1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 31616 -->
<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect2 arch="i386"><title>Inicializando o sistema através de um CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<!-- Nós comentaremos a seguinte seção até saber o tamanho exato do conjunto -->
<!--
O CD #1 do conjunto oficial de CD's da Debian para &arch-title;
mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas.
Pressione <keycap>F3</keycap> para ver a lista de opções do kernel
disponíveis que poderá usar na inicialização. Você pode apenas digitar
o nome do tipo de imagem (idepci, vanilla, compact, bf24) no
aviso de <prompt>boot:</prompt> seguido da tecla &enterkey;.
<para>
Caso seu hardware não suporte a inicialização através de múltiplas
imagens, coloque alguns dos outros CDs da Debian na unidade. Parece
que a maioria das unidades de CD-ROM SCSI não suportam a inicialização
através de múltiplas imagens do <command>isolinux</command>, desta forma
os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3
(compact), ou o CD5 (bf2.4).
</para><para>
Os CDs do 2 ao 5 inicializarão com um "sabor" diferente dependendo
de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/>
sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a
lista de tipos de imagem que cada CD contém:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo
idepci é o padrão caso nenhuma seleção seja feita).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>vanilla</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>compact</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>idepci</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
Inicializa com o tipo <quote>bf2.4</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</para>
-->
</sect2>
<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
until fixes
<sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
<title>Inicializando a partir de uma partição DOS</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
<para>
Inicializa no DOS (não no Windows) sem carregar qualquer controlador de
dispositivo. Para fazer isto, você terá que pressionar <keycap>F8
</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção <quote>Somente
prompt de comando no modo de segurança</quote>). Entre com o subdiretório do
tipo de <quote>sabor</quote> que escolheu., e.g.,
<informalexample><screen>
cd c:\install
</screen></informalexample>.
Então, execute o comando <command>install.bat</command>.
O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação.
</para><para>
Note que atualmente existe um problema com o loadlin (#142421) que
impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o
tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
</para>
</sect2>
END FIXME -->
<sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
<title>Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou
<command>GRUB</command></title>
<para>
Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro
deverá baixar e gravar os arquivos descritos em
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
<para>
Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a
inicialização e então baixar o resto através da rede, você deve
baixar o arquivo <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> e
seu kernel correspondente.
Isto lhe permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação,
no entanto, você deverá fazer isto com cuidado.
</para>
<para>
Alternativamente, se tiver a intenção de manter uma partição existente
no disco rígido inalterada durante a instalação, você poderá baixar o arquivo
<filename>hd-media/initrd.gz</filename> e seu kernel, assim como copiar um CD
iso nesta unidade (tenha certeza que o arquivo finaliza em
<literal>.iso</literal>). O programa de instalação poderá então inicializar
a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da
rede.
</para>
<para>
Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas
coisas essenciais no <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
<itemizedlist>
<listitem><para>
para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a
inicialização;
</para></listitem>
<listitem><para>
fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco
RAM como partição raíz.
</para></listitem>
</itemizedlist>
Aqui está um exemplo do <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
</para><para>
<informalexample><screen>
image=/boot/newinstall/vmlinuz
label=newinstall
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
root=/dev/ram0
append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall </phrase>ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
Para mais detalhes, veja as páginas de manual do
<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e do
<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Agora
execute o <userinput>lilo</userinput> e reinicie.
</para><para>
O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido.
Localize o arquivo <filename>menu.lst</filename> no diretório <filename>/boot/grub/</filename> (algumas vezes em <filename>/boot/boot/grub/</filename>),
e adicione as seguintes linhas:
<informalexample><screen>
title Nova Instalação
kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram devfs=mount,dall ramdisk_size=17000
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente
adicionar
<userinput>devfs=mount,dall</userinput> a linha do <quote>kernel</quote>.
</phrase>
</para><para>
Pode ser necessário alterar o valor de <userinput>ramdisk_size</userinput>
para o tamanho da imagem do initrd.
De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o
<command>GRUB</command>
ou <command>LILO</command>.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="usb-boot">
<title>Inicialização através de uma memory stick USB</title>
<para>
Nós iremos assumir que preparou tudo de <xref
linkend="boot-dev-select"/> e <xref linkend="boot-usb-files"/>. Agora
apenas ligue sua memory stick USB em algum conector USB livre e reinicie
o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de
<prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá entrar com argumentos
opcionais de partida ou apenas teclar &enterkey;.
</para><para>
Caso seu computador não suporte a inicialização através de dispositivos de
memória USB, ainda será possível usar um disquete simples para a partida
inicial e então usar o USB. Inicialize seu sistema como descrito em
<xref linkend="floppy-boot"/>; o kernel em seu disquete de partida deverá
detectar sua memória USB stick automaticamente. Então quando perguntado
pelo disquete raíz, simplesmente tecle &enterkey;. Você deverá ver o &d-i;
iniciando.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="floppy-boot">
<title>Inicialização através de disquetes</title>
<para>
Você terá que copiar as imagens de disquetes que precisa e as criadas
como é mostrado em <xref linkend="create-floppy"/>.
<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete
de partida, veja <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
</para><para>
Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o
disquete na unidade de disquetes primária, desligue o seu sistema
(da forma que deve ser feita) então ligue-o.
</para><para>
Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI),
com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma
localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com
o argumento de inicialização <emphasis>root=</emphasis>, apontando
para o dispositivo ide que será mapeado.
Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada como primeiro dispositivo
IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar com
<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> no aviso de inicialização.
A instalação a partir do LS-120 é somente suportada por kernels da versão
2.4 e superiores.
</para><para>
Note que em algumas máquinas, as teclas <keycombo><keycap>Control</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo> não reiniciam
de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um
<quote>hard</quote> reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema
operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá
escolha. Caso contrário, faça uma reinicialização rígida quando
inicializar o sistema (reset).
</para><para>
A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que
é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a
linha <prompt>boot:</prompt>.
</para><para>
Assim que pressionar a tecla &enterkey;, você deverá ver a mensagem
<computeroutput>Loading...</computeroutput>, seguido de
<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, e
então uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado
em seu sistema. Mais informações sobre esta fase do processo
de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em
<xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para><para>
Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete
raíz será solicitado. Insira o disquete raíz e pressione
a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória.
O programa de instalação <command>debian-installer</command> será
automaticamente carregado.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Inicialização usando o TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386
</para>
<sect3><title>Placas de Rede ou Placas mãe que suportam o PXE</title>
<para>
É possível que sua placa de rede ou placa mãe tenha o recurso de inicialização
através do PXE.
Esta é uma reimplementação da <trademark class="trade">Intel</trademark> da
inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de
configurar sua BIOS para inicializar através da rede.
</para>
</sect3>
<sect3><title>Placa de Interface de Rede com o boot através da rede</title>
<para>
Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de
inicializar via TFTP.
</para><para condition="FIXME">
Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para
gerencia-lo. Leia este documento para mais informações.
</para>
</sect3>
<sect3><title>Etherboot</title>
<para>
O <ulink url="http://www.etherboot.org">projeto etherboot</ulink>
oferece disquete de partida e até mesmo ROMS de inicialização que
fornecem suporte de inicialização usando o protocolo TFTP.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="i386"><title>Parâmetros de inicialização</title>
<para>
Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela
gráfica mostrando o logotipo da Debian e o aviso de comando boot:
<informalexample><screen>
Pressione F1 para ajuda ou ENTER para inicializar:
</screen></informalexample>
No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey;
para inicializar com as opções padrões ou entrar com um método específico de
partida e, opcionalmente, parâmetros de inicialização.
</para><para>
Informações sobre os métodos disponíveis de inicialização e sobre parâmetros
de inicilaização qe podem ser úteis, pressionando-se as teclas de
<keycap>F2</keycap> até <phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase>
<phrase condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Se adicionar quaisquer
parâmetros a linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o
método de partida (o padrão é <userinput>linux</userinput>) seguido de um
espaço antes do primeiro parâmetro (e.g.,
<userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>).
<note><para>
Se estiver instalando o sistema através de um dispositivo de gerenciamento
remoto que fornece informações de texto para consoles VGA, você pode não
ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de
instalação; você pode até mesmo não ver o aviso de inicialização. Exemplos
destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's
<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) e do HP's
<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA).
Você poderá navegar pressionando F1<footnote>
<para>
Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de
escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa
<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap>
</keycombo>, <keycap>1</keycap>.
</para>
</footnote> para pular esta tela e ver o texto de ajuda. Assim que puldar
a tela de abertura e na tela de ajuda suas digitações serão mostradas no
aviso de comando como esperado. Para evitar que o programa de instalação
use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará
adicionar o parâmetro
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ao aviso de comando,
como descrito no texto de ajuda.
</para></note>
</para>
</sect2>
|