summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/preface.po
blob: 16b0f95b28edf17272a3b4c862a55f57fc0fc26a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
# Hungarian translation of Debian Installation Guide preface
# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:55+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#. Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
msgstr "A &debian; &release; telepítése &architecture;-felépítésű gépre"

#. Tag: para
#: preface.xml:6
#, no-c-format
msgid "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings together high-quality free software from around the world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr "Örülünk annak, hogy úgy döntöttél, kipróbálod a Debian-t, és biztosak vagyunk benne, hogy a Debian alkotta GNU/Linux terjesztést egyedülállónak fogod találni. A &debian; összehozza a világ legjobb szabad szoftvereit, és egy egységes egészbe fogja őket. Hiszünk abban, hogy az eredményt sokkal többnek fogod találni, mint az egyes részek összegét."

#. Tag: para
#: preface.xml:15
#, no-c-format
msgid "We understand that many of you want to install Debian without reading this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic installation process, and links to the manual for more advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr "Nyilvánvaló, hogy a legtöbb ember a Debian-t minél előbb telepíteni akarja e kézikönyv elolvasása nélkül, a Debian telepítőt ezért úgy terveztük, hogy ezt lehetővé is teszi. Ezzel együtt, ha nincs időd elolvasni az egész Telepítő Útmutatót most azonnal, akkor ajánljuk, olvasd el a Telepítő Hogyan-t, mely leírja az alap telepítő folyamatot és hivatkozik a kézikönyv haladó témáira vagy az esetleges hibákra. A Telepítő Hogyan itt található: <xref linkend=\"installation-howto\"/>."

#. Tag: para
#: preface.xml:25
#, no-c-format
msgid "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, and doing so will lead to a more informed and likely more successful installation experience."
msgstr "Ezzel együtt reméljük, van időd átfutni ezt a kézikönyvet, ez mélyebb tudást nyújt, és ezáltal a telepítés jóval nagyobb sikerélményét adhatja."