1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
|
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2005-2010
#
# Luís de Matos <gass@otiliamatos.ath.cx>, 2005.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: administrativia 24750\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
#, no-c-format
msgid "Administrivia"
msgstr "Administrivia"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:9
#, no-c-format
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca deste Documento"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody "
"installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian "
"installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was "
"released under GPL in 2003."
msgstr ""
"Este manual foi criado para o debian-installer do Sarge, baseado no manual "
"de instalação do Woody para boot-floppies, que foi baseado em manuais de "
"instalação anteriores, e no manual da distribuição Progeny, que foi lançado "
"sob a GPL em 2003."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by "
"various programs using information from the <classname>docbook-xml</"
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
msgstr ""
"Este Documento é escrito em DocBook XML. Os formatos exportados são gerados "
"por vários programas que utilizam informação dos pacotes <classname>docbook-"
"xml</classname> e <classname>docbook-xsl</classname>."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"In order to increase the maintainability of this document, we use a number "
"of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a "
"role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML "
"source to this document contains information for each different architecture "
"— profiling attributes are used to isolate certain bits of text as "
"architecture-specific."
msgstr ""
"Para aumentar a facilidade de manter este documento, usamos um número de "
"capacidades do XML, tais como atributos de identidades e perfis. Estes "
"últimos têm o papel semelhante a variáveis e condicionantes em linguagens de "
"programação. A fonte em XML deste documento contém informação para cada "
"arquitectura diferente — são utilizados perfis de atributos para "
"isolar certas partes de texto que são específicos de cada arquitectura."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for "
"the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention "
"the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a "
"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for "
"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README "
"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"."
msgstr ""
"Tradutor e coordenador da tradução do manual para Português: Miguel "
"Figueiredo <email>elmig@debianpt.org</email>.\n"
"Agradecimentos a todos os outros que contribuíram para a tradução deste "
"manual.Equipa Portuguesa de tradução contactável a partir de <ulink url="
"\"http://www.debianpt.org\">DebianPT.org</ulink>."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:50
#, no-c-format
msgid "Contributing to This Document"
msgstr "Contribuir para este documento"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems or suggestions regarding this document, you should "
"probably submit them as a bug report against the package "
"<classname>installation-guide</classname>. See the <classname>reportbug</"
"classname> package or read the online documentation of the <ulink url=\"&url-"
"bts;\">Debian Bug Tracking System</ulink>. It would be nice if you could "
"check the <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">open bugs against "
"installation-guide</ulink> to see whether your problem has already been "
"reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful "
"information to <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</"
"email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-"
"reported bug."
msgstr ""
"Se tem problemas ou sugestões relacionadas com este documento, deverá "
"submetê-las como um relatório de erro para o pacote <classname>installation-"
"guide</classname>. Veja o pacote <classname>reportbug</classname> ou leia a "
"documentação online do <ulink url=\"&url-bts;\">Debian Bug Tracking System</"
"ulink>. Seria melhor se primeiro pudesse verificar os <ulink url=\"&url-bts;"
"debian-installer-manual\"> relatórios de erro existentes acerca do debian-"
"installer-manual</ulink> para verificar se o seu problema já foi relatado. "
"Caso seja o caso, poderá fornecer informação adicional de confirmação ou de "
"ajuda para <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, "
"onde <replaceable>XXXX</replaceable> é o número para o erro já comunicado."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
"d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with "
"DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory "
"that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning "
"of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-"
"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check "
"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> "
"from the source root directory."
msgstr ""
"Melhor ainda, obtenha uma cópia da fonte do DocBook deste documento, e "
"produza patches para ele. A fonte em DocBook deste documento pode ser "
"encontrada no <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">WebSVN do debian-installer</"
"ulink>. Se não está familiarizado com o DocBook, não se preocupe: existe um "
"simples texto no directório manual que o irá ajudar a começar. É como html, "
"mas orientado para o significado do texto mais do que a sua apresentação. "
"Patches submetidos para a mailing list debian-boot (veja abaixo) são bem-"
"vindos. Para instruções de como descarregar as fontes via SVN, veja o <ulink "
"url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> do directório da fonte."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"Please do <emphasis>not</emphasis> contact the authors of this document "
"directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes "
"discussions of this manual. The mailing list is <email>debian-boot@lists."
"debian.org</email>. Instructions for subscribing to this list can be found "
"at the <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian Mailing List "
"Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-"
"list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online."
msgstr ""
"Por favor <emphasis>não</emphasis> contacte os autores deste documento "
"directamente. Existe também uma lista de discussão para o &d-i;, que inclui "
"discussões sobre este manual. A mailing list é <email>debian-boot@lists."
"debian.org</email>. Instruções para a subscrição desta lista podem ser "
"encontradas na página de <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;"
"\">Subscrições de Mailing Lists da Debian</ulink>; ou então, pode navegar no "
"<ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">Arquivo de Mailing List da Debian</"
"ulink> online."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:99
#, no-c-format
msgid "Major Contributions"
msgstr "Maiores Contribuições"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:101
#, no-c-format
msgid ""
"This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor "
"Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
"Installation Howto."
msgstr ""
"Este documento foi originalmente escrito por Bruce Perens, Sven Rudolph, "
"Igor Grobman, James Treacy e Adam Di Carlo. Sebastian Ley escreveu o "
"Installation HOWTO."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:107
#, no-c-format
msgid ""
"Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's "
"debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during "
"the Etch, Lenny and Squeeze releases."
msgstr ""
"Miroslav Kuře documentou muitas novas funcionalidades on debian-installer do "
"Sarge. Frans Pop foi o editor principal e gestor de lançamentos durante os "
"lançamentos do Etch, Lenny e Squeeze."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"Many, many Debian users and developers contributed to this document. "
"Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank "
"Neumann (original author of the <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
"\">Amiga install manual</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins "
"(SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous "
"edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about "
"booting from USB memory sticks."
msgstr ""
"Muitos e muitos utilizadores e developers de Debian contribuíram para este "
"documento. Tem de ser feita uma nota especial a Michael Schmitz (suporte "
"para m68k), Frank Neumann (autor original do <ulink url=\"&url-m68k-old-"
"amiga-install;\">manual de instalação para Amiga</ulink>), Arto Astala, Eric "
"Delaunay/Ben Collins (informação sobre SPARC), Tapio Lehtonen, e Stéphane "
"Bortzmeyer pelas numerosas edições e textos. Nós temos que agradecer a "
"Pascal Le Bail que informação útil sobre como arrancar a partir de drives "
"USB."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for "
"network booting (no URL available), the <ulink url=\"&url-debian-faq;"
"\">Debian FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
"ulink>, the <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors "
"FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>, "
"amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources "
"of information must be recognized."
msgstr ""
"Textos e informação extremamente útil foi encontrada no HOWTO de Jim Mintha "
"para iniciar utilizando a rede (URL não disponível), no <ulink url=\"&url-"
"debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, no <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/"
"m68k FAQ</ulink>, no <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC "
"Processors FAQ</ulink>, no <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</"
"ulink>, entre outros. Os maintainers destes recursos disponíveis livremente "
"e ricas fontes de informação devem ser reconhecidos."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:136
#, no-c-format
msgid ""
"The section on chrooted installations in this manual (<xref linkend=\"linux-"
"upgrade\"/>) was derived in part from documents copyright Karsten M. Self."
msgstr ""
"Neste manual a secção de instalações chrooted (<xref linkend=\"linux-upgrade"
"\"/>) derivou em parte de documentos com copyright de Karsten M. Self."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"The section on installations over plip in this manual (<xref linkend=\"plip"
"\"/>) was based on the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-"
"HOWTO</ulink> by Gilles Lamiral."
msgstr ""
"Neste manual a secção de instalações através de plip (<xref linkend=\"plip\"/"
"> foi baseada no <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</"
"ulink> por Gilles Lamiral."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:153
#, no-c-format
msgid "Trademark Acknowledgement"
msgstr "Reconhecimento de Marcas Registadas"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:154
#, no-c-format
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
msgstr "Todas as marcas registadas são propriedade dos seus respectivos donos."
#~ msgid "Acknowledgements and Thanks"
#~ msgstr "Reconhecimentos e Agradecimentos"
#~ msgid ""
#~ "Listed below are contributors to both parent manuals, and the current "
#~ "manual. If you've been left out somehow, please let us know."
#~ msgstr ""
#~ "Em baixo estão listados os que contribuíram para o manual anterior e o "
#~ "actual. Se ficou de fora, por algum acaso, por favor informe-nos."
#~ msgid "Debian-installer Documentation"
#~ msgstr "Documentação sobre o Debian-installer"
#~ msgid "Chris Tillman"
#~ msgstr "Chris Tillman"
#~ msgid "Miroslav Kuře"
#~ msgstr "Miroslav Kuře"
#~ msgid "Joey Hess"
#~ msgstr "Joey Hess"
#~ msgid "Sebastian Ley"
#~ msgstr "Sebastian Ley"
#~ msgid "Steve Langasek"
#~ msgstr "Steve Langasek"
#~ msgid "Boot-floppies Documentation"
#~ msgstr "Documentação sobre Boot-floppies"
#~ msgid "Bruce Perens"
#~ msgstr "Bruce Perens"
#~ msgid "Sven Rudolph"
#~ msgstr "Sven Rudolph"
#~ msgid "Igor Grobman"
#~ msgstr "Igor Grobman"
#~ msgid "James Treacy"
#~ msgstr "James Treacy"
#~ msgid "Adam Di Carlo"
#~ msgstr "Adam Di Carlo"
#~ msgid "Denis Barbier"
#~ msgstr "Denis Barbier"
#~ msgid "Marc Herbert"
#~ msgstr "Marc Herbert"
#~ msgid "Richard Hirst"
#~ msgstr "Richard Hirst"
#~ msgid "Karl M. Hegbloom"
#~ msgstr "Karl M. Hegbloom"
#~ msgid "Progeny Documentation"
#~ msgstr "Documentação da Progeny"
#~ msgid "Ian Murdock"
#~ msgstr "Ian Murdock"
#~ msgid "Bruce Byfield"
#~ msgstr "Bruce Byfield"
#~ msgid "C. Stephen Gunn"
#~ msgstr "C. Stephen Gunn"
#~ msgid "Pat Ouellette"
#~ msgstr "Pat Ouellette"
#~ msgid "John Daily"
#~ msgstr "John Daily"
#~ msgid "John Hartman"
#~ msgstr "John Hartman"
#~ msgid "Doug Porter"
#~ msgstr "Doug Porter"
#~ msgid "Dean Esmay"
#~ msgstr "Dean Esmay"
#~ msgid "Keith Hartman"
#~ msgstr "Keith Hartman"
#~ msgid "Branden Robinson"
#~ msgstr "Branden Robinson"
#~ msgid "Bern Galvin"
#~ msgstr "Bern Galvin"
#~ msgid "Steve Hunger"
#~ msgstr "Steve Hunger"
#~ msgid "Steve Schafer"
#~ msgstr "Steve Schafer"
#~ msgid "Aaron Stenhoff"
#~ msgstr "Aaron Stenhoff"
#~ msgid "Eric Gillespie"
#~ msgstr "Eric Gillespie"
#~ msgid "Andrew J. Korty"
#~ msgstr "Andrew J. Korty"
#~ msgid "John Goerzen"
#~ msgstr "John Goerzen"
#~ msgid "Jeff Licquia"
#~ msgstr "Jeff Licquia"
#~ msgid "Michael Schultheiss"
#~ msgstr "Michael Schultheiss"
#~ msgid "Adam Lazur"
#~ msgstr "Adam Lazur"
#~ msgid "Kevin Mathews"
#~ msgstr "Kevin Mathews"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Tradutores"
#~ msgid "Bulgarian:"
#~ msgstr "Búlgaro:"
#~ msgid "George Tchavdarov"
#~ msgstr "George Tchavdarov"
#~ msgid "Catalan:"
#~ msgstr "Caralão:"
#~ msgid "Jordi Mallach"
#~ msgstr "Jordi Mallach"
#~ msgid "Antoni Bella Pérez"
#~ msgstr "Antoni Bella Pérez"
#~ msgid "Ingrid C. Peiró"
#~ msgstr "Ingrid C. Peiró"
#~ msgid "Lluis Vilanova"
#~ msgstr "Lluis Vilanova"
#~ msgid "Pau (aka pdl)"
#~ msgstr "Pau (aka pdl)"
#~ msgid "Xavi Drudis Ferran"
#~ msgstr "Xavi Drudis Ferran"
#~ msgid "Ivan Vilata i Balaguer"
#~ msgstr "Ivan Vilata i Balaguer"
#~ msgid "Chinese:"
#~ msgstr "Chinês:"
#~ msgid "malix"
#~ msgstr "malix"
#~ msgid "Chuan-kai Lin"
#~ msgstr "Chuan-kai Lin"
#~ msgid "Croatian:"
#~ msgstr "Croata:"
#~ msgid "Matej Vela"
#~ msgstr "Matej Vela"
#~ msgid "Josip Rodin"
#~ msgstr "Josip Rodin"
#~ msgid "Czech:"
#~ msgstr "Checo:"
#~ msgid "Pavel Makovec"
#~ msgstr "Pavel Makovec"
#~ msgid "Jiří Mašík"
#~ msgstr "Jiří Mašík"
#~ msgid "Vilém Vychodil"
#~ msgstr "Vilém Vychodil"
#~ msgid "Petr Vaněk"
#~ msgstr "Petr Vaněk"
#~ msgid "Danish:"
#~ msgstr "Dinamarquês"
#~ msgid "Claus Hindsgaul"
#~ msgstr "Claus Hindsgaul"
#~ msgid "Dutch:"
#~ msgstr "Holandês"
#~ msgid "Luk Claes"
#~ msgstr "Luk Claes"
#~ msgid "Bart Cornelis"
#~ msgstr "Bart Cornelis"
#~ msgid "Frans Pop"
#~ msgstr "Frans Pop"
#~ msgid "Wouter Verhelst"
#~ msgstr "Wouter Verhelst"
#~ msgid "Bas Zoetekouw"
#~ msgstr "Bas Zoetekouw"
#~ msgid "Esperanto:"
#~ msgstr "Esperanto:"
#~ msgid "Edmund Grimley Evans"
#~ msgstr "Edmund Grimley Evans"
#~ msgid "Finnish:"
#~ msgstr "Finlandês"
#~ msgid "Tapio Lehtonen"
#~ msgstr "Tapio Lehtonen"
#~ msgid "Antti-Juhani Kaijanaho"
#~ msgstr "Antti-Juhani Kaijanaho"
#~ msgid "French:"
#~ msgstr "Francês:"
#~ msgid "Christophe Le Bars"
#~ msgstr "Christophe Le Bars"
#~ msgid "Vincent Renardias"
#~ msgstr "Vincent Renardias"
#~ msgid "Eric Van Buggenhaut"
#~ msgstr "Eric Van Buggenhaut"
#~ msgid "Martin Quinson"
#~ msgstr "Martin Quinson"
#~ msgid "Pierre Machard"
#~ msgstr "Pierre Machard"
#~ msgid "Galician:"
#~ msgstr "Galego:"
#~ msgid "Jacobo Tarrio"
#~ msgstr "Jacobo Tarrio"
#~ msgid "German:"
#~ msgstr "Alemão:"
#~ msgid "Holger Wansing"
#~ msgstr "Holger Wansing"
#~ msgid "Viktor Horvath"
#~ msgstr "Viktor Horvath"
#~ msgid "Hartmut Koptein"
#~ msgstr "Hartmut Koptein"
#~ msgid "Martin Schulze"
#~ msgstr "Martin Schulze"
#~ msgid "Philipp Stratmann"
#~ msgstr "Philipp Stratmann"
#~ msgid "Joerg Friedrich"
#~ msgstr "Joerg Friedrich"
#~ msgid "Gerd Bavendiek"
#~ msgstr "Gerd Bavendiek"
#~ msgid "Peter Ganten"
#~ msgstr "Peter Ganten"
#~ msgid "Michael Bramer"
#~ msgstr "Michael Bramer"
#~ msgid "Torsten Landschoff"
#~ msgstr "Torsten Landschoff"
#~ msgid "Greek:"
#~ msgstr "Grego:"
#~ msgid "Konstantinos Margaritis"
#~ msgstr "Konstantinos Margaritis"
#~ msgid "George Papamichelakis"
#~ msgstr "George Papamichelakis"
#~ msgid "Hungarian:"
#~ msgstr "Húngaro:"
#~ msgid "Gergely Risko"
#~ msgstr "Gergely Risko"
#~ msgid "Italian:"
#~ msgstr "Italiano:"
#~ msgid "Michele Dalla Silvestra"
#~ msgstr "Michele Dalla Silvestra"
#~ msgid "Paolo Didonè"
#~ msgstr "Paolo Didonè"
#~ msgid "Riccardo Fabris"
#~ msgstr "Riccardo Fabris"
#~ msgid "Giuseppe Sacco"
#~ msgstr "Giuseppe Sacco"
#~ msgid "Japanese:"
#~ msgstr "Japonês:"
#~ msgid "Yoshizumi Endo"
#~ msgstr "Yoshizumi Endo"
#~ msgid "Atsushi Kamoshida"
#~ msgstr "Atsushi Kamoshida"
#~ msgid "Junichi Uekawa"
#~ msgstr "Junichi Uekawa"
#~ msgid "Tsutomu Saito"
#~ msgstr "Tsutomu Saito"
#~ msgid "NAKANO, Takeo"
#~ msgstr "NAKANO, Takeo"
#~ msgid "KISE Hiroshi"
#~ msgstr "KISE Hiroshi"
#~ msgid "Mitsuru Oka"
#~ msgstr "Mitsuru Oka"
#~ msgid "NABETANI Hidenobu"
#~ msgstr "NABETANI Hidenobu"
#~ msgid "Masayuki Hatta"
#~ msgstr "Masayuki Hatta"
#~ msgid "Guangcheng Wen"
#~ msgstr "Guangcheng Wen"
#~ msgid "Nobuhiro IMAI"
#~ msgstr "Nobuhiro IMAI"
#~ msgid "Tomohiro KUBOTA"
#~ msgstr "Tomohiro KUBOTA"
#~ msgid "KURASAWA Nozomu"
#~ msgstr "KURASAWA Nozomu"
#~ msgid "SUGIYAMA Tomoaki"
#~ msgstr "SUGIYAMA Tomoaki"
#~ msgid "TAKEI Nobumitsu"
#~ msgstr "TAKEI Nobumitsu"
#~ msgid "Polish:"
#~ msgstr "Polaco:"
#~ msgid "Piotr Pogorzelski"
#~ msgstr "Piotr Pogorzelski"
#~ msgid "Marcin Owsiany"
#~ msgstr "Marcin Owsiany"
#~ msgid "Portuguese:"
#~ msgstr "Português:"
#~ msgid "Gleydson Mazioli da Silva"
#~ msgstr "Gleydson Mazioli da Silva"
#~ msgid "Paulo Henrique B. Oliveira"
#~ msgstr "Paulo Henrique B. Oliveira"
#~ msgid "André Luís Lopes"
#~ msgstr "André Luís Lopes"
#~ msgid "Luis Alberto Garcia Cipriano"
#~ msgstr "Luis Alberto Garcia Cipriano"
#~ msgid "Paulo Rogério Ormenese"
#~ msgstr "Paulo Rogério Ormenese"
#~ msgid "Marcio Roberto Teixeira"
#~ msgstr "Marcio Roberto Teixeira"
#~ msgid "Rafael Laboissiere"
#~ msgstr "Rafael Laboissiere"
#~ msgid "Russian:"
#~ msgstr "Russo:"
#~ msgid "Mikhail Sobolev"
#~ msgstr "Mikhail Sobolev"
#~ msgid "Alexey Vyskubov"
#~ msgstr "Alexey Vyskubov"
#~ msgid "Aleksey Novodvorsky"
#~ msgstr "Aleksey Novodvorsky"
#~ msgid "Peter Novodvorsky"
#~ msgstr "Peter Novodvorsky"
#~ msgid "Paul Romanchenko"
#~ msgstr "Paul Romanchenko"
#~ msgid "Ilgiz Kalmetev"
#~ msgstr "Ilgiz Kalmetev"
#~ msgid "Max V. Kosmach"
#~ msgstr "Max V. Kosmach"
#~ msgid "Yuri Kozlov"
#~ msgstr "Yuri Kozlov"
#~ msgid "Nikolai Prokoschenko"
#~ msgstr "Nikolai Prokoschenko"
#~ msgid "Yuriy Talakan'"
#~ msgstr "Yuriy Talakan'"
#~ msgid "Ruslan Batdalov"
#~ msgstr "Ruslan Batdalov"
#~ msgid "Eugene Konev"
#~ msgstr "Eugene Konev"
#~ msgid "Slovak:"
#~ msgstr "Eslovaco:"
#~ msgid "Miroslav Vaško"
#~ msgstr "Miroslav Vaško"
#~ msgid "Spanish:"
#~ msgstr "Espanhol:"
#~ msgid "Enrique Zanardi"
#~ msgstr "Enrique Zanardi"
#~ msgid "Fernando Herrera"
#~ msgstr "Fernando Herrera"
#~ msgid "Sergio Gómez Bachiller"
#~ msgstr "Sergio Gómez Bachiller"
#~ msgid "Gonzalo G. Agulló"
#~ msgstr "Gonzalo G. Agulló"
#~ msgid "Ignacio J. Alonso"
#~ msgstr "Ignacio J. Alonso"
#~ msgid "Tinguaro Barreno"
#~ msgstr "Tinguaro Barreno"
#~ msgid "Pedro Gracia"
#~ msgstr "Pedro Gracia"
#~ msgid "Angel David Rancel Mendoza"
#~ msgstr "Angel David Rancel Mendoza"
#~ msgid "Javier Fernández-Sanguino"
#~ msgstr "Javier Fernández-Sanguino"
#~ msgid "David Martinez"
#~ msgstr "David Martinez"
#~ msgid "Ricardo J. Cárdenes"
#~ msgstr "Ricardo J. Cárdenes"
#~ msgid "Jose Carlos García"
#~ msgstr "Jose Carlos García"
#~ msgid "Javier Carranza"
#~ msgstr "Javier Carranza"
#~ msgid "Miguel A. Arévalo"
#~ msgstr "Miguel A. Arévalo"
#~ msgid "Fermín García-Herreros"
#~ msgstr "Fermín García-Herreros"
#~ msgid "Javier Linares"
#~ msgstr "Javier Linares"
#~ msgid "Manolo Romero"
#~ msgstr "Manolo Romero"
#~ msgid "Gabriel Rodríguez"
#~ msgstr "Gabriel Rodríguez"
#~ msgid "Santiago Vila"
#~ msgstr "Santiago Vila"
#~ msgid "Ricardo Cárdenes"
#~ msgstr "Ricardo Cárdenes"
#~ msgid "David Moreno Garza"
#~ msgstr "David Moreno Garza"
#~ msgid "Rudy Godoy"
#~ msgstr "Rudy Godoy"
#~ msgid "Bruno Barrera"
#~ msgstr "Bruno Barrera"
#~ msgid "Rubén Porras Campo"
#~ msgstr "Rubén Porras Campo"
#~ msgid "Swedish:"
#~ msgstr "Sueco:"
#~ msgid "Nils-Erik Svangård"
#~ msgstr "Nils-Erik Svangård"
#~ msgid "Peter Karlsson"
#~ msgstr "Peter Karlsson"
|