summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/bookinfo.po
blob: db92f68a7672645da45e01e4537df6ea02bb8042 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Dutch translation of the Debian Installation Guide.
# Copyright (C) 2004-2009, 2012 The Debian Project.
# This file is distributed under the same license as the Debian Installation Guide.
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2004-2009.  
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual/bookinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#: bookinfo.xml:5
#, no-c-format
msgid "&debian-gnu; Installation Guide"
msgstr "&debian-gnu; Installatiehandleiding"

#. Tag: para
#: bookinfo.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This document contains installation instructions for the &debian-gnu; "
"&release; system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-"
"title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains "
"pointers to more information and information on how to make the most of your "
"new &debian; system."
msgstr ""
"Dit document bevat installatie-instructies voor het &debian-gnu; &release; "
"systeem (codenaam <quote>&releasename;</quote>, voor de architectuur &arch-"
"title; (<quote>&architecture;</quote>). Het bevat ook verwijzingen naar meer "
"informatie en informatie over hoe u het maximale uit uw nieuwe &debian; "
"systeem kunt halen."

#. Tag: para
#: bookinfo.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
"the manual has not been fully updated and fact checked for the new "
"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or "
"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version "
"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found "
"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You "
"may also be able to find additional translations there."
msgstr ""
"Deze installatiehandleiding is gebaseerd op een eerdere handleiding die is "
"geschreven voor het oude installatiesysteem van Debian (de <quote>boot-"
"floppies</quote>) en is bijgewerkt voor de nieuwe &d-i;. Voor &architecture; "
"is de handleiding echter nog niet volledig bijgewerkt en gecontroleerd voor "
"het nieuwe installatiesysteem. Het is mogelijk dat er nog delen zijnvan de "
"handleiding die onvolledig of verouderd zijn, of die nog steeds de oude boot-"
"floppies beschrijven. Nieuwere versies van deze handleiding, die mogelijk "
"dit platform beter beschrijven, kunt u vinden op het Internet op de <ulink "
"url=\"&url-d-i;\">&d-i; website</ulink>. Mogelijk kunt u daar ook "
"aanvullende vertalingen vinden."

#. Tag: para
#: bookinfo.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the "
"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be "
"found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
"ulink>. You may also be able to find additional translations there."
msgstr ""
"Hoewel deze installatiehandleiding voor &architecture; grotendeels is "
"bijgewerkt, zijn er plannen voor wijzigingen en een reorganisatie van delen "
"van de handleiding na de officiële vrijgave van &releasename;. Nieuwere "
"versies van deze handleiding kunt u vinden op het Internet op de <ulink url="
"\"&url-d-i;\">&d-i; website</ulink>. Mogelijk kunt u daar ook aanvullende "
"vertalingen vinden."

#. Tag: para
#: bookinfo.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
"status of the translation, for example if the translation is still being "
"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments "
"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
msgstr ""
"Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Engels en de vertaling "
"naar het Nederlands is nog niet volledig. Voor de delen die nog niet zijn "
"vertaald is de originele, Engelstalige tekst opgenomen. Voor informatie over "
"de vertaling naar het Nederlands kunt u een e-mail sturen naar de "
"<email>debian-l10n-dutch@lists.debian.org</email> mailinglijst. Zie ook "
"<xref linkend=\"getting-newest-doc\"/>."

#. Tag: holder
#: bookinfo.xml:52
#, no-c-format
msgid "the Debian Installer team"
msgstr "het Debian Installatiesysteem team"

#. Tag: para
#: bookinfo.xml:56
#, no-c-format
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in "
"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
msgstr ""
"Deze handleiding is vrije software; u mag deze verspreiden en/of wijzigen "
"onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie. U wordt verzocht "
"de licentie in <xref linkend=\"appendix-gpl\"/> te raadplegen."