "Banliste"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545
msgid "Unban"
-msgstr ""
+msgstr "Ban aufheben"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563
msgid "Banlist exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ban Ausnahmen"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:517
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Entfernen"
#: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583
msgid "Invite list"
-msgstr ""
+msgstr "Invite Liste"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111
msgid "Message: "
-msgstr "Mensage: "
+msgstr "Nachricht: "
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185
#, c-format
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "IRC Netz"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244
msgid "Real Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Realname"
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246
msgid "Query"
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Plugin nicht geladen: %s"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160
#, c-format
msgid "Plugin %s properties:"
-msgstr "Eigenschaften des Pluugin %s:"
+msgstr "Eigenschaften des Plugin %s:"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164
msgid "Automatically start plugin at startup"
-msgstr "Plugin automatisch bei Start laden"
+msgstr "Plugin automatisch beim Start laden"
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171
msgid "Arguments for plugin:"
@@ -1313,11 +1313,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can't save the rawlog,\n"
"the server has been disconnected"
-msgstr ""
+msgstr ""
+"Rawlog konnte nicht gespeichert werden,\n"
+"keine Verbindung zum Server"
#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102
msgid "Save rawlog to: "
-msgstr "Salvar log de raw para: "
+msgstr "Rawlog speichern als: "
#: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105
msgid "Save"
@@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr "Nur selektierten Text speichern"
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269
msgid "Save window buffer to: "
-msgstr "Windowbuffer speichern unter: "
+msgstr "Fensterbuffer speichern unter: "
#: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272
msgid "Save window buffer"
-msgstr "Windowbuffer speichern"
+msgstr "Fensterbuffer speichern"
#: src/gui-gnome/dialog-window.c:107
msgid "Save size"
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen"
#: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132
msgid "transfer complete - all"
@@ -1533,12 +1535,12 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67
#, c-format
msgid "%s invites you to %s"
-msgstr "%s laed dich ein nach %s"
+msgstr "%s laedt dich ein nach %s"
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45
#, c-format
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
-msgstr "Nichtmehr mit Server '%s' verbunden"
+msgstr "Nicht mehr mit Server '%s' verbunden"
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
msgid "No channels found for /LIST"
@@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden"
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr "Benutzer"
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
msgid "Topic"
@@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:566
msgid "Real name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Realname"
#. Display total number of who request
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308
@@ -1724,7 +1726,7 @@ msgstr "A_usschneiden"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126
msgid "_Copy"
-msgstr "_Koppieren"
+msgstr "_Kopieren"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128
msgid "_Paste"
@@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211
msgid "_Server"
-msgstr "_Servier"
+msgstr "_Server"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213
msgid "Se_ttings"
@@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "Schliessen"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426
msgid "Away reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Away Grund:"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717
msgid "(empty)"
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr "(leer)"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
msgid "Kick reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Grund fuer Kick:"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
#, c-format
@@ -1966,8 +1968,8 @@ msgid ""
"Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n"
"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
msgstr ""
-"Workaround fuer GTK-Themes einschalten. In diesem\n"
-"Fann sieht man nicht, wer 'gone' ist"
+"Workaround fuer fehlerhafte GTK-Themes einschalten.\n"
+"In diesem Fall sieht man nicht, wer 'gone' ist"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
msgid "Use fontset loading"
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "Nicklist-Hintergrund"
#: src/gui-gnome/setup-colors.c:99
msgid "sample"
-msgstr "beispiel"
+msgstr "Beispiel"
#: src/gui-gnome/setup-colors.c:335
msgid "Color"
@@ -2157,15 +2159,15 @@ msgstr "Farben"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
msgid "Nick Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Nick-Ergaenzung"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
msgid "Disable automatic nick completion"
-msgstr "Nick Completion deaktivieren"
+msgstr "Nick Ergaenzung deaktivieren"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
msgid "Completion character"
-msgstr "Completion-Zeichen"
+msgstr "Ergaenzungs-Zeichen"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
msgid "Remember public messages for"
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr "Blockgroesse"
#. ---
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:64
msgid "Flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "Schutz vor Flood"
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73
msgid "Check for flood every"
@@ -2334,12 +2336,12 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
#, fuzzy
msgid "Realname"
-msgstr "Name"
+msgstr "Realname"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
msgid "Max kicks per cmd"
@@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "Maximale Modi pro cmd"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217
msgid "Max msgs per cmd"
-msgstr "Maximale Messages pro cmd"
+msgstr "Maximale Nachrichten pro cmd"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:509
msgid "Add"
@@ -2371,7 +2373,7 @@ msgstr "IRC Proxy verwenden"
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
msgid "Send to proxy after connect"
-msgstr "Senden an Proxy nach Connect"
+msgstr "Senden an Proxy nach Verbinden"
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
msgid "IRC proxy"
@@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Ersetzungen"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:442
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
msgid "Popup Menu"
@@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
msgid "Beep on private msgs"
-msgstr "Signal bei privaten Nachrichten"
+msgstr "akust. Signal bei privaten Nachrichten"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
msgid "Show nick list"
@@ -2489,11 +2491,11 @@ msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
-msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, farben, etc.)"
+msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, Farben, etc.)"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118
msgid "Allow beeping"
-msgstr "Signale erlauben"
+msgstr "akust. Signale erlauben"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
msgid "Show op/voice in nick"
@@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
msgid "Create a new window for each incoming query"
-msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query Nutzen"
+msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query erzeugen"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
@@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
-msgstr "Leisten statt neuer Fenster"
+msgstr "Tabs statt neuer Fenster"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
msgid "Tab position"
@@ -2604,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:148
msgid "Knockout bans for"
-msgstr ""
+msgstr "knockout bannt fuer"
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:148
msgid "seconds (requires ops)"
@@ -2632,7 +2634,7 @@ msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)"
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:302
msgid "Autoconnect at startup"
-msgstr "Autoconnect bei Start"
+msgstr "Autoconnect beim Start"
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:373
msgid ""
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr ""
#. 'IRC servers' frame
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:474
msgid "IRC Servers"
-msgstr "Servidores de IRC"
+msgstr "IRC Server"
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:489
msgid "AC"
@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:521
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Information"
#. skip motd
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:525
@@ -2676,7 +2678,7 @@ msgstr "Alternativnick"
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:562
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#: src/gui-gnome/setup-servers.c:575
msgid "Servers"
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Neues Theme erzeugen"
#: src/gui-gnome/setup-themes.c:240
#, c-format
msgid "Really delete theme %s"
-msgstr "Theme %s wirklich loeschen"
+msgstr "Thema %s wirklich loeschen"
#: src/gui-gnome/setup-themes.c:259
msgid "Theme selector"
@@ -2725,7 +2727,11 @@ msgid ""
"use them, you should enable this workaround. Without it\n"
"X server's memory usage grows all the time. If you enable\n"
"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
-msgstr ""
+msgstr "GTK pixmap Themen sind etwas fehlerhaft. Wenn du sie\n"
+"wirklich benutzen willst, solltest Du dieses Workaround aktivieren.\n"
+"Ohne dieses wuerde die Speicheranforderung des X-Servers die ganze\n"
+"Zeit zunehmen. Wenn es aktiviert ist, siehst Du den 'gone' Status\n"
+"in der Nickliste nicht mehr."
#: src/gui-gnome/setup.c:80
msgid "Enable workaround"