summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pot/gpl.pot
blob: 38504d9712e4a5431d84280724c701db88634b4f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: gpl.xml:4
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "GNU General Public License"
msgstr ""

#: gpl.xml:6
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your translation if you translate the GPL in this appendix. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is \"gpl-unofficial\".]] [[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English name of your language.]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers understand the GNU GPL better."
msgstr ""

#: gpl.xml:22
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is \"gpl-unofficial\".]] [[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English name of your language before translating.]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers understand the GNU GPL better."
msgstr ""

#: gpl.xml:37
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""

#: gpl.xml:41
#, no-c-format
#. Tag: screen
msgid ""
      "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
      "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
      "\n"
      "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
      "of this license document, but changing it is not allowed."
msgstr ""

#: gpl.xml:45
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "Preamble"
msgstr ""

#: gpl.xml:46
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the gnu General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software &mdash; to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
msgstr ""

#: gpl.xml:58
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
msgstr ""

#: gpl.xml:68
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
msgstr ""

#: gpl.xml:75
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
msgstr ""

#: gpl.xml:83
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
msgstr ""

#: gpl.xml:89
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
msgstr ""

#: gpl.xml:98
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
msgstr ""

#: gpl.xml:107
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
msgstr ""

#: gpl.xml:115
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""

#: gpl.xml:118
#, no-c-format
#. Tag: emphasis
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""

#: gpl.xml:121
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
msgstr ""

#: gpl.xml:134
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
msgstr ""

#: gpl.xml:143
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
msgstr ""

#: gpl.xml:154
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""

#: gpl.xml:160
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
msgstr ""

#: gpl.xml:169
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
msgstr ""

#: gpl.xml:175
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
msgstr ""

#: gpl.xml:183
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)"
msgstr ""

#: gpl.xml:197
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
msgstr ""

#: gpl.xml:210
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
msgstr ""

#: gpl.xml:217
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
msgstr ""

#: gpl.xml:224
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis> You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:"
msgstr ""

#: gpl.xml:233
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
msgstr ""

#: gpl.xml:241
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
msgstr ""

#: gpl.xml:251
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
msgstr ""

#: gpl.xml:260
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
msgstr ""

#: gpl.xml:273
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
msgstr ""

#: gpl.xml:281
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">4.</emphasis> You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
msgstr ""

#: gpl.xml:292
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">5.</emphasis> You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
msgstr ""

#: gpl.xml:304
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis> Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
msgstr ""

#: gpl.xml:315
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
msgstr ""

#: gpl.xml:332
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
msgstr ""

#: gpl.xml:339
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
msgstr ""

#: gpl.xml:352
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
msgstr ""

#: gpl.xml:357
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
msgstr ""

#: gpl.xml:368
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and \"any later version\", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
msgstr ""

#: gpl.xml:383
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
msgstr ""

#: gpl.xml:397
#, no-c-format
#. Tag: emphasis
msgid "NO WARRANTY"
msgstr ""

#: gpl.xml:399
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
msgstr ""

#: gpl.xml:412
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "<emphasis role=\"bold\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL AND COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#: gpl.xml:428
#, no-c-format
#. Tag: emphasis
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""

#: gpl.xml:433
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
msgstr ""

#: gpl.xml:434
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms."
msgstr ""

#: gpl.xml:441
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found."
msgstr ""

#: gpl.xml:448
#, no-c-format
#. Tag: screen
msgid ""
      "<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of what it does.</replaceable>\n"
      "Copyright (C) <replaceable>year  name of author</replaceable>\n"
      "\n"
      "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
      "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
      "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
      "of the License, or (at your option) any later version.\n"
      "\n"
      "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
      "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
      "MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
      "GNU General Public License for more details.\n"
      "\n"
      "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
      "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
      "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""

#: gpl.xml:450
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
msgstr ""

#: gpl.xml:455
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:"
msgstr ""

#: gpl.xml:460
#, no-c-format
#. Tag: screen
msgid ""
      "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable>\n"
      "Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details\n"
      "type `show w'. This is free software, and you are welcome\n"
      "to redistribute it under certain conditions; type `show c'\n"
      "for details."
msgstr ""

#: gpl.xml:462
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items &mdash; whatever suits your program."
msgstr ""

#: gpl.xml:470
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:"
msgstr ""

#: gpl.xml:476
#, no-c-format
#. Tag: screen
msgid ""
      "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
      "program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written\n"
      "by James Hacker.\n"
      "\n"
      "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989\n"
      "Ty Coon, President of Vice"
msgstr ""

#: gpl.xml:478
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License."
msgstr ""