diff options
author | Timo Sirainen <cras@irssi.org> | 2000-02-21 17:05:29 +0000 |
---|---|---|
committer | cras <cras@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564> | 2000-02-21 17:05:29 +0000 |
commit | 60ddcc4005540005973d53899bc9e09dd689e7a5 (patch) | |
tree | 78f20cd0d7a762d469adac66b6d2c2f7ab36ef49 | |
parent | a95cb0aa60de9afad5129b7fd76a4eb79a8e65f5 (diff) | |
download | irssi-60ddcc4005540005973d53899bc9e09dd689e7a5.zip |
Updated German translation
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@127 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
-rw-r--r-- | po/de.po | 142 |
1 files changed, 74 insertions, 68 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-19 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n" "Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Host nicht gefunden" #: src/irc-base/network.c:577 msgid "No IP address found for name" -msgstr "Keine IP adresse zum Namen gefunden" +msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden" #: src/irc-base/network.c:579 msgid "A non-recovable name server error occurred" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten" #: src/irc-base/network.c:581 msgid "A temporary error on an authoritative name server" -msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameserver" +msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers" #. Display the text when we have already waited for a while #: src/irc-base/network.c:647 @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" #. create unload menu item for all plugins #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133 msgid "Unload" -msgstr "Entladen" +msgstr "Deaktivieren" #: src/ui-common/ui-common.c:36 msgid "Automatically connect to server/ircnet" -msgstr "Automatisch verbinden zum Server/IRCNet" +msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet" #: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37 msgid "SERVER" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "PORT" #: src/ui-common/ui-common.c:39 msgid "Disable autoconnecting" -msgstr "Deaktivieren Autoconnect" +msgstr "Autoconnect deaktivieren" #: src/ui-common/ui-common.c:40 msgid "Specify nick to use" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Tag geaendert auf $[2.0]2-$[2.0]1 $3" #: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:257 #: src/gui-gnome/setup-servers.c:489 src/ui-common/ui-formats.c:39 msgid "Server" -msgstr "Servier" +msgstr "Server" #: src/ui-common/ui-formats.c:41 msgid "Looking up %_$1%_" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:65 #, fuzzy msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]" -msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst das IRC %K[%n$3%K]" +msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst den IRC %K[%n$3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:66 msgid "%_$1%_ invites you to %_$2" -msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf o %_$2" +msgstr "%_$1%_ laed Dich ein auf %_$2" #: src/ui-common/ui-formats.c:67 msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Topic ist %c$1%K:%n $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:71 #, c-format msgid "No topic set for %c$1" -msgstr "Kein Topic gesetzt %c$1" +msgstr "Kein Topic gesetzt auf %c$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:72 msgid "%_$1%_ changed the topic of %c$2%n to%K:%n $3" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Topic gesetzt von %_$1%_ %K[%n$2%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:75 msgid "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n by %_$3" -msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n por %_$3" +msgstr "mode/%c$1 %K[%n$2%K]%n von %_$3" #: src/ui-common/ui-formats.c:76 #, fuzzy @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Betreten von %_$1%_ synchronisiert in %_$2%_ Sek" #: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:197 #: src/gui-gnome/setup-servers.c:554 src/ui-common/ui-formats.c:88 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "Nick" #: src/ui-common/ui-formats.c:90 msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Du bist away" #: src/ui-common/ui-formats.c:93 msgid "You are no longer marked as being away" -msgstr "Du bist nichtmehr away" +msgstr "Du bist nicht mehr away" #: src/ui-common/ui-formats.c:94 msgid "$1 is away: $2" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "%gDCC %_CHAT%_ Verbindung mit %_$1%_ %K%K[%g$2 Port $3%K]%g etabliert" #: src/ui-common/ui-formats.c:163 msgid "%gDCC lost chat to %_$1" -msgstr "" +msgstr "%gDCC chat abgebrochen mit %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:164 msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "%gDCC keine Datei angeboten durch %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:172 msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" -msgstr "%gDCC empfabge Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" +msgstr "%gDCC empfange Datei %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3 Port $4%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:173 msgid "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Andere Serverereignisse" #: src/ui-common/ui-formats.c:186 msgid "Users online: %_$1" -msgstr "" +msgstr "Benutzer online: %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:187 msgid "PONG received from $1: $2" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158 #: src/ui-common/ui-formats.c:205 msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Sonstiges" #: src/ui-common/ui-formats.c:207 msgid "You must specify one of the following levels: $1" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Dialog erzeugen" #: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128 msgid "Server Tag" -msgstr "" +msgstr "Server Tag" #: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:129 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:262 msgid "Disconnect" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Kein Channel angegeben" #: src/gui-gnome/dialog-links.c:84 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Links" #: src/gui-gnome/dialog-links.c:289 msgid "Get the /LINKS for hubs" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Oeffnen" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 #: src/gui-gnome/dialog-window.c:168 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 msgid "Level" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Alles selektieren" #. auto-open log button #: src/gui-gnome/dialog-log.c:648 msgid "Open log at startup" -msgstr "Logfile bei Start oeffnen" +msgstr "Logfile beim Start oeffnen" #. entry widgets for log file name and subitems name #: src/gui-gnome/dialog-log.c:654 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Moderiert" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509 msgid "No external msgs" -msgstr "Keine externen msgs" +msgstr "Keine externen Nachrichten" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:510 msgid "Only ops change topic" @@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr "Channelkey: " #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533 msgid "Banlist" -msgstr "" +msgstr "Banliste" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:545 msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "Ban aufheben" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:563 msgid "Banlist exceptions" -msgstr "" +msgstr "Ban Ausnahmen" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:575 src/gui-gnome/dialog-modes.c:595 #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:410 src/gui-gnome/setup-servers.c:517 @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Entfernen" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583 msgid "Invite list" -msgstr "" +msgstr "Invite Liste" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:111 msgid "Message: " -msgstr "Mensage: " +msgstr "Nachricht: " #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:185 #, c-format @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "IRC Netz" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 msgid "Real Name" -msgstr "Name" +msgstr "Realname" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246 msgid "Query" @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Plugin nicht geladen: %s" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160 #, c-format msgid "Plugin %s properties:" -msgstr "Eigenschaften des Pluugin %s:" +msgstr "Eigenschaften des Plugin %s:" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164 msgid "Automatically start plugin at startup" -msgstr "Plugin automatisch bei Start laden" +msgstr "Plugin automatisch beim Start laden" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171 msgid "Arguments for plugin:" @@ -1313,11 +1313,13 @@ msgstr "" msgid "" "Can't save the rawlog,\n" "the server has been disconnected" -msgstr "" +msgstr "" +"Rawlog konnte nicht gespeichert werden,\n" +"keine Verbindung zum Server" #: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:102 msgid "Save rawlog to: " -msgstr "Salvar log de raw para: " +msgstr "Rawlog speichern als: " #: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105 msgid "Save" @@ -1397,11 +1399,11 @@ msgstr "Nur selektierten Text speichern" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269 msgid "Save window buffer to: " -msgstr "Windowbuffer speichern unter: " +msgstr "Fensterbuffer speichern unter: " #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:272 msgid "Save window buffer" -msgstr "Windowbuffer speichern" +msgstr "Fensterbuffer speichern" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:107 msgid "Save size" @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Durchsuchen" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132 msgid "transfer complete - all" @@ -1533,12 +1535,12 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67 #, c-format msgid "%s invites you to %s" -msgstr "%s laed dich ein nach %s" +msgstr "%s laedt dich ein nach %s" #: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45 #, c-format msgid "Not connected to server '%s' anymore" -msgstr "Nichtmehr mit Server '%s' verbunden" +msgstr "Nicht mehr mit Server '%s' verbunden" #: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203 msgid "No channels found for /LIST" @@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden" #: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218 msgid "Users" -msgstr "Users" +msgstr "Benutzer" #: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218 msgid "Topic" @@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 src/gui-gnome/setup-servers.c:566 msgid "Real name" -msgstr "Name" +msgstr "Realname" #. Display total number of who request #: src/gui-gnome/gui-event-who.c:308 @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgstr "A_usschneiden" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:126 msgid "_Copy" -msgstr "_Koppieren" +msgstr "_Kopieren" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:128 msgid "_Paste" @@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:211 msgid "_Server" -msgstr "_Servier" +msgstr "_Server" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:213 msgid "Se_ttings" @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "Schliessen" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:426 msgid "Away reason:" -msgstr "" +msgstr "Away Grund:" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:511 src/gui-gnome/gui-windows.c:717 msgid "(empty)" @@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr "(leer)" #: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71 msgid "Kick reason:" -msgstr "" +msgstr "Grund fuer Kick:" #: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122 #, c-format @@ -1966,8 +1968,8 @@ msgid "" "Enable buggy GTK themes workaround, if enabled\n" "you won't see nicks' gone-status in nicklist" msgstr "" -"Workaround fuer GTK-Themes einschalten. In diesem\n" -"Fann sieht man nicht, wer 'gone' ist" +"Workaround fuer fehlerhafte GTK-Themes einschalten.\n" +"In diesem Fall sieht man nicht, wer 'gone' ist" #: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76 msgid "Use fontset loading" @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "Nicklist-Hintergrund" #: src/gui-gnome/setup-colors.c:99 msgid "sample" -msgstr "beispiel" +msgstr "Beispiel" #: src/gui-gnome/setup-colors.c:335 msgid "Color" @@ -2157,15 +2159,15 @@ msgstr "Farben" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92 msgid "Nick Completion" -msgstr "" +msgstr "Nick-Ergaenzung" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:70 msgid "Disable automatic nick completion" -msgstr "Nick Completion deaktivieren" +msgstr "Nick Ergaenzung deaktivieren" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:74 msgid "Completion character" -msgstr "Completion-Zeichen" +msgstr "Ergaenzungs-Zeichen" #: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 msgid "Remember public messages for" @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr "Blockgroesse" #. --- #: src/gui-gnome/setup-flood.c:64 msgid "Flood protection" -msgstr "" +msgstr "Schutz vor Flood" #: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 msgid "Check for flood every" @@ -2334,12 +2336,12 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Benutzername" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201 #, fuzzy msgid "Realname" -msgstr "Name" +msgstr "Realname" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209 msgid "Max kicks per cmd" @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "Maximale Modi pro cmd" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:217 msgid "Max msgs per cmd" -msgstr "Maximale Messages pro cmd" +msgstr "Maximale Nachrichten pro cmd" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:400 src/gui-gnome/setup-servers.c:509 msgid "Add" @@ -2371,7 +2373,7 @@ msgstr "IRC Proxy verwenden" #: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81 msgid "Send to proxy after connect" -msgstr "Senden an Proxy nach Connect" +msgstr "Senden an Proxy nach Verbinden" #: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89 msgid "IRC proxy" @@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Ersetzungen" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:442 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung" #: src/gui-gnome/setup-lists.c:446 msgid "Popup Menu" @@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90 msgid "Beep on private msgs" -msgstr "Signal bei privaten Nachrichten" +msgstr "akust. Signal bei privaten Nachrichten" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102 msgid "Show nick list" @@ -2489,11 +2491,11 @@ msgstr "Zeitangaben bei Msgs zeigen" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114 msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)" -msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, farben, etc.)" +msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, Farben, etc.)" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:118 msgid "Allow beeping" -msgstr "Signale erlauben" +msgstr "akust. Signale erlauben" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122 msgid "Show op/voice in nick" @@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160 msgid "Create a new window for each incoming query" -msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query Nutzen" +msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query erzeugen" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164 msgid "Automatically raise Messages Window(s)" @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168 msgid "Use Tabs instead of new Windows" -msgstr "Leisten statt neuer Fenster" +msgstr "Tabs statt neuer Fenster" #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176 msgid "Tab position" @@ -2604,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:148 msgid "Knockout bans for" -msgstr "" +msgstr "knockout bannt fuer" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:148 msgid "seconds (requires ops)" @@ -2632,7 +2634,7 @@ msgstr "Timeout zwischen Befehlen an den Server (0 = default)" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:302 msgid "Autoconnect at startup" -msgstr "Autoconnect bei Start" +msgstr "Autoconnect beim Start" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:373 msgid "" @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "" #. 'IRC servers' frame #: src/gui-gnome/setup-servers.c:474 msgid "IRC Servers" -msgstr "Servidores de IRC" +msgstr "IRC Server" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:489 msgid "AC" @@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:521 msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Information" #. skip motd #: src/gui-gnome/setup-servers.c:525 @@ -2676,7 +2678,7 @@ msgstr "Alternativnick" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:562 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Benutzername" #: src/gui-gnome/setup-servers.c:575 msgid "Servers" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Neues Theme erzeugen" #: src/gui-gnome/setup-themes.c:240 #, c-format msgid "Really delete theme %s" -msgstr "Theme %s wirklich loeschen" +msgstr "Thema %s wirklich loeschen" #: src/gui-gnome/setup-themes.c:259 msgid "Theme selector" @@ -2725,7 +2727,11 @@ msgid "" "use them, you should enable this workaround. Without it\n" "X server's memory usage grows all the time. If you enable\n" "it, you won't see the nicks' gone status in nicklist" -msgstr "" +msgstr "GTK pixmap Themen sind etwas fehlerhaft. Wenn du sie\n" +"wirklich benutzen willst, solltest Du dieses Workaround aktivieren.\n" +"Ohne dieses wuerde die Speicheranforderung des X-Servers die ganze\n" +"Zeit zunehmen. Wenn es aktiviert ist, siehst Du den 'gone' Status\n" +"in der Nickliste nicht mehr." #: src/gui-gnome/setup.c:80 msgid "Enable workaround" |