summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/howto/installation-howto.xml
blob: fd3434b7195a4d398bb3261fbd0cd8d6d82c7bb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 44551 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 -->
<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->

<appendix id="installation-howto">
<title>Howto de Instalação</title>

<para>

Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na
arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo
&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que
deve conter todas as informações que precisa para a
maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes,
nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
<link linkend="debian_installation_guide">Manual de Instalação do
&debian;</link>.

</para>

 <sect1 id="howto-preliminaries">
 <title>Preliminares</title>
<para>

<phrase condition="unofficial-build">
O programa de instalação da Debian ainda está em estágio de desenvolvimento.
</phrase>
Caso encontre problemas durante a instalação, veja
<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se
tiver questões que não podem ser respondidas por este documento,
por favor direciona-as para a lista de discussão debian-boot
(&email-debian-boot-list;) ou pergunte no IRC (no canal #debian-boot
da rede OFTC).

</para>
 </sect1>

 <sect1 id="howto-getting-images">
 <title>Iniciando o programa de instalação</title>
<para>

<phrase condition="unofficial-build">
Para links rápidos para imagens de CD, veja <ulink url="&url-d-i;">
página oficial do &d-i;</ulink>.
</phrase>
O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i;
através do endereço
<ulink url="&url-debian-cd;">Página do CD da Debian</ulink>.
Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja
<xref linkend="official-cdrom" />.

</para><para>

Alguns métodos de instalação requerem mais imagens que as imagens
de CD.
<phrase condition="unofficial-build">
A <ulink url="&url-d-i;">Página oficial do &d-i;</ulink> tem links para
outras imagens.
</phrase>
<xref linkend="where-files" /> explica onde encontrar as imagens em
espelhos do Debian.

</para><para>

As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
deverá copiar para cada método de instalação possível.

</para>

  <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
  <title>CDROM</title>

<para>

Existem duas imagens de CD netinst que podem ser usadas para instalar
&releasename; com o &d-i;. Estas imagens tem a intenção de serem
inicializadas através do CD e instalar pacotes adicionais através da
rede, por isto o nome 'netinst'. A diferença entre as duas imagens é porque
na imagem completa do netinst também estão incluídos os pacotes do sistema
básico, assim você terá que baixá-las da internet se estiver usando uma
imagem no tamanho de um cartão de visita. Você somente precisará do primeiro
CD do conjunto.

</para><para>

Baixe o tipo de imagem que deseja e grave-a para um CD.
<phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará
alterar a configuração de sua BIOS como explicado em <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
<phrase arch="powerpc">
Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap>
durante a inicialização. Veja
<xref linkend="boot-cd" /> para outros métodos de inicialização através do CD.
</phrase>

</para>
  </sect2>

  <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
  <title>Disquetes</title>
<para>

Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de
disquetes para fazer a instalação da Debian. Você precisará da imagem
<filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename>
e um ou mais disquetes de controladores de dispositivos
(<quote>drivers</quote>).

</para><para>

O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename>
gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um
segundo disquete &mdash; use o disquete com a imagem
<filename>root.img</filename> gravada.

</para><para>

Se estiver planejando instalar através da rede, você precisará da imagem
<filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. Para rede usando PCMCIA ou USB,
e algumas placas de rede menos comuns, você também irá precisar de um segundo
disquete de controladores, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.

</para><para>

Caso tenha um CD, mas não pode inicializar através dele, inicialize através
de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete
de controladores para completar a instalação usando o CD.

</para><para>

Os disquetes são um dos tipos de mídia menos confiável entre todas as
disponíveis, assim esteja preparado para a possibilidade de encontrar muitos
disquetes defeituosos (veja <xref linkend="unreliable-floppies" />). Cada
arquivo <filename>.img</filename> que baixar precisa ser gravado em um
disquete correspondente; você pode usar o comando <command>dd</command> para
gravá-lo para /dev/fd0 ou algum outro método
(veja <xref linkend="create-floppy" /> para detalhes).
Como você gravará mais de um disquete. É uma boa idéia colar etiquetas para
identificar cada disquete.

</para>
  </sect2>

  <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
  <title>Memory stick USB/Pen drive</title>
<para>

É também possível instalar através de dispositivos de armazenamento USB
removíveis. Por exemplo, um chaveiro USB pode ser muito útil como mídia
de instalação da Debian que pode levar para qualquer lugar.

</para><para>

O método mais fácil de preparar sua memory stick USB é baixar o arquivo
<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para
descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente
esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para
acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory
stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
ele é permitido, desde que termine em <literal>.iso</literal>.

</para><para>

Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para
ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks
pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />.

</para><para arch="x86">

Alguns tipos de BIOS não podem inicializar diretamente de dispositivos USB.
Você pode precisar configurar sua BIOS para inicializar através de um
<quote>dispositivo removível</quote> ou até mesmo através de um
<quote>USB-ZIP</quote> para fazê-la iniciar diretamente a partir do dispositivo
USB. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />.

</para><para arch="powerpc">

A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de
armazenamento USB, envolve o uso manual do Open Firmware. Para métodos de
como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
  <title>Inicializando através da rede</title>
<para>

É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede.
Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da
arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em
<filename>netboot/</filename> podem ser usados para fazer a inicialização
via rede do &d-i;.

</para><para arch="x86">

A coisa mais fácil de configurar é provavelmente a inicialização através
do PXE. Descompacte o arquivo <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> em
<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou
no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu
servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os
clientes e provavelmente tudo funcionará.
Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
  <title>Inicializando através do disco rígido</title>
<para>

É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis,
usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional
diferente instalado. Baixe o arquivo
<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
e uma imagem de CD da Debian para o diretório raiz do disco rígido. Tenha
certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
<literal>.iso</literal>. Agora resta apenas inicializar o linux com o initrd.
<phrase arch="x86">
<xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto.
</phrase>

</para>
  </sect2>
 </sect1>

 <sect1 id="howto-installation">
<title>Instalação</title>
<para>

Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros
métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />).

</para><para>

Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as
setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para
continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as
escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista
simples, uma lista de todos os países do mundo estará disponível.

</para><para>

Você pode ser perguntado para confirmar seu tipo de teclado. Selecione o padrão
a não ser que conheça um modelo melhor.

</para><para>

Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e
carrega o restante do instalador a partir de um CD, disquete, USB, etc.

</para><para>

Como próximo passo, o programa de instalação tentará detectar o hardware
de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou
não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua
rede manualmente.

</para><para>

Agora é hora de particionar seus discos. Primeiramente você terá a
oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço
livre disponível na unidade (particionamento assistido).
Isto é recomendado para novos usuários ou qualquer um que esteja com
pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione
o particionamento <guimenuitem>Manual</guimenuitem> através do menu.

</para><para>

Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
devem ser formatadas e onde serão montadas. Selecione a partição para
modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você
deverá ser capaz de selecionar <guimenuitem>Finalizar o
Particionamento e gravar as mudanças no disco</guimenuitem> através do menu
para usar as opções já configuradas. Lembre-se de escolher pelo menos uma
partição para área de troca (<quote>swap</quote>) e uma para montar a
partição em <filename>/</filename>. A seção <xref linkend="partitioning" />
tem mais informações relacionadas com o particionamento.

</para><para>

Agora o &d-i; irá formatar suas partições e iniciar a instalação do sistema
básico, que pode levar algum tempo. Isto é seguido pela instalação de um
kernel.

</para><para>

O último passo é instalar um gerenciador de partida. Caso o programa
de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele
o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto.
<phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de
inicialização de seu primeiro disco rígido, que é uma boa escolha. Você será
capaz de alterar aquela escolha e instalá-lo em qualquer outro lugar.
</phrase>

</para><para>
O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou
qualquer outra mídia de inicialização e pressione &enterkey;
para reiniciar sua máquina. Você deverá ir para o próximo estágio da instalação
que é explicado em <xref linkend="boot-new" />.

</para><para>

Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, veja
<xref linkend="d-i-intro" />.

</para>
 </sect1>

 <sect1 id="howto-installation-report">
 <title>Enviando um relatório de instalação</title>
<para>

Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;,
por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório.
O caminho mais simples para fazer isto é instalar o pacote reportbug
(<command>aptitude install reportbug</command>), configurar o
<classname>reportbug</classname> como explicado em
<xref linkend="mail-outgoing"/>, e executar
<command>reportbug installation-reports</command>.

</para><para>

Caso não tenha completado a instalação, você provavelmente encontrou um bug
no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante
que nós tomemos conhecimento sobre isto, sendo assim, por favor, tome algum
tempo para relatá-lo. Você poderá usar o relatório de instalação para relatar
problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />.

</para>
 </sect1>

 <sect1 id="howto-installation-finally">
 <title>E finalmente&hellip;</title>
<para>

Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que
achou o Debian útil. Recomendamos agora a leitura de
<xref linkend="post-install" />.

</para>
 </sect1>
</appendix>