1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 53296 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.05.06 -->
<!-- updated 42929:53296 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.05.11 -->
<sect2 arch="x86"><title>Inicialização através de um CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
<!--
O CD #1 do conjunto oficial de CDs do Debian para &arch-title;
mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas.
Pressione <keycap>F4</keycap> para ver a lista de opções do kernel
disponíveis que poderá usar na inicialização. Você pode apenas digitar
o nome do tipo de imagem (idepci, vanilla, compact, bf24) no
prompt <prompt>boot:</prompt> seguido da tecla &enterkey;.
</para><para>
Caso seu hardware não suporte a inicialização através de múltiplas
imagens, coloque alguns dos outros CDs do Debian na unidade. Parece
que a maioria das unidades de CD-ROM SCSI não suportam a inicialização
através de múltiplas imagens do <command>isolinux</command>, desta forma
os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3
(compact), ou o CD5 (bf2.4).
</para><para>
Os CDs do 2 ao 5 inicializarão com um <quote>sabor</quote> diferente
dependendo de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/>
sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a
lista de tipos de imagem que cada CD contém:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo
idepci é o padrão caso nenhuma seleção seja feita).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>vanilla</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>compact</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>idepci</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>bf2.4</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</para><para>
-->
</sect2>
<sect2 arch="x86" id="boot-win32">
<title>Inicialização através do Windows</title>
<para>
Para iniciar o instalador a partir do Windows, você deve primeiro ter uma
mídia de instalação em <quote>memory stick</quote> USB ou CD-ROM/DVD-ROM
conforme descrito em <xref linkend="official-cdrom"/> e
<xref linkend="boot-usb-files"/>.
</para><para>
Se você usa um CD ou DVD de instalação, o programa de pré-instalação deveria
ser lançado automaticamente quando você inserir o disco.
Caso o Windows não inicie-o automaticamente, ou você esteja usando um
<quote>memory stick</quote> USB, você pode executá-lo manualmente acessando
o dispositivo e executando <command>setup.exe</command>.
</para><para>
Após o programa ter sido iniciado, algumas questões preliminares serão
feitas e o sistema será preparado para iniciar o instalador &debian;.
</para>
</sect2>
<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
until fixes
<sect2 arch="x86" id="install-from-dos">
<title>Inicialização através de uma partição DOS</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
Inicializa no DOS (não no Windows) sem carregar qualquer controlador de
dispositivo. Para fazer isto, você terá que pressionar <keycap>F8
</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção <quote>Somente
prompt de comandos no modo de segurança</quote>). Entre com o subdiretório do
tipo de <quote>sabor</quote> que escolheu., e.g.,
<informalexample><screen>
cd c:\install
</screen></informalexample>.
Então, execute o comando <command>install.bat</command>.
O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação.
</para><para>
Note que atualmente existe um problema com o loadlin (#142421) que
impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o
tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
</para>
</sect2>
END FIXME -->
<sect2 arch="x86" id="boot-initrd">
<title>Inicialização através do Linux usando o <command>LILO</command> ou
<command>GRUB</command></title>
<para>
Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro
deverá baixar e gravar os arquivos descritos em
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
<para>
Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a inicialização e
então baixar o resto através da rede, você deve baixar o arquivo
<filename>netboot/debian-installer/&architecture;/initrd.gz</filename> e
seu kernel correspondente
<filename>netboot/debian-installer/&architecture;/linux</filename>. Isto lhe
permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação, no
entanto, você deverá fazer isto com cuidado.
</para>
<para>
Alternativamente, se tiver a intenção de manter uma partição existente
no disco rígido inalterada durante a instalação, você poderá baixar o arquivo
<filename>hd-media/initrd.gz</filename> e seu kernel, assim como copiar um CD
iso nesta unidade (tenha certeza que o arquivo finaliza em
<literal>.iso</literal>). O programa de instalação poderá então inicializar
a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da
rede.
</para>
<para>
Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas
coisas essenciais no <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
<itemizedlist>
<listitem><para>
para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a
inicialização;
</para></listitem>
<listitem><para>
fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco
RAM como partição raiz.
</para></listitem>
</itemizedlist>
Aqui está um exemplo do <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
</para><para>
<informalexample><screen>
image=/boot/newinstall/vmlinuz
label=novainstalacao
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
Para mais detalhes, veja as páginas de manual do
<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e do
<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Agora
execute o <userinput>lilo</userinput> e reinicialize.
</para><para>
O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido.
Localize o arquivo <filename>menu.lst</filename> no diretório
<filename>/boot/grub/</filename> (algumas vezes em
<filename>/boot/boot/grub/</filename>), e adicione as seguintes linhas:
<informalexample><screen>
title Nova Instalação
kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
e reinicie.
</para><para>
Pode ser necessário alterar o valor de <userinput>ramdisk_size</userinput>
para o tamanho da imagem do initrd.
De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o
<command>GRUB</command> ou <command>LILO</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
<title>Inicialização através de <quote>memory stick</quote> USB</title>
<para>
Vamos assumir que você preparou tudo de <xref
linkend="boot-dev-select"/> e <xref linkend="boot-usb-files"/>. Agora
apenas ligue seu <quote>memory stick</quote> USB em algum conector USB livre
e reinicialize o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o
prompt <prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá informar argumentos opcionais
de inicialização ou apenas teclar &enterkey;.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86" condition="supports-floppy-boot" id="floppy-boot">
<title>Inicialização através de disquetes</title>
<para>
Você terá que copiar as imagens de disquetes que precisa e as criadas
como é mostrado em <xref linkend="create-floppy"/>.
<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete
de inicialização, veja <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
</para><para>
Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o
disquete na unidade de disquetes primária, desligue o seu sistema
(da forma que deve ser feita) então ligue-o.
</para><para>
Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI),
com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma localização
virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com o argumento de
inicialização <emphasis>root=</emphasis>, apontando para o dispositivo
ide que será mapeado. Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada
como primeiro dispositivo IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar
com <userinput>install root=/dev/hdc</userinput> no prompt de inicialização.
</para><para>
Note que em algumas máquinas, as teclas <keycombo><keycap>Control</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo> não reiniciam
de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável uma reinicialização
<quote>hard</quote>. Caso esteja instalando a partir de um sistema
operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá escolha. Caso
contrário, faça uma reinicialização <quote>hard</quote> no momento da
inicialização.
</para><para>
A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que
introduz o disquete de inicialização e finaliza com o prompt
<prompt>boot:</prompt>.
</para><para>
Assim que pressionar a tecla &enterkey;, você deverá ver a mensagem
<computeroutput>Loading...</computeroutput>, seguida de
<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, e então
uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado em seu
sistema. Mais informações sobre esta fase do processo de inicialização
pode ser encontrada mais abaixo em <xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para><para>
Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete
raiz será solicitado. Insira o disquete raiz e pressione &enterkey;,
e seu conteúdo será carregado para a memória. O programa de instalação
<command>debian-installer</command> será automaticamente carregado.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="x86" id="boot-tftp"><title>Inicialização usando o TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
Existem vários métodos de realizar uma inicialização usando TFTP na
plataforma i386.
</para>
<sect3><title>Placas de Rede ou Placas mãe que dão suporte ao PXE</title>
<para>
É possível que sua Placa de rede ou Placa mãe forneçam o recurso de
inicialização através do PXE.
Esta é uma reimplementação da <trademark class="trade">Intel</trademark> da
inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de
configurar seu BIOS para inicializar através da rede.
</para>
</sect3>
<sect3><title>Placa de Rede com inicialização através da rede
(BootROM)</title>
<para>
Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de
inicializar via TFTP.
</para><para condition="FIXME">
Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para
gerenciá-lo. Leia este documento para mais informações.
</para>
</sect3>
<sect3><title>Etherboot</title>
<para>
O <ulink url="http://www.etherboot.org">projeto etherboot</ulink>
oferece disquete de inicialização e até mesmo ROMs de inicialização que
fornecem suporte de inicialização usando o protocolo TFTP.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="x86" id="boot-screen">
<title>A Tela de Inicialização</title>
<para>
Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável
tela gráfica mostrando o logotipo do Debian e um menu:
<informalexample><screen>
Installer boot menu
Install
Graphical install
Advanced options >
Help
Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry
</screen></informalexample>
Dependendo do método de instalação que você está usando, a opção de
<quote>Instalação gráfica</quote> pode não estar disponível.
</para><para>
Para uma instalação normal, selecione a entrada <quote>Install</quote>
(Instalação) ou <quote>Graphical install</quote> (Instalação gráfica) —
usando as setas no seu teclado ou digitando a primeira letra (realçada)
— e pressionando &enterkey; para inicializar o instalador.
</para><para>
A entrada <quote>Advanced options</quote> (Opções avançadas) dá acesso a
um segundo menu que permite inicializar o instalador no modo expert, no
modo rescue e para instalações automatizadas.
</para><para>
Se você quer ou precisa adicionar quaisquer parâmetros de inicialização
para o instalador ou kernel, pressione &tabkey;. Isto exibirá o comando
de inicialização padrão para a entrada de menu selecionada e permitirá
adicionar opções. As telas de ajuda (veja abaixo) listam algumas opções
possíveis. Pressione &enterkey; para inicializar o instalador com as suas
opções; pressionar &escapekey; retornará para o menu de inicialização.
</para><para>
Selecionando a entrada <quote>Help</quote> (Ajuda) resultará na exibição da
primeira tela de ajuda o que dá uma visão geral de todas as telas de
ajuda disponíveis. Note que não é possível retornar para o menu de
inicialização após a exibição das telas de ajuda. No entanto, as telas
de ajuda em F3 e F4 listam comandos que são equivalentes aos métodos de
inicialização listados no menu. Todas as telas de ajuda possuem um
prompt de inicialização no qual comandos de inicialização podem ser
digitados:
<informalexample><screen>
Press F1 for the help index, or ENTER to boot:
</screen></informalexample>
Neste prompt de inicialização você pode simplesmente pressionar &enterkey;
para inicializar o instalador com opções padrão ou informar um comando de
inicialização específico e, opcionalmente, parâmetros de inicialização.
Vários parâmetros de inicialização que podem ser úteis podem ser encontrados
nas várias telas de ajuda. Se você adicionar quaisquer parâmetros na linha
de comando de inicialização, tenha certeza de digitar primeiro o método
(o padrão é <userinput>install</userinput>) e um espaço antes do primeiro
parâmetro (e.g., <userinput>install fb=false</userinput>).
<note><para>
Neste ponto, assume-se que o teclado possui um layout Inglês Americano padrão.
Isto significa que se seu teclado tem um layout diferente (específico para um
idioma), os caracteres que aparecerão na tela podem ser diferentes daqueles
que você espera quando digita os parâmetros. A Wikipedia possui um
<ulink url="&url-us-keymap;">esquema do layout do teclado EUA</ulink> que
pode ser usado como uma referência para encontrar as teclas corretas a serem
usadas.
</para></note>
<note><para>
Se você está usando um sistema que tem o BIOS configurado para usar um console
serial, você pode não ser capaz de ver a tela de abertura gráfica inicial
enquanto inicializa o instalador, você pode até mesmo não ver o menu de
inicialização. O mesmo pode acontecer se você está instalando o sistema
através de um dispositivo de gerenciamento remoto que fornece uma interface
texto para um console VGA. Exemplos destes dispositivos incluem o console de
texto <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) da Compaq e o
<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA) da HP.
</para><para>
Para passar a tela de inicialização gráfica você pode cegamente apertar
&escapekey; para obter um prompt de inicialização em modo texto, ou
(igualmente de forma cega) pressionar <quote>H</quote> seguido por &enterkey;
para selecionar a opção <quote>Help</quote> (Ajuda) descrita acima. Após
isso, o que você digitar deveria aparecer no prompt. Para impedir que o
instalador use o framebuffer para o resto da instalação, você também pode
adicionar <userinput>fb=false</userinput> ao prompt de inicialização, como
descrito no texto de ajuda.
</para></note>
</para>
</sect2>
|