summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorkloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>1999-12-22 16:25:14 +0000
committerkloczek <kloczek@dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564>1999-12-22 16:25:14 +0000
commit396142b9fb66eac51a059a0f70c4ec7a8698eec4 (patch)
treeb33ecab1149a0e30c1b7d2779255915bd24ef25a
parent203cf7b0be9c13c44a7e55e11dd8a04c22fe0e9b (diff)
downloadirssi-396142b9fb66eac51a059a0f70c4ec7a8698eec4.zip
- next part translations.
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@102 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
-rw-r--r--po/pl.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4f425191..5c723e0f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:781
msgid "Nick completion"
-msgstr ""
+msgstr "Uzupełnianie nicków"
#: src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:782
msgid "Check word replaces"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:148
msgid "_Server List..."
-msgstr ""
+msgstr "_List serwerów..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:150
msgid "_Themes..."
@@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "_Temat..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:152
msgid "_Automation..."
-msgstr ""
+msgstr "_Automatyzacja..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:154
msgid "_Logging..."
-msgstr ""
+msgstr "_Logowanie"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:156
msgid "Plu_gins..."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:158
msgid "_Keyboard..."
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "_Opuśc kanał"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:226
msgid "Channel _Modes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ustawienia kanału..."
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:228
msgid "Show _Nick List"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "(pusty)"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist-popup.c:71
msgid "Kick reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód wydalenia:"
#: src/gui-gnome/gui-nicklist.c:122
#, c-format
@@ -1865,18 +1865,18 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:164
#, c-format
msgid "[lag %d.%02d"
-msgstr ""
+msgstr "[opóźnienie %d.%02d"
#. big lag, still waiting ..
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "[lag %ld (??)] "
-msgstr ""
+msgstr "[opóźnienie %ld (??)] "
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Looking up server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Szukam serwera %s"
#: src/gui-gnome/gui-statusbar.c:237
#, c-format
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Tylko operator moze zmienić temat kanału"
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:42
msgid "Maximum number of people in channel"
-msgstr ""
+msgstr "maksymalna ilość osób na kanale"
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:43
msgid "Channel password"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:49
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Przekaż"
#. --- DCC CHAT ---
#: src/gui-gnome/gui-windows.c:50 src/gui-gnome/setup-dcc.c:150
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/panel.c:445
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programie"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:72
msgid ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Tapeta w tle"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
msgid "GNOME Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel GNOME"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "kanały"
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
msgid "Look #2"
-msgstr ""
+msgstr "Wygląd #1"
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:241
msgid "Scrollable pixmap"
@@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "Kolory"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:63 src/gui-gnome/setup-completion.c:92
msgid "Nick Completion"
-msgstr ""
+msgstr "uzupałnianie nazw nicków"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:70
msgid "Disable automatic nick completion"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłaczenie automatycznego kompletowanai nicków"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:74
msgid "Completion character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak uzupełniania"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81
msgid "Remember public messages for"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:81 src/gui-gnome/setup-completion.c:84
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:79 src/gui-gnome/setup-flood.c:82
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
#: src/gui-gnome/setup-completion.c:84
msgid "Remember public messages to you for"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:141
msgid "Fast send"
-msgstr ""
+msgstr "Szybki przekaz"
#: src/gui-gnome/setup-dcc.c:145
msgid "Upload path"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:73 src/gui-gnome/setup-flood.c:88
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "milisekund"
#: src/gui-gnome/setup-flood.c:76
msgid "Flooding declared after"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Użyj IRC proxy"
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:81
msgid "Send to proxy after connect"
-msgstr ""
+msgstr "Przekaż do serwra proxy po połaczeniu"
#: src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:89
msgid "IRC proxy"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "IRC proxy"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:406
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:407 src/gui-gnome/setup-lists.c:443
msgid "Command"
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr "Znacznik"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:419
msgid "Completed text"
-msgstr ""
+msgstr "Uzupełniony teks"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:422
msgid "Completions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzupełnianie"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:425
msgid "IRC network(s)"
@@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "Etykieta"
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:446
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwijane menu"
#. ---
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:67
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:74
msgid "Show menubar"
@@ -2436,19 +2436,19 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:90
msgid "Beep on private msgs"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnał przy wiadomości prywatnej"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:102
msgid "Show nick list"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę ninków"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:106
msgid "Show time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj czas"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:110
msgid "Show time stamps with msgs"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj czas przy komunikatach"
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:114
msgid "Do not show styling (bold, colors, etc.)"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Sprawdzanie opóźnień"
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:92
msgid "How often to check for lag (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Jak często sprawdzać opóźnienia (w sekundach)"
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:103
msgid "Maximum lag before force disconnect (secs)"