summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/preface.po
blob: 3d26155fcf38c49d8bc87ba9e7fb7e96f788ea04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
# Finnish translation of preface.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation-guide preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: 1\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
msgstr "&debian; version &release; asentaminen laitealustalle  &architecture;"

#. Tag: para
#: preface.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
"will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
"together high-quality free software from around the world, integrating it "
"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
"truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
"Päätöksesi kokeilla Debiania ilahduttaa, ja olemme varmoja Debianin GNU/"
"Linux-jakelun osoittautuvan ainutlaatuiseksi. &debian; on koostanut "
"yhteneväisen kokonaisuuden korkealaatuisista vapaista ohjelmista kaikilta "
"maailman kulmilta. Uskomme tämän kokonaisuuden olevan enemmän kuin osiensa "
"summa."

#. Tag: para
#: preface.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"We understand that many of you want to install Debian without reading this "
"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
"On ymmärrettävää joidenkin haluavan asentaa Debian lukematta tätä "
"käsikirjaa, ja Debianin asennin on suunniteltu mahdollistamaan tämä. Mikäli "
"ei ole aikaa koko käsikirjan lukemiseen, suositellaan Asennus-Howton "
"lukemista. Se vie kädestä pitäen perusasennuksen läpi, ja ohjaa linkeillä "
"käsikirjan edistyneempiin aiheisiin tai vikatilanteiden käsittelyyn. Asennus-"
"Howto on liitteenä: <xref linkend=\"installation-howto\"/>."

#. Tag: para
#: preface.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
"installation experience."
msgstr ""
"Toivomme silti aikaa löytyvän koko käsikirjan lukemiseen ja lisätiedon "
"auttavan todennäköisesti menestyksekkäämpään asennuskokemukseen. "