summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/hardware.po
blob: 9217802dbef8c3eb64e8e8e2a86cddb0fd733498 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
# Debian Installation Guide hardware.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Tag: title
#: hardware.xml:5
#, no-c-format
msgid "System Requirements"
msgstr "Laitteistovaatimukset"

#. Tag: para
#: hardware.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This section contains information about what hardware you need to get "
"started with Debian. You will also find links to further information about "
"hardware supported by GNU and Linux."
msgstr ""
"Tässä luvussa on tietoa laitteista joilla pääsee alkuun Debianin kanssa. "
"Mukana on myös viitteitä lisätietoon GNU:n ja Linuxin tukemista laitteista."

#. Tag: title
#: hardware.xml:20
#, no-c-format
msgid "Supported Hardware"
msgstr "Tuetut laitteet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the "
"Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or platform "
"to which the Linux kernel, libc, <command>gcc</command>, etc. have been "
"ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. Please refer to "
"the Ports pages at <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on "
"&arch-title; architecture systems which have been tested with Debian."
msgstr ""
"Debianin laitevaatimukset eivät ole ankarampia kuin Linuxin ytimen ja GNU-"
"työkalusarjan vaatimukset. Niinpä kaikki laitealustat joille on siirretty "
"Linux-ydin, libc, <command>gcc</command>, jne, ja joille on olemassa "
"Debianin siirros, kelpaavat Debianille. Debianin Siirrokset-sivulta "
"osoitteessa <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> löytyy yksityiskohtaisempaa "
"tietoa laitealustan &arch-title; järjestelmistä joissa Debiania on kokeiltu."

#. Tag: para
#: hardware.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"Rather than attempting to describe all the different hardware configurations "
"which are supported for &arch-title;, this section contains general "
"information and pointers to where additional information can be found."
msgstr ""
"Tässä luvussa ei kerrota kaikkia laitealustan &arch-title; tuettuja "
"laitteistokokoonpanoja, vaan kerrotaan yleisempää tietoa ja annetaan "
"viitteet joista lisätietoa löytyy."

#. Tag: title
#: hardware.xml:41
#, no-c-format
msgid "Supported Architectures"
msgstr "Tuetut laitealustat"

#. Tag: para
#: hardware.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Debian &release; supports twelve major architectures and several variations "
"of each architecture known as <quote>flavors</quote>."
msgstr ""
"Debianin versio &release; tukee kahtatoista suoritinperhettä ja kunkin "
"suoritinperheen useaa <quote>suoritinmallia</quote>. "

#. Tag: entry
#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Suoritinperhe"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "Debian Designation"
msgstr "Nimi Debianissa"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:54
#, no-c-format
msgid "Subarchitecture"
msgstr "Suoritinarkkitehtuuri"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:54
#, no-c-format
msgid "Flavor"
msgstr "Malli"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:60
#, no-c-format
msgid "Intel x86-based"
msgstr "Intel x86-koneet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:61
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:67
#, no-c-format
msgid "AMD64 &amp; Intel EM64t"
msgstr "AMD64 &amp; Intel EM64t"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:68
#, no-c-format
msgid "amd64"
msgstr "amd64"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:74
#, no-c-format
msgid "DEC Alpha"
msgstr "DEC Alpha"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:75
#, no-c-format
msgid "alpha"
msgstr "alpha"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:81
#, no-c-format
msgid "ARM and StrongARM"
msgstr "ARM ja StrongARM"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>arm</entry>"
msgstr "<entry>arm</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "Netwinder and CATS"
msgstr "Netwinder ja CATS"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:84
#, no-c-format
msgid "netwinder"
msgstr "netwinder"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:86
#, no-c-format
msgid "Linksys NSLU2"
msgstr "Linksys NSLU2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "nslu2"
msgstr "nslu2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "<entry>RiscPC</entry>"
msgstr "<entry>RiscPC</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "<entry>rpc</entry>"
msgstr "<entry>rpc</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:94
#, no-c-format
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:95
#, no-c-format
msgid "hppa"
msgstr "hppa"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:96
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 1.1"
msgstr "PA-RISC 1.1"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "<entry>32</entry>"
msgstr "<entry>32</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:99
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 2.0"
msgstr "PA-RISC 2.0"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:100
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
msgstr "<entry>64</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "Intel ia64-based"
msgstr "Intel ia64-koneet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "ia64"
msgstr "ia64"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:111
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:112
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:113
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:117
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:119 hardware.xml:137
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:120 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "sb1-bcm91250a"
msgstr "sb1-bcm91250a"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:122 hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:123 hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "sb1a-bcm91480b"
msgstr "sb1a-bcm91480b"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "cobalt"
msgstr "cobalt"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "DECstation"
msgstr "DECstation"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:133 hardware.xml:1087 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "r4k-kn04"
msgstr "r4k-kn04"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:135 hardware.xml:1082 hardware.xml:1092 hardware.xml:1097
#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "r3k-kn02"
msgstr "r3k-kn02"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "m68k"
msgstr "m68k"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "Atari"
msgstr "Atari"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:148
#, no-c-format
msgid "atari"
msgstr "atari"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:150
#, no-c-format
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:151
#, no-c-format
msgid "amiga"
msgstr "amiga"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "68k Macintosh"
msgstr "68k Macintosh"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "<entry>mac</entry>"
msgstr "<entry>mac</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:156
#, no-c-format
msgid "<entry>VME</entry>"
msgstr "<entry>VME</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:157
#, no-c-format
msgid "bvme6000"
msgstr "bvme6000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:159
#, no-c-format
msgid "mvme147"
msgstr "mvme147"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:161
#, no-c-format
msgid "mvme16x"
msgstr "mvme16x"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:165
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:166
#, no-c-format
msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "CHRP"
msgstr "CHRP"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "chrp"
msgstr "chrp"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:171
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "<entry>prep</entry>"
msgstr "<entry>prep</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:176
#, no-c-format
msgid "APUS"
msgstr "APUS"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid "<entry>apus</entry>"
msgstr "<entry>apus</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:181
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:184
#, no-c-format
msgid "sun4cdm"
msgstr "sun4cdm"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:186
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:195
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL nauhalta"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:196
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "tape"

#. Tag: para
#: hardware.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
"architecture. If you are looking for information on any of the other Debian-"
"supported architectures take a look at the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/ports/\">Debian-Ports</ulink> pages."
msgstr ""
"Tässä ohjeessa käsitellään asennusta <emphasis>&arch-title;</emphasis>-"
"laitealustalle. Muiden Debianin tukemien laitealustojen tietoja kannattaa "
"etsiä Debianin <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Siirrokset</"
"ulink>-sivuilta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
"architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. "
"However, because it has not had the exposure (and hence testing by users) "
"that some other architectures have had, you may encounter a few bugs. Use "
"our <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> to report any "
"problems; make sure to mention the fact that the bug is on the &arch-title; "
"platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink> as well."
msgstr ""
"Tämä on &debian;in ensimmäinen virallinen julkistus laitealustalle &arch-"
"title;. Mielestämme se on koitoksissa osoittautunut riittävän hyväksi "
"julkaistavaksi. Koska sitä ei kuitenkaan ole käytetty yhtä laajalti (eikä "
"käyttäjiä ole ollut yhtä paljon) kuin Debiania eräillä muilla "
"laitealustoilla, saattaa löytyä muutamia vikoja. Ilmoita vioista Debianin "
"<ulink url=\"&url-bts;\">Vianseurantajärjestelmällä</ulink>; muista mainita "
"vian ilmenevän laitealustalla &arch-title;. Saattaa olla tarpeen käyttää "
"myös postituslistaa <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-"
"listname;</ulink>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:802
#: hardware.xml:821 hardware.xml:907 hardware.xml:949 hardware.xml:1017
#: hardware.xml:1176 hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:232
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
"url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. The purpose of this "
"section is to describe the systems supported by the boot disks."
msgstr ""
"Kaikki tiedot tuetuista DEC Alpha -koneista löytyy ohjeesta <ulink url="
"\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. Tämän luvun on tarkoitus "
"kertoa käynnistystaltioiden tukemista järjestelmistä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
"a number of generations of motherboard and supporting chipsets. Different "
"systems (<quote>sub-architectures</quote>) often have radically different "
"engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more "
"to the point, booting, can vary from system to system."
msgstr ""
"Alpha-koneet jaetaan erilaisiin järjestelmätyyppeihin koska emolevyjä ja "
"piirisarjoja on useita sukupolvia. Erilaiset järjestelmät "
"(<quote>laitemallit</quote>) on usein rakennettu tyystin eri tavoilla ja "
"ominaisuudetkin vaihtelevat. Näin ollen asennus ja erityisesti tietokoneen "
"käynnistäminen vaihtelee järjestelmittäin."

#. Tag: para
#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
"installation system. The table also indicates the <emphasis>code name</"
"emphasis> for these system types. You'll need to know this code name when "
"you actually begin the installation process:"
msgstr ""
"Seuraavassa taulukossa luetellaan Debianin asennusjärjestelmän tukemat "
"laitemallit. Taulukosta ilmenee myös näiden laitemallien "
"<emphasis>koodinimi</emphasis>. Tämä koodinimi on tiedettävä kun varsinaista "
"asennusta aloitetaan:"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:264
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "Laitteiston tyyppi"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "Koodinimet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "MILO otos"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:272
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:273
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:280
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:281
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:284
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:285
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:286
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:291
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (laptop)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:292
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:293
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:297
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:298
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:299
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312
#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:302
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:303
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:306
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:307
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:311
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:314
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:315
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:318
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:319
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:322
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:323
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:327
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:334
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:335
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:337
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:338
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:339
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:341
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:343
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:352
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:353 hardware.xml:357
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:354 hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:362
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:369
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:371 hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:373
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:378
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:379 hardware.xml:387
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449
#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479
#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495
#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521
#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567
#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593
#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612
#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628
#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644
#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>&mdash;</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:382
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:383
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:392
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:393
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406
#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407
#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:401
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:405
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:409
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:421
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:427
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:428
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:432
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:433
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:436 hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000 5/300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:441
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:447
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."

#. Tag: entry
#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "NONAME"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:458
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:459
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Noname"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:460 hardware.xml:464
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "noname"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:462
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:468
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:470
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:473
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:474
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:478
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:481
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:485
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:486
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:489
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:493
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:499
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:500 hardware.xml:501
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:502
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:506
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:508 hardware.xml:520
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:511
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:515
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:516 hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:523
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:529
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:530
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543
#: hardware.xml:547 hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544
#: hardware.xml:548 hardware.xml:552
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:534
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:538
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:542
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:556
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:557
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:558
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:561
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:562
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:565
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:570
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:575
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:577
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:582
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:583
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:584
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:587
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:591
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:592
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "TUNTEMATON"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:596
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:601
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:602
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:603 hardware.xml:651
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:606
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:607
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:610
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:611
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:614
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:615
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:618
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:619
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:622
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:626 hardware.xml:627
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:630
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:631
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:635
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:643
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:646
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:647
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:650
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:656
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:658 hardware.xml:662
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:661
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:667 hardware.xml:669
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:670
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:675
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
"sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and XL sub-"
"architectures and the Titan subarchitecture, which requires a change to the "
"kernel compile options."
msgstr ""
"Tiettävästi Debian &releasename; tukee asennusta kaikille alphan "
"laitemalleille lukuunottamatta vain ARC:lle olevia Ruffian- ja XL-malleja "
"sekä Titan-mallia, joka vaatii muutoksen ytimen käännösvalitsimiin."

#. Tag: para
#: hardware.xml:691 hardware.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. "
"This section merely outlines the basics."
msgstr ""
"Kaikki tiedot tuetuista oheislaitteista löytyvät ohjeesta <ulink url=\"&url-"
"hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. Tässä luvussa "
"kerrotaan vain perusteet."

#. Tag: title
#: hardware.xml:699 hardware.xml:830 hardware.xml:990
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Suoritin</title>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:700
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64t processors are supported."
msgstr "Sekä AMD64- että Intel Em64T-suorittimet ovat tuettuja."

#. Tag: para
#: hardware.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
"standard Debian distribution only supports installation on a number of the "
"most common systems. The Debian userland however may be used by "
"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU including xscale."
msgstr ""
"Jokainen erilainen ARM-laitealusta vaatii oman ytimensä. Tästä syystä "
"Debianin vakiojakelu tukee asennusta vain muutamalle yleisimmälle "
"järjestelmälle. Debianin sovelluksia sitävastoin voi käyttää "
"<emphasis>kaikilla</emphasis> ARM-suorittimilla, mukaanlukien xscale."

#. Tag: para
#: hardware.xml:736
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
"majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian "
"currently only supports little-endian ARM systems."
msgstr ""
"Useimpia ARM-suorittimia voi käyttää joko big endian tai little endian -"
"toimintatiloissa. Nykyisistä järjestelmätoteutuksista enemmistö käyttää "
"kuitenkin little endian -toimintatilaa. Debian tukee tällä hetkellä vain "
"little endian ARM-järjestelmiä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:744
#, no-c-format
msgid "The supported systems are:"
msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:"

#. Tag: term
#: hardware.xml:751
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"

#. Tag: para
#: hardware.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
"110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises "
"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), "
"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, "
"aka skiff)."
msgstr ""
"Tämä on itse asiassa nimi StronARM 110 -suorittimeen ja Intel 21285 "
"Northbridge (tunnetaan myös nimellä Footbridge) -piirisarjaan perustuvalle "
"ryhmälle koneita. Siihen kuuluvat koneet kuten: Netwinder (luultavasti eräs "
"yleisimpiä ARM-koneita), CATS (tunnetaan myös nimellä EB110ATX), EBSA 285 ja "
"Compaq personal server (cps eli skiff)."

#. Tag: term
#: hardware.xml:765
#, no-c-format
msgid "NSLU2"
msgstr "NSLU2"

#. Tag: para
#: hardware.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small "
"device which allows you to easily provide storage via the network. It comes "
"with an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be "
"connected."
msgstr ""
"Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) on pieni laite "
"joka on tarkoitettu tallennustilan tarjoamiseen verkon kautta. Siinä on "
"Ethernet-liitäntä ja kaksi USB-porttia joihin voi liittää kiintolevyjä."

#. Tag: term
#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid "<term>RiscPC</term>"
msgstr "<term>RiscPC</term>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It "
"has RISC OS in ROM, Linux can be booted from that OS using linloader. The "
"RiscPC has a modular CPU card and typically has a 30MHz 610, 40MHz 710 or "
"233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has integrated IDE, SVGA "
"video, parallel port, single serial port, PS/2 keyboard and proprietary "
"mouse port. The proprietary module expansion bus allows for up to eight "
"expansion cards to be fitted depending on configuration, several of these "
"modules have Linux drivers."
msgstr ""
"Tämä kone on vanhin tuettu laitteisto: se julkistettiin 1994. Siinä on RISC "
"OS ROM:illa, ja Linux voidaan käynnistää tuosta käyttöjärjestelmästä "
"linloaderin avulla. RiscPC:ssä on suoritinkortti moduulina, jossa "
"tyypillisesti on 30 MHz 610, 40 MHz 710 tai 233 MHz Strongarm 110 -suoritin "
"asennettuna. Emolevyllä on yhdysrakenteisena IDE, SVGA-näytönohjain, "
"rinnakkaisportti, yksi sarjaportti, PS/2 näppäimistöportti ja epästandardi "
"hiiriportti. Epästandardi moduulien laajennusväylä sallii kokoonpanosta "
"riippuen enintään kahdeksan lisälaitekortin asennuksen, useille näistä "
"moduuleista on ajurit Linuxissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
"RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at 32-bit "
"processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit "
"processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, the "
"userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in the "
"future."
msgstr ""
"Tuettujen laitealustojen vivahteita laitealustalle <emphasis>&architecture;</"
"emphasis> on kaksi päälinjaa: PA-RISC 1.1 ja PA-RISC 2.0. PA-RISC 1.1 -"
"laitealusta on suunnattu 32-bittisille suorittimille kun taas 2.0 on "
"suunnattu 64-bittisille. Joissain järjestelmissä on mahdollista suorittaa "
"kumpaa ydintä vaan. Molemmissa tapauksissa käyttäjän sovellukset toimivat 32-"
"bittisinä. 64-bittiset käyttäjän sovellukset ovat mahdollisia "
"tulevaisuudessa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new "
"processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Melkein kaikki x86-arkkitehtuurin (IA-32) suorittimet joita yhä käytetään "
"henkilökohtaisissa tietokoneissa ovat tuettuja, mukaan lukien kaikki mallit "
"Intelin \"Pentium\"-sarjassa. Tähän joukkoon kuuluvat myös 32-bittiset AMD:n "
"ja VIA:n (entinen Cyrix) suorittimet, ja uudet suorittimet kuten Athlon XP "
"ja Intel P4 Xeon."

#. Tag: para
#: hardware.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64t or Intel Core 2 Duo "
"processor, you will probably want to use the installer for the amd64 "
"architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture."
msgstr ""
"Jos koneessa on 64-bittinen AMD64, Intel EM64t tai Intel Core 2 Duo -"
"suoritin,  haluttaneen käyttää amd64-arkkitehtuurille tarkoitettua asenninta "
"eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta. "

#. Tag: para
#: hardware.xml:846
#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
"386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", Debian "
"Sarge has <emphasis>dropped support</emphasis> for actual 80386 processors "
"(and their clones), which were supported by earlier releases<footnote> "
"<para> We have long tried to avoid this, but in the end it was necessary due "
"a unfortunate series of issues with the compiler and the kernel, starting "
"with an bug in the C++ ABI provided by GCC. You should still be able to run "
"Debian GNU/Linux on actual 80386 processors if you compile your own kernel "
"and compile all packages from source, but that is beyond the scope of this "
"manual. </para> </footnote>. (No version of Linux has ever supported the 286 "
"or earlier chips in the series.) All i486 and later processors are still "
"supported<footnote> <para> Many Debian packages will actually run slightly "
"faster on modern computers as a positive side effect of dropping support for "
"these old chips. The i486, introduced in 1989, has three opcodes (bswap, "
"cmpxchg, and xadd) which the i386, introduced in 1986, did not have. "
"Previously, these could not be easily used by most Debian packages; now they "
"can. </para> </footnote>."
msgstr ""
"On huomattava <emphasis>ettei</emphasis> Debian GNU/Linux\n"
"&releasename; toimi 386-suorittimella tai sitä vanhemmilla\n"
"suorittimilla. Huolimatta arkkitehtuurin nimestä \"i386\", Debian Sarge\n"
"<emphasis>jätti pois tuen</emphasis> 80386-suoritimille (ja niiden\n"
"klooneille), joita aikaisemmat Debianin julkaisut tukivat\n"
"<footnote> <para> Tätä yritettiin välttää pitkään, mutta se tuli\n"
"lopulta välttämättömäksi kääntäjään ja ytimeen liittyvän harmillisen\n"
"tapahtumasarja vuoksi. Kaikki alkoi GCC:n tarjoaman C++ ABI:n viasta.\n"
"Debian GNU/Linuxia voi yhä käyttää 80386-suorittimilla kääntämällä\n"
"oman ytimen ja kääntämällä kaikki paketit lähdekoodista, mutta se \n"
"ei kuulu tämän ohjeen aihepiiriin.</para>\n"
"</footnote>. \n"
"(Mikään Linuxin versio ei ole tukenut 286-suoritinta tai\n"
"sitä vanhempia saman sarja suorittimia.) Kaikki i486 ja sitä\n"
"uudemmat suorittimet ovat yhä tuettuja.\n"
"<footnote>\n"
"<para> Mukavana sivuvaikutuksena tälle poistetulle vanhojen\n"
"suorittimien tuelle useat Debianin paketit toimivat itse asiassa\n"
"nopeammin uusissa tietokoneissa. Vuonna 1989 julkistetussa i486-"
"suorittimessa on kolme käskyä (bswap, cmpxchg, ja xadd) jotka puuttuvat "
"vuonna 1986 julkistetusta i386-suorittimesta. Aikaisemmin näitä käskyjä ei "
"helposti voinut käyttää useimmissa Debianin paketeissa, mutta nyt voi.</"
"para></footnote>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Väylä"

#. Tag: para
#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
"the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 "
"line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). Essentially all "
"personal computers sold in recent years use one of these."
msgstr ""
"Väylä on emolevyn osa jonka kautta suoritin kommunikoi oheislaitteiden kuten "
"massamuistien kanssa. Tietokoneessa on oltava ISA, EISA, PCI, Mikrokanava "
"(MCA, käytettiin IBM:n PS/2-malleissa), tai VESA Local Bus (VLB, joskus "
"käytetään nimeä VL-väylä). Käytännöllisesti katsoen kaikissa viime vuosina "
"myydyissä henkilökohtaisissa tietokoneissa on joku näistä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:908
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
"(<emphasis>&architecture;</emphasis>) systems can be found at the <ulink url="
"\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. This section merely outlines the "
"basics."
msgstr ""
"Kaikki tiedot tuetuista M68000-suoritinta (<emphasis>&architecture;</"
"emphasis>) käyttävistä järjestelmistä löytyy usein kysyttyjen kysymysten "
"luettelosta <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Tässä "
"luvussa kerrotaan vain perusteet."

#. Tag: para
#: hardware.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
"Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This includes the 68020 "
"with an external 68851 PMMU, the 68030, and better, and excludes the "
"<quote>EC</quote> line of 680x0 processors. See the <ulink url=\"&url-m68k-"
"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> for complete details."
msgstr ""
"Linuxin &architecture;-siirros toimii kaikilla 680x0-suorittimilla joissa on "
"PMMU (Paged Memory Management Unit) ja FPU (liukulukuyksikkö). Tämä sisältää "
"68020 jossa on ulkoinen 68851 PMMU, 68030 ja paremmat. <quote>EC</quote>-"
"mallin 680x0-suorittimet eivät kuulu joukkoon. Katso lisätietoja ohjeesta "
"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:923
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
"Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari were the first two "
"systems to which Linux was ported; in keeping, they are also the two most "
"well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported incompletely, "
"both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink url=\"&url-m68k-mac;"
"\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status and supported "
"hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers are the most "
"recent addition to the list of machines supported by Debian. Ports to other "
"&architecture; architectures, such as the Sun3 architecture and NeXT black "
"box, are underway but not yet supported by Debian."
msgstr ""
"Arkkitehtuurille <emphasis>&architecture;</emphasis> on neljä tuettua "
"päälinjaa: Amiga, Atari, Macintosh ja VME. Amiga ja Atari olivat ensimmäiset "
"kaksi järjestelmää joille Linux siirrettiin; ne ovat myös kaksi parhaiten "
"tuettua Debianin siirrosta. Macintosh-tuotelinjan tuki on epätäydellinen "
"sekä Debianissa että Linux-ytimessä; osoitteesta <ulink url=\"&url-m68k-mac;"
"\">Linux m68k for Macintosh</ulink> löytyy projektin tilanne ja tuetut "
"laitteistot. BVM:n ja Motorolan yhden kortin VME-väyläiset tietokoneet ovat "
"viimeisin lisäys Debianin tukemien koneiden luetteloon. Siirrokset muihin "
"&architecture;-laitealustoihin, kuten Sun3-koneille ja NeXTin mustaan "
"laatikkoon ovat tekeillä, mutta Debian ei vielä tue niitä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom "
"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> "
"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board "
"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </"
"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
"listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"Debianin &arch-title;-siirros tukee seuraavia laitealustoja: <itemizedlist>\n"
"<listitem>\n"
"<para> SGI IP22: tähän laitealustaan kuuluvat SGI:n mallit Indy, Indigo 2\n"
"ja Challenge S. Koska nämä mallit ovat hyvin samanlaisia, koskee kaikki mitä "
"tässä ohjeessa sanotaan SGI Indy:stä myös Indigo 2:sta ja Challenge S:ää.</"
"para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> SGI IP32: tämä laitealusta tunnetaan yleensä nimellä SGI O2.\n"
"</para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> Broadcom BCM91250A (SWARM): tämä on kehityskäyttöön ATX-kokoinen "
"emolevy, jossa on kaksiytiminen SB1 1250 -suoritin.\n"
"</para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> Broadcom BCM91480B (BigSur): tämä on kehityskäyttöön ATX-kokoinen "
"emolevy, jossa on neliytiminen SB1A 1480 -suoritin.\n"
"</para></listitem> </itemizedlist> \n"
"Kaikki tiedot tuetuista mips/mipsel-koneista löytyvät osoitteesta <ulink url="
"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. Seuraavassa kerrotaan vain "
"Debianin asentimen tukemista järjestelmistä. Etsittäessä tukea muille "
"laitemalleille kannattaa käyttää <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
"R5000 processors are supported by the Debian installation system on big "
"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 "
"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. "
"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with "
"four cores which are supported in SMP mode."
msgstr ""
"Mallit SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 ja Challenge S joissa on suorittimena "
"R4000, R4400, R4600 and R5000 ovat Debianin asennusjärjestelmän tukemia big "
"endian MIPS-koneilla. Kehityskäyttöön tarkoitettu Broadcom BCM91250A -"
"emolevy toimitetaan SB1 1250 -piirillä jossa on kaksi suoritinydintä ja tämä "
"asennin tukee niitä SMP-tilassa. Samoin BCM91480B-kehityslaitteistossa on "
"SB1A 1480 -piiri jonka neljää ydintä tuetaan SMP-tilassa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
"architecture."
msgstr ""
"Joitakin MIPS-koneita voidaan käyttää sekä big endian että little endian -"
"toimintatiloissa. Tiedot little endian MIPS:stä löytyvät mipsel-laitealustan "
"ohjeista."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1018
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> DECstation: various models of the DECstation are supported. "
"</para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based "
"Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 "
"(Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></"
"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form "
"factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </"
"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an "
"ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A "
"1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
"supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for "
"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"Debianin &arch-title;-siirros tukee seuraavia laitealustoja: <itemizedlist>\n"
"<listitem>\n"
"<para> DECstation: DECstation useat mallit ovat tuettuja.\n"
"</para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> Cobalt Microserver: vain MIPS-suorittimella toimivia Cobalt-koneita "
"käsitellään tässä. Tähän kuuluvat Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 ja "
"RaQ2,\n"
"ja Gateway Microserver. </para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> Broadcom BCM91250A (SWARM): tämä on kehityskäyttöön ATX-kokoinen "
"emolevy, jossa on kaksiytiminen SB1 1250 -suoritin.\n"
"</para></listitem>\n"
"<listitem>\n"
"<para> Broadcom BCM91480B (BigSur): tämä on kehityskäyttöön ATX-kokoinen "
"emolevy, jossa on neliytiminen SB1A 1480 -suoritin.\n"
"</para></listitem> </itemizedlist> \n"
"Kaikki tiedot tuetuista mips/mipsel-koneista löytyvät osoitteesta \n"
"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. Seuraavassa "
"kerrotaan vain Debianin asentimen tukemista järjestelmistä. Etsittäessä\n"
"tukea muille laitemalleille kannattaa käyttää <ulink url=\"&url-list-"
"subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1058
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "Suoritin-/laitemalleja"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
"the Debian installation system on little endian MIPS. The Debian "
"installation system works on the following machines:"
msgstr ""
"Tällä hetkellä vain DECstationit joissa on suorittimena R3000 tai R4000/"
"R4400 ovat Debianin asennusjärjestelmän tukemia little endian MIPS-koneilla. "
"Debianin asennusjärjestelmä toimii seuraavilla koneilla:"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "System Type"
msgstr "Laitteiston tyyppi"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<entry>CPU</entry>"
msgstr "<entry>Suoritin</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "Code-name"
msgstr "Koodinimet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Debian subarchitecture"
msgstr "Laitemalli Debianissa"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1079
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/1xx"
msgstr "DECstation 5000/1xx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1090 hardware.xml:1095 hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "R3000"
msgstr "R3000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1081 hardware.xml:1086
#, no-c-format
msgid "3MIN"
msgstr "3MIN"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/150"
msgstr "DECstation 5000/150"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1085 hardware.xml:1110
#, no-c-format
msgid "R4000"
msgstr "R4000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1089
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/200"
msgstr "DECstation 5000/200"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1091
#, no-c-format
msgid "3MAX"
msgstr "3MAX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1094
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/240"
msgstr "DECstation 5000/240"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "3MAX+"
msgstr "3MAX+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/260"
msgstr "DECstation 5000/260"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1100
#, no-c-format
msgid "R4400"
msgstr "R4400"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1104
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/xx"
msgstr "Personal DECstation 5000/xx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1106 hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Maxine"
msgstr "Maxine"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1109
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/50"
msgstr "Personal DECstation 5000/50"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid ""
"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
"console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka "
"Qube1). However, installations are now also possible through SSH."
msgstr ""
"Kaikki Cobalt-koneet ovat tuettuja. Aikaisemmin olivat tuettuja vain koneet "
"joissa oli sarjapääte konsolina (eli kaikki koneet paitsi Qube 2700, eli "
"Qube1). Nyt ovat asennukset kuitenkin mahdollisia myös SSH:n kautta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the "
"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which "
"are supported in SMP mode."
msgstr ""
"Broadcomin BCM91250A-testilevyllä on kaksiytiminen SB1 1250 -piiri jota tämä "
"asennin tukee SMP-tilassa. Samaan tapaan BCM91480B-testilevyllä on "
"neliytiminen SB1A 1480 -piiri jota tuetaan SMP-tilassa."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1133
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "Tuetut konsolin ominaisuudet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
"To use the serial console, you have to boot the installer image with the "
"<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> kernel parameter "
"(with <replaceable>x</replaceable> being the number of the serial port you "
"have your terminal connected to &mdash; usually <literal>2</literal>, but "
"<literal>0</literal> for the Personal DECstations). On 3MIN and 3MAX+ "
"(DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) a local console is available "
"with the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options."
msgstr ""
"Kaikilla tuetuilla DECstationeilla on käytettävissä konsoli sarjapäätteellä "
"(9600 bit/s, 8N1). Käytettäessä konsolia sarjapäätteeltä on asennin "
"käynnistettävä ytimen parametrilla <literal>console=ttyS</"
"literal><replaceable>x</replaceable> (Missä <replaceable>x</replaceable> on "
"sen sarjaportin numero johon pääte on kytketty &mdash; tavallisesti "
"<literal>2</literal>, mutta Personal DEDstationeilla se on <literal>0</"
"literal>). Laitteilla 3MIN ja 3MAX+ (DECstation 5000/1xx, 5000/240 ja "
"5000/260) konsoli on saatavilla käytettäessä PMAG-BA ja PMAGB-B -"
"näytönohjaimia."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
"<command>cu</command><footnote> <para> In Woody this command was part of the "
"<classname>uucp</classname> package, but in later releases it is available "
"as a separate package. </para> </footnote> on it. Example: "
"<informalexample><screen>\n"
"$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n"
"</screen></informalexample> where the option <literal>-l</literal> (line) "
"sets the serial port to use and <literal>-s</literal> (speed) sets the speed "
"for the connection (9600 bits per second)."
msgstr ""
"Helppo tapa käyttää Linux-konetta sarjapäätteenä on komento <command>cu</"
"command><footnote> <para> Wooodyssa tämä komento tuli paketin "
"<classname>uucp</classname> mukana, mutta myöhemmissä julkaisuissa se on "
"erillinen paketti. </para> </footnote>. Esimerkki: "
"<informalexample><screen>\n"
"$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n"
"</screen></informalexample> missä valitsin <literal>-l</literal> (line) "
"valitsee käytettävän sarjaportin ja <literal>-s</literal> (speed) asettaa "
"yhteysnopeuden (9600 bittiä sekunnissa)."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr ""
"Sekä Cobalt että Broadcom BCM91250A/BCM91480B käyttävät nopeutta 115200 bit/"
"s."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1177
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
"subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga "
"Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot "
"methods. In addition, there are four different kernel flavours, supporting "
"different CPU variants."
msgstr ""
"Arkkitehtuurin <emphasis>&architecture;</emphasis> tuettuja päämuunnoksia on "
"neljä: PMac (Power-Macintosh tai PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP "
"System), ja CHRP-koneet. Jokaisella arkkitehtuurin muunnoksella on omat "
"käynnistystavat. Lisäksi ytimen muunnoksia on neljä erilaista, ne tukevat "
"erilaisia suorittimen muunnoksia."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
"the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by "
"Debian. We may have a 64-bit port in the future."
msgstr ""
"Siirrokset muille arkkitehtuurin <emphasis>&architecture;</emphasis> "
"muunnoksille, kuten BeBox- ja MBX-arkkitetuureille, ovat työn alla mutta "
"Debian ei vielä tue niitä. Debian saattaa julkistaa 64-bittisen siirroksen "
"tuonnempana."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1193
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Ytimen muunnokset"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
"type:"
msgstr ""
"Debianissa on powerpc-ytimestä neljä muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:"

#. Tag: term
#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1203
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
"604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and "
"including the one marketed as G4 use one of these processors."
msgstr ""
"Useimmat järjestelmät käyttävät tätä ytimen muunnosta. Se tukee suorittimia "
"PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, ja 7400. Applen nimellä G4 markkinoima kone "
"ja kaikki Applen PowerMac-koneet sitä ennen käyttävät jotain näistä "
"suorittimista."

#. Tag: term
#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1214
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
"models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
msgstr ""
"POWER3-suoritinta käytetään vanhoissa IBM:n 64-bittisissä palvelinkoneissa: "
"tunnettuihin malleihin kuuluvat IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 "
"ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1224
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
"models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
msgstr ""
"POWER4-suoritinta käytetään uudehkoissa IBM:n 64-bittisissä "
"palvelinkoneissa: tunnettuihin malleihin kuuluvat pSeries 615, 630, 650, "
"655, 670, ja 690."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1229
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
"architecture, and use this kernel flavour."
msgstr ""
"Myös koneet joissa on Applen G5 (PPC970FX-suoritin) käyttävät POWER4-"
"arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta."

#. Tag: term
#: hardware.xml:1238
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1239
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "Tämä ytimen muunnos tukee suoritinarkkitehtuuria muunnosta PReP."

#. Tag: term
#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "<term>apus</term>"
msgstr "<term>apus</term>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
"currently disabled."
msgstr ""
"Tämä ytimen muunnos tukee Amiga:n Power-UP -järjestelmää, vaikka se onkin "
"tällä hetkellä pois päältä."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1261
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1263
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
"example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
"processor. For purposes of architecture support, they are categorized as "
"NuBus (not supported by Debian), OldWorld, and NewWorld."
msgstr ""
"Apple (ja hetken aikaa muutama muukin valmistaja &mdash; esimerkiksi Power "
"Computing) teki PowerPC-suorittimeen pohjautuvan mallisarjan Macintosh-"
"tietokoneita. Suoritintuen mukaan ne jaetaan sukupolviin NuBus (jota Debian "
"ei tue), OldWorld ja NewWorld."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
"bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
"machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a four digit naming "
"scheme, except for the beige colored G3 systems, which are also OldWorld."
msgstr ""
"OldWorld-koneita ovat useimmat Power Macintoshit joissa on levykeasema ja "
"PCI-väylä. Useimmat suorittimiin 603, 603e, 604 ja 604e pohjautuvat Power "
"Macintoshit ovat OldWorld-koneita. Nämä ennen iMacia julkaistut Applen "
"PowerPC-mallit käyttävät nelinumeroista mallinumeroa, paitsi beesinväriset "
"G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1278
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
"plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, "
"blue colored G3 systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. "
"The NewWorld PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</"
"quote> system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards."
msgstr ""
"Niin kutsutut NewWorld PowerMacit ovat kaikki PowerMacit joissa on "
"läpikuultavä värillinen muovikuori ja niiden jälkeen tulleet mallit. Näihin "
"kuuluvat kaikki iMacit, iBookit, G4-koneet, siniset G3-koneet ja useimmat "
"PowerBookit jotka on valmistettu vuonna 1999 tai sen jälkeen. NewWorld "
"Powermacit tuntee myös niiden käyttämästä <quote>Rom in RAM</quote> -"
"järjestelmästä MacOS:lle, ja niitä valmistettiin vuoden 1998 puolivälistä "
"eteenpäin."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1286
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
"info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for older "
"hardware, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/"
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
msgstr ""
"Applen laitemäärittelyt ovat saatavilla osoitteesta <ulink url=\"http://www."
"info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink> ja vanhemmille "
"malleille osoitteesta <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/"
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1302 hardware.xml:1437 hardware.xml:1481 hardware.xml:1510
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Mallinimi/-numero"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Sukupolvi"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1309
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1310
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton romppuasema"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 hardware.xml:1317 hardware.xml:1320
#: hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 hardware.xml:1329 hardware.xml:1332
#: hardware.xml:1335 hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1344
#: hardware.xml:1347 hardware.xml:1350 hardware.xml:1353 hardware.xml:1356
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1316
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1319
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1322
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1325
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1328
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1331
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1334
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1337
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1340
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1346
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1349
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1352
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1355
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1358
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1359 hardware.xml:1362 hardware.xml:1365 hardware.xml:1368
#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1374 hardware.xml:1377 hardware.xml:1380
#: hardware.xml:1383 hardware.xml:1386 hardware.xml:1389 hardware.xml:1392
#: hardware.xml:1398 hardware.xml:1401 hardware.xml:1407 hardware.xml:1413
#: hardware.xml:1419
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1364
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1367
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1373
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1379
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1382
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1385
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1391
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1406
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1411
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1412
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1417 hardware.xml:1443
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"

#. Tag: title
#: hardware.xml:1427
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1450
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1452
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1456 hardware.xml:1487
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1459
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"

#. Tag: title
#: hardware.xml:1471
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP-suoritinarkkitehtuuri"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1488
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1492
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"

#. Tag: title
#: hardware.xml:1500
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "APUS-suoritinarkkitehtuuri"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1516
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"

#. Tag: entry
#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"

#. Tag: title
#: hardware.xml:1525
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
"Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; "
"instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not "
"yet support. These include the following: <itemizedlist> <listitem><para> "
"Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> "
"Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook "
"1400, 2300, and 5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server "
"6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> A linux kernel for these "
"machines and limited support is available at <ulink url=\"http://nubus-pmac."
"sourceforge.net/\"></ulink>."
msgstr ""
"Debian/powerpc ei tällä hetkellä tue NuBus-koneita. Monoliittinen Linux/PPC-"
"ytimen arkkitehtuurissa ei vielä ole tukea näille koneille; on käytettäävä "
"MkLinux Mach -mikroydintä, jota Debian ei vielä tue.  Näitä ovat seuraavat: "
"<itemizedlist> <listitem><para> Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></"
"listitem> <listitem><para> Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> "
"<listitem><para> Powerbook 1400, 2300, ja 5300 </para></listitem> "
"<listitem><para> Workgroup Server 6150, 8150, 9150 </para></listitem> </"
"itemizedlist> Näille koneille on saatavilla linux-ydin ja rajoitettu tuki "
"osoitteesta <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1564
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Ei-PowerPC Macit"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
"emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k machines. Those models "
"start with <quote>Mac II</quote> series, go on to the <quote>LC</quote> "
"family, then the Centris series, and culminate in the Quadras and Performas. "
"These models usually have a Roman numeral or 3-digit model number such as "
"Mac IIcx, LCIII or Quadra 950."
msgstr ""
"Macintosh-koneet jotka käyttävät 680x0-suoritinperhettä <emphasis>eivät "
"kuulu</emphasis> PowerPC-perheeseen vaan ovat m68k-koneita. Mallit aloitti "
"<quote>Mac II</quote> -sarja, jatkoa oli <quote>LC</quote>-perhe ja sitten "
"Centris-sarja, ja pääätti Quadrat and Performat. Näissä malleissa on "
"tavallisesti roomalainen tai 3-numeroinen mallinumero kuten IIcx, LCIII tai "
"Quadra 950."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1575
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
"IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
"580, 630), then the Mac TV, then the Centris (610, 650, 660AV), the Quadra "
"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), and finally the "
"Performa 200-640CD."
msgstr ""
"Tämä mallisarjan alkuna oli Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, IIvi, "
"IIvx, IIfx), sitten LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, 580, 630), "
"Mac TV, Centris (610, 650, 660AV), Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, "
"800, 840AV, 900, 950), ja lopuksi Performa 200-640CD."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1583
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
"and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which is Nubus, "
"please see the section above)."
msgstr ""
"Sylimikroissa ensimmäinen malli oli Mac Portable, sitten PowerBookit 100-"
"190cs ja PowerBook Duot 210-550c (lukuunottamatta mallia PowerBook 500 joka "
"on Nubus, katso edellä ollutta lukua)."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "S/390 ja zSeries laiteperheet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
"found in IBM's Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/"
"redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: "
"Distributions</ulink> in chapter 2.1 or at the <ulink url=\"http://www-128."
"ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the "
"developerWorks</ulink>. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries "
"are fully supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with "
"IEEE floating point emulation and thus degraded performance."
msgstr ""
"Kaikki tiedot tuetuista S/390 ja zSeries-laiteperheistä löytyy IBM:n "
"Redbookista <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/"
"sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</"
"ulink> luvusta 2.1 tai <ulink url=\"http://www-128.ibm.com/developerworks/"
"linux/linux390/index.html\">zSeries-sivulta developerWorksista</ulink>. "
"Tiivistettynä: G5, Multiprise 3000, G6 ja kaikki zSeries-mallit ovat täysin "
"tuettuja; Multiprise 2000, G3 ja G4 -koneet on tuettu, mutta käyttävät IEEE "
"liukulukuemulaatiota ja suorituskyky kärsii."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1623
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several "
"types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are "
"sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old "
"sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been "
"tested the least of these, so expect possible problems with regard to the "
"kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc "
"hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the "
"SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems "
"fall under the sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of "
"install images. Some systems that fall under these supported identifiers are "
"known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000 "
"multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=\"&url-sparc-"
"linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for complete information."
msgstr ""
"Tällä hetkellä siirros suoritinperhelle <emphasis>&architecture;</emphasis> "
"tukee useita erilaisia Sparc-järjestelmiä. Yleisimmät suoritinarkkitehtuurit "
"Sparc-järjestelmille ovat sun4, sun4c, sun4m, sun4d ja sun4u. Tällä hetkellä "
"Debian ei tue hyvin vanhoja sun4-koneita. Muut järjestelmät ovat kuitenkin "
"tuettuja. Näistä on sun4d vähiten testattu, on varauduttava ytimen "
"epävakauteen. Suoritinarkkitehtuureihin Sun4c ja Sun4m, yleisimpiin "
"vanhoista Sparc-koneista, kuuluvat mallit kuten SparcStation 1, 1+, IPC, IPX "
"ja SparcStation LX, 5, 10, ja 20. UltraSPARC-mallit kuuluvat "
"suoritinarkkitehtuuriin sun4u ja sun4u-asennustaltiot tukevat niitä. "
"Joidenkin näihin tuettuihin suoritinarkkitehtuureihin kuuuluvien mallien "
"tiedetään olevan ei-tuettuja. Tunnetusti ei-tuettuja malleja ovat AP1000 "
"multicomputer ja Tadpole Sparcbook 1. Katso kaikki tiedot osoitteesta <ulink "
"url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1643
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Keskusmuistin kokoonpano"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1644
#, no-c-format
msgid ""
"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory "
"banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks are "
"not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux "
"installation requires a contiguous memory block into which to load the "
"kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data "
"Access Exception</quote> will result."
msgstr ""
"Joissakin vanhoissa Sun-työasemissa, erityisesti Sun IPX ja Sun IPC, ovat "
"muistikampojen paikat kiinteissä fyysisen muistin osoitteissa. Jos "
"muistikanta on tyhjä, on fyysisessä muistiavaruudessa aukkoja. Linux-asennus "
"vaatii yhtenäisen muistialueen johon ydin ja ensimmäinen muistilevy "
"ladataan. Jos tämmöistä ei ole, seuraa <quote>Data Access Exception</quote> -"
"virhe."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1653
#, no-c-format
msgid ""
"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is "
"contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks "
"are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have a "
"sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In this "
"case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient."
msgstr ""
"Tästä syystä keskusmuistin kokoonpano on järjestettävä siten, että ainakin "
"ensimmäinen 8 Mt on yhtenäinen. Yllä mainituissa malleissa IPX ja IPC "
"muistipankit on kuvattu 16 Mt:n rajoille. Tämä tarkoittaa käytännössä, että "
"ensimmäisessä muistikannassa olevaan muistikampaan on mahduttava ydin ja "
"muistilevy. Tässä tapauksessa 4 Mt <emphasis>ei ole</emphasis> tarpeeksi."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid ""
"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four "
"SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS "
"connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is then "
"recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2."
msgstr ""
"Esimerkki: Sun IPX:ssä on 16 Mt ja 4 Mt muistikammat. Muistikantoja on neljä "
"(0, 1, 2, 3) [Muistikanta nolla on kauimpana SBUS-liittimistä]. Näin ollen "
"16 Mt muistikampa on asennettava muistikantaan 0; 4 Mt muistikampa "
"suositellaan tässä tapauksessa sijoitettavaksi muistikantaan 2."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1672
#, no-c-format
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Näytönohjaimet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1673
#, no-c-format
msgid ""
"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for "
"there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example "
"the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably "
"accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/SunOS "
"this causes no problems because both cards are initialized."
msgstr ""
"Erityisesti vanhoissa Sun-työasemissa on tavallista, että yhdysrakenteinen "
"näytönohjain (esimerkiksi bwtwo Sun IPC:ssä) on poistettu käytöstä, ja SBUS-"
"väylään on asennettu uudempi mahdollisesti kiihdytetty näytönohjain. "
"Käytettäessä Solaris/SunOS-käyttöjärjestelmiä tästä ei ole ongelmia koska "
"molemmat ohjaimet alustetaan."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1682
#, no-c-format
msgid ""
"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor "
"may display its output on this additional card; however the linux kernel "
"boot messages may then be directed to the original on board framebuffer, "
"leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the screen, with the "
"machine apparently stuck loading the RAMdisk."
msgstr ""
"Linuxille sitävastoin voi ongelmia tulla, koska PROM-varusohjelmisto saattaa "
"näyttää tulosteensa lisäkortin kautta; kuitenkin linux-ytimen "
"käynnistysviestit saattavat ohjautua alkuperäiselle yhdysrakenteiselle "
"näytönohjaimelle jolloin <emphasis>mitään</emphasis> virheilmoituksia ei "
"tule näyttöruudulle, ja tietokone on näennäisesti jumittunut muistilevyn "
"lataamiseen."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1690
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card "
"in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as below "
"external slots). Alternatively it is possible to use a serial console."
msgstr ""
"Ongelman voi välttää kytkemällä näytön (jos tarpeen) siihen näytönohjaimeen "
"jonka SBUS-väyläpaikan numero on pienin (yhdysrakenteisen ohjaimen numero on "
"pienempi kuin laajennuskorttien). Vaihtoehtinen tapa on käyttää "
"sarjapäätettä."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1702
#, no-c-format
msgid "Graphics Card"
msgstr "Näytönohjain"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1703
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
"terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. Ancient "
"standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do not "
"require X11 support. Note that X11 is not used during the installation "
"process described in this document."
msgstr ""
"Konsolille olisi käytettävä VGA-yhteensopivaa näyttöliitäntää. Lähes kaikki "
"uudet näytönohjaimet ovat VGA-yhteensopivia. Ikivanhojen standardien kuten "
"CGA, MDA tai HGA pitäisi myös toimia, kunhan ei tarvita X11-tukea. Huomaa, "
"ettei X11:ta käytetä tässä ohjeessa kuvatussa asennusprosessissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work "
"under X.Org. Details on supported graphics buses, cards, monitors, and "
"pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian "
"&release; ships with X.Org version &x11ver;."
msgstr ""
"Debianin tuki graafisille käyttöliittymille määräytyy pohjana olevan X.Org:n "
"X11-järjestelmän tuesta. Useimmat AGP-, PCI- ja PCIe-näytönohjaimet toimivat "
"X.Org:lla. Yksityiskohtainen tieto tuetuista grafiikkaväylistä, "
"näytönohjaimista, näytöistä ja osoitinlaitteista löytyy osoitteesta <ulink "
"url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debianin versiossa &release; on X.Org versio "
"&x11ver;."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. "
"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v "
"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range "
"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
msgstr ""
"X.Org X11 -ikkunointijärjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2. "
"Testiemolevyillä Broadcom BCM91250A ja BCM91480B on standardit 3,3 V PCI "
"korttipaikat ja ne tukevat VGA-emulointia tai Linux-ruutupuskurointia "
"tietyillä näytönohjainmalleilla. Broadcomin testiemolevyjen <ulink url="
"\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1729
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of "
"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
msgstr ""
"X.Org X11 -ikkunointijärjestelmä on tuettu joissakin DECstationin malleissa. "
"Testiemolevyillä Broadcom BCM91250A ja BCM91480B on standardit 3.3v PCI "
"korttipaikat ja ne tukevat VGA-emulointia tai Linux-ruutupuskurointia "
"tietyillä näytönohjainmalleilla. Broadcomin testiemolevyjen <ulink url="
"\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1740
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Sylimikrot"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1741
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
"proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with GNU/"
"Linux, see the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>"
msgstr ""
"Myös sylimikroja tuetaan. Sylimikrot ovat usein erikoisrakenteisia tai "
"niissä on ei-avoimia komponentteja. Oman sylimikron toimivuuden GNU/Linuxin "
"kanssa voi tarkistaa <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop -sivuilta</"
"ulink>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1752 hardware.xml:1774 hardware.xml:1794 hardware.xml:1817
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Moniprosessorijärjestelmät"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The "
"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This "
"should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP "
"systems; the kernel will simply cause a bit more overhead."
msgstr ""
"Monen suorittimen tuki &mdash; kutsutaan myös nimellä <quote>symmetric "
"multiprocessing</quote> eli SMP &mdash; on saatavilla tälle "
"arkkitehtuurille. Debianin julkaisun &release; vakioytimeen on käännetty "
"mukaan SMP-tuki. Tämän ei pitäisi estää asennusta, sillä SMP-ytimen pitäisi "
"käynnistya yhden suorittimen koneissa; tällöin ydin aiheuttaa hieman enemmän "
"yleisrasitetta. "

#. Tag: para
#: hardware.xml:1761
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
"replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do "
"this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
"&kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect <quote>&smp-config-"
"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
"kernel config."
msgstr ""
"Ydin voidaan optimoida yhden suorittimen järjestelmille korvaamalla Debianin "
"vakioydin. Jutustelua siitä miten tämä tehdään löytyy kohdasta <xref linkend="
"\"kernel-baking\"/>. Tällä hetkellä (ytimen versio &kernelversion;) SMP "
"otetaan pois käytöstä poistamalla valinta <quote>&smp-config-option;</quote> "
"ytimen asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1776
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The "
"standard Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-"
"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the "
"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate "
"SMP on uniprocessor systems."
msgstr ""
"Monen suorittimen tuki &mdash; kutsutaan myös nimellä <quote>symmetric "
"multiprocessing</quote> eli SMP &mdash; on saatavilla tälle "
"arkkitehtuurille. Debianin julkaisun &release; vakioytimeen on käännetty "
"mukaan SMP-tuki. Ydin tunnistaa suorittimien (tai suoritinytimien) määrän ja "
"ottaa automaattisesti SMP:n pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1785
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
"compiled with SMP support."
msgstr ""
"Debianin ytimiin suoritinmallille 486 arkkitehtuurille &arch-title; ei ole "
"käännetty mukaan SMP-tukea."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1795
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. "
"However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. "
"This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel "
"should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU."
msgstr ""
"Monen suorittimen tuki &mdash; kutsutaan myös nimellä <quote>symmetric "
"multiprocessing</quote> eli SMP &mdash; on saatavilla tälle "
"arkkitehtuurille. Debianin julkaisun &release; vakioydin ei kuitenkaan tue "
"SMP:tä. Tämän ei pitäisi estää asennusta, sillä vakiona oleva ei-SMP-ytimen "
"pitäisi käynnistya monen suorittimen koneissa; tällöin ydin käyttää vain "
"ensimmäistä suoritinta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
"the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in "
"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
"&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-"
"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
"kernel config."
msgstr ""
"Useammasta suorittimesta saadaan hyötyä vasta korvaamalla Debianin "
"vakioydin. Jutustelua siitä miten tämä tehdään löytyy kohdasta <xref linkend="
"\"kernel-baking\"/>. Tällä hetkellä (ytimen versio &kernelversion;) SMP "
"otetaan käyttöön valinnalla <quote>&smp-config-option;</quote> ytimen "
"asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1818
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture, and is "
"supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install "
"media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This "
"should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should "
"boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU."
msgstr ""
"Monen suorittimen tuki &mdash; kutsutaan myös nimellä <quote>symmetric "
"multiprocessing</quote> eli SMP &mdash; on saatavilla tälle "
"arkkitehtuurille. Käytetty asennustaltio määrää asennetaanko oletusarvona "
"SMP-ydin. Tämän ei pitäisi estää asennusta, sillä vakiona oleva ei-SMP-"
"ytimen pitäisi käynnistya monen suorittimen koneissa; tällöin ydin käyttää "
"vain ensimmäistä suoritinta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1828
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
"if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an "
"appropriate kernel package. You can also build your own customized kernel to "
"support SMP. You can find a discussion of how to do this in <xref linkend="
"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way "
"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the "
"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config."
msgstr ""
"Monesta suorittimesta saadaan hyötyä vasta kun useaa suoritinta tukevan "
"ytimen asennuspaketti on asennettu. Jos ei ole, on sopivan ytimen sisältävä "
"paketti asennettava. On myös mahdollista kääntää oma muokattu ydin jossa on "
"SMP:n tuki mukana. Jutustelua siitä miten tämä tehdään löytyy kohdasta <xref "
"linkend=\"kernel-baking\"/>. Tällä hetkellä (ytimen versio &kernelversion;) "
"SMP otetaan käyttöön valinnalla <quote>&smp-config-option;</quote> ytimen "
"asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Asennustaltiot"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1851
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
"to install Debian. For example, if you have a floppy disk drive on your "
"machine, it can be used to install Debian. There is a whole chapter devoted "
"to media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages "
"and disadvantages of each media type. You may want to refer back to this "
"page once you reach that section."
msgstr ""
"Tämä luku kertoo mitä eri asennustaltioita on käytettävissä Debianin "
"asentamiseen. Esimerkiksi, jos tietokoneessa on levykeasema sitä voidaan "
"käyttää Debianin asentamiseen. Asennustaltioille on omistettu kokonainen "
"luku, <xref linkend=\"install-methods\"/>, joka luettelee kunkin taltion "
"edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Levykkeet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1863
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
"Generally, all you will need is a high-density (1440 kilobytes) 3.5 inch "
"floppy drive."
msgstr ""
"Joissain tapauksissa on ensimmäiseksi käynnistettävä levykkeitä. Yleensä "
"kaikki mitä tarvitan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1869
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1876
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1878
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
"ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the "
"operating system's point of view, except for some very old nonstandard CD-"
"ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI."
msgstr ""
"Kun tässä ohjeessa mainitaan <quote>CD-ROM</quote>, tarkoitetaan sekä CD-"
"ROM- että DVD-ROM-levyjä ja -asemia. Nämä teknologiat ovat sama asia "
"käyttöjärjestelmän kannalta, lukuun ottamatta joitakin hyvin vanhoja "
"epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1885
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
"which support bootable CD-ROMs, you should be able to do a completely "
"<phrase arch=\"not-s390\">floppy-less</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape-"
"less</phrase> installation. Even if your system doesn't support booting from "
"a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to "
"install your system, once you've booted up by other means; see <xref linkend="
"\"boot-installer\"/>."
msgstr ""
"Joillakin arkkitehtuureilla on mahdollista tehdä asennus rompulta. "
"Laitteissa jotka voi käynnistää rompulta voidaan tehdä täysin <phrase arch="
"\"not-s390\">levykkeetön</phrase> <phrase arch=\"s390\">nauhaton</phrase> "
"asennus. Vaikka laite ei tukisikaan rompulta käynnistämistä, voidaan romppua "
"käyttää muiden asennustapojen yhteydessä, kun laite on käynnistetty muulla "
"tavoin; katso <xref linkend=\"boot-installer\"/>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1897
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
"CD interfaces supported by Linux are supported by the boot disks (such as "
"Mitsumi and Matsushita drives). However, these models might require special "
"boot parameters or other massaging to get them to work, and booting off "
"these non-standard interfaces is unlikely. The <ulink url=\"&url-cd-howto;"
"\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> contains in-depth information on using CD-ROMs "
"with Linux."
msgstr ""
"Sekä SCSI- että IDE/ATAPI-romppuasemat ovat tuettuja. Lisäksi kaikki "
"epästandardit romppuliitännät joita Linux tukee ovat tuettuja "
"käynnistysrompuissa (kuten Mitsumin ja Matsushitan romppuasemat). Nämä "
"mallit saattavat kuitenkin vaatia käynnistysparametreja tai muuta virittelyä "
"toimiakseen, ja käynnistämisen onnistuminen näiltä epästandardeilta "
"liitännöiltä on epätodennäköistä. <ulink url=\"&url-cd-howto;\">Linux CD-ROM "
"HOWTO</ulink> kertoo yksityiskohtaisesti romppujen käytöstä Linuxissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
"supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
"Myös USB-romppuasemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteeet joita "
"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1912
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
"the controller is supported by the SRM console. This rules out many add-on "
"controller cards, but most integrated IDE and SCSI chips and controller "
"cards that were provided by the manufacturer can be expected to work. To "
"find out whether your device is supported from the SRM console, see the "
"<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
msgstr ""
"Sekä SCSI- että IDE/ATAPI-romppuasemat ovat tuettuja suoritinperheellä &arch-"
"title;, kunhan SRM-konsoli tukee ohjainta. Tämä sulkee pois monet lisätyt "
"ohjainkortit, mutta useimpien yhdysrakenteisten IDE- ja SCSI-piirien ja "
"laitevalmistajan toimittamien ohjainkorttien voi odottaa toimivan. <ulink "
"url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> kertoo onko laite tuettu SRM-"
"konsolissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1921
#, no-c-format
msgid ""
"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-"
"ROMs are also supported."
msgstr ""
"IDE/ATAPI-romppuasemat ovat tuettuja kaikissa ARM-laitteissa. RicsPC:eissä "
"ovat myös SCSI-romppuasemat tuettuja."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
"entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, "
"including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not "
"provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to "
"install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI "
"IDE, SATA or SCSI card."
msgstr ""
"SGI:n koneilla vaaditaan rompulta käynnistämiseen SCSI-romppuasema joka osaa "
"käyttää 512 tavun loogista lohkokokoa. Useat PC-koneisiin myydyistä SCSI-"
"romppuasemista eivät tätä osaa. Jos romppuasemassa on siltain, jossa on "
"merkintä <quote>Unix/PC</quote> tai <quote>512/2048</quote>, aseta se "
"kohtaan <quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>. Aloita asennus "
"valitsemalla kohta <quote>System installation</quote> laiteohjelmistossa. "
"Broadcom BCM91250A tukee standardin mukaisia IDE-laitteita, mukaan lukien "
"romppuasemat, mutta tälle laitealustalle ei tällä hetkellä tehdä "
"romppuotoksia koska laiteohjelmisto ei tunnista rompppuasemia. Jotta debian "
"voitaisiin asentaa Broadcom BCM91480B -testiemolevylle, tarvitaan PCI IDE-, "
"SATA- tai SCSI-ohjain."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position."
msgstr ""
"DECstationeilla rompulta käynnistäminen vaatii SCSI-romppuaseman joka osaa "
"käyttää 512 tavun loogista lohkokokoa. Useat PC-koneisiin myydyistä SCSI-"
"romppuasemista eivät tätä osaa. Jos romppuasemassa on siltain, jossa on "
"merkintä <quote>Unix/PC</quote> tai <quote>512/2048</quote>, aseta se "
"kohtaan <quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1950
#, no-c-format
msgid ""
"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
"based DECstations 5000/1xx and 5000/240 as well as the R3000-based Personal "
"DECstation models), CD 2 the installer for the r4k-kn04 subarchitecture (the "
"R4x00-based DECstations 5000/150 and 5000/260 as well as the Personal "
"DECstation 5000/50)."
msgstr ""
"CD 1:llä on r3k-kn02-suoritinarkkitehtuurin (R3000:tä käyttävät DECstationit "
"5000/1xx ja 5000/240 sekä Personal DECstation -mallit) asennin, CD 2:lla on "
"suoritinarkkitehtuurin r4k-kn04 (R4x00:tä käyttävät DECstationit 5000/150 ja "
"5000/260 sekä Personal DECstation 5000/50) asennin."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1959
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
"replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> on the firmware "
"prompt, where <replaceable>#</replaceable> is the number of the TurboChannel "
"device from which to boot (3 on most DECstations) and <replaceable>id</"
"replaceable> is the SCSI ID of the CD-ROM drive. If you need to pass "
"additional parameters, they can optionally be appended with the following "
"syntax:"
msgstr ""
"Rompulta käynnistetään kirjoittamalla laiteohjelmiston kehoitteeseen komento "
"<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</"
"replaceable></userinput>, missä <replaceable>#</replaceable> on sen "
"TurboChannel-laitteen numero josta käynnistetään (useimmissa DECstationeissa "
"3) ja <replaceable>id</replaceable> on romppuaseman SCSI ID. Jos on "
"välitettävä enemmän parametreja, ne voidaan listä komennon loppuu seuraavaan "
"tapaan:"

#. Tag: userinput
#: hardware.xml:1971
#, no-c-format
msgid ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
"param1=value1 param2=value2 ..."
msgstr ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
"param1=arvo param2=arvo ..."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"

#. Tag: para
#: hardware.xml:1980
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
"for many architectures. This will require some other operating system to "
"load the installer onto the hard disk."
msgstr ""
"Asennusjärjestelmän käynnistäminen suoraan kiintolevyltä on eräs vaihtoehto "
"useissa suoritinperheissä. Tällöin on jonkin muun käyttöjärjestelmän "
"ladattava asennin kiintolevylle."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
"technique for most &architecture; machines."
msgstr ""
"Itse asiassa asennus tietokoneen omalta kiintolevyltä on suositeltu "
"asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille."

#. Tag: para
#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
"can install from a SunOS partition (UFS slices)."
msgstr ""
"Vaikkakaan &arch-title; ei salli käynnistämistä SunOS:stä (Solariksesta), "
"voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)."

#. Tag: title
#: hardware.xml:1999
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-muistitikku"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2001
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
"the system and for rescue purposes. If you operate some servers, you will "
"probably already have thought about omitting those drives and using an USB "
"memory stick for installing and (when necessary) for recovering the system. "
"This is also useful for small systems which have no room for unnecessary "
"drives."
msgstr ""
"Useissa Debian-koneissa tarvitaan levyke- ja/tai romppuasemaa vain "
"järjestelmän asennukseen ja pelastuslevyä varten. Jos ylläpidettävänäsi on "
"palvelinkoneita, olet ehkä jo harkinnut näiden asemien jättämistä pois ja "
"USB-muistitikun käyttämistä asentamiseen ja (jos tarpeen) pelastuskäyttöön. "
"Tämä on kätevää myös pienissä tietokoneissa joissa ei ole tilaa "
"tarpeettomille levyasemille."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2015
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase "
"arch=\"mips\">This is the preferred installation technique for Mips.</phrase>"
msgstr ""
"Tietokone voidaan <emphasis>käynnistää</emphasis> myös verkosta. <phrase "
"arch=\"mips\">Tämä on suositeltu asennus tapa suoritinperheelle Mips.</"
"phrase>"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2021
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
"NFS-mounting of all local filesystems, is another option."
msgstr ""
"Levytön asennus, jossa käynnistetään paikallisverkosta ja NFS-liitetään "
"kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2026
#, no-c-format
msgid ""
"After the operating system kernel is installed, you can install the rest of "
"your system via any sort of network connection (including PPP after "
"installation of the base system), via FTP or HTTP."
msgstr ""
"Kun käyttöjärjestelmän ydin on asennettu, voidaan loput järjestelmästä "
"asentaa mitä tahansa verkkoyhteyttä käyttäen (mukaan lukien PPP "
"peruskokoonpanon asennuksen jälkeen), FTP:tä tai HTTP:tä käyttäen."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2035
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2037
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
"&debian; without using the &d-i; described in the rest of the manual. This "
"kind of install may be useful for users with otherwise unsupported hardware "
"or on hosts which can't afford downtime. If you are interested in this "
"technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
msgstr ""
"Jos koneessa ajetaan jotain muuta Unixin tapaista käyttöjärjestelmää, "
"voidaan sitä käyttää &debian;in asentamiseen käyttämättä Debianin asenninta "
"jonka käyttöohje tämä teos on. Tällainen asennus saattaa olla hyödyllinen "
"jos koneen laitteisto ei muilla asennustavoilla ole tuettu tai jos konetta "
"ei voi ajaa alas asennuksen ajaksi. Kiinnostuneille löytyy lisätietoa <xref "
"linkend=\"linux-upgrade\"/>"

#. Tag: title
#: hardware.xml:2049
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Tuetut massamuistit"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2051
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
"of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which "
"includes many drivers that won't be used for your machine (see <xref linkend="
"\"kernel-baking\"/> to learn how to build your own kernel). Support for the "
"widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that "
"Debian can be installed on the widest array of hardware."
msgstr ""
"Debianin käynnistystaltioilla oleva ydin on tehty toimimaan mahdollisimman "
"monessa järjestelmässä. Harmittavasti tämä kasvattaa ytimen kokoa, johon "
"tulee mukaan paljon ajureita joita sinun koneessasi ei tulla käyttämään "
"(katso <xref linkend=\"kernel-baking\"/> miten voit tehdä oman ytimen). Tuki "
"mahdollisimman laajalle laitejoukolle halutaan, jotta Debian voitaisiin "
"asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2061
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
"drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and "
"drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 "
"FAT extensions (VFAT) and NTFS."
msgstr ""
"Debianin asennusjärjestelmään kuuluu tuki levykkeille, IDE-levylle, IDE-"
"levykkeille, rinnakkaisportin IDE-laitteille, SCSI-ohjaimille ja -levyille, "
"USB:lle ja FireWirelle. Tuettuihin tiedostojärjestelmiin kuuluvat FAT, Win-"
"32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2068
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
"&mdash; often called MFM, RLL, IDE, or ATA &mdash; are supported. Very old "
"8&ndash;bit hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported "
"only as a module. SCSI disk controllers from many different manufacturers "
"are supported. See the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
"Compatibility HOWTO</ulink> for more details."
msgstr ""
"Levyliitännät jotka emuloivat <quote>AT</quote>-kiintolevyliitäntää &mdash; "
"kutsutaan usein nimillä MFM, RLL, IDE tai ATA &mdash; ovat tuettuja. Hyvin "
"vanhojen 8&ndash;bittisten IBM XT-mallissa käytetytyjen kiintolevyohjaiten "
"tuki on vain moduulina. Useiden valmistajien SCSI-levyohjaimet ovat "
"tuettuja. Katso lisää yksityiskohtia osoitteesta <ulink url=\"&url-hardware-"
"howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2078
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
"by the Debian installation system. Note that the current Linux kernel does "
"not support floppies on the Macintosh at all, and the Debian installation "
"system doesn't support floppies for Amigas. Also supported on the Atari is "
"the Macintosh HFS system, and AFFS as a module. Macs support the Atari (FAT) "
"file system. Amigas support the FAT file system, and HFS as a module."
msgstr ""
"Suunnilleen kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat myös Debianin "
"asennusjärjestelmän tukemia. Huomaa, ettei nykyinen Linux-ydin tue "
"levykkeitä lainkaan Machintosh-koneilla, ja ettei Debianin "
"asennusjärjestelmä tue levykkeitä Amigalla. Atarilla tuetaan Macintoshin HFS-"
"tiedostojärjestelmää ja AFFS-tiedostojärjestelmän tuki on moduulina. Macit "
"tukevat Atarin (FAT) tiedostojärjestelmää. Amigat tukevat FAT-"
"tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system. The following SCSI drivers are supported in the default kernel: "
"<itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> "
"<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec "
"AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR and Symbios 53C8XX </para></"
"listitem> </itemizedlist> IDE systems (such as the UltraSPARC 5) are also "
"supported. See <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC "
"Processors FAQ</ulink> for more information on SPARC hardware supported by "
"the Linux kernel."
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä. Seuraavat SCSI-ajurit ovat tuettuja "
"oletusytimessä: <itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> "
"<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec "
"AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR ja Symbios 53C8XX </para></"
"listitem> </itemizedlist> IDE-järjestelmät (kuten UltraSPARC 5) ovat myös "
"tuettuja. Katso osoitteesta <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for "
"SPARC Processors FAQ</ulink> lisää tietoa Linux-ytimen tukemista SPARC-"
"laitteista."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2121
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system. This includes both SCSI and IDE disks. Note, however, that on "
"many systems, the SRM console is unable to boot from IDE drives, and the "
"Jensen is unable to boot from floppies. (see <ulink url=\"&url-jensen-howto;"
"\"></ulink> for more information on booting the Jensen)"
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä. Tähän sisältyvät sekä SCSI- että IDE-levyt. Huomaa "
"kuitenkin, ettei SRM-konsoli useissa laitteissa osaa käynnistää IDE-levyltä, "
"ja että Jensen ei käynnisty levykkeeltä. (katso osoitteesta <ulink url="
"\"&url-jensen-howto;\"></ulink> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on "
"CHRP systems at all."
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä. Huomaa, ettei nykyinen Linux-ydin tue lainkaan "
"levykkeitä CHRP-järjestelmissä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2136
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system. Note that the current Linux kernel does not support the floppy "
"drive."
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä. Huomaa, ettei n ykyinen Linux-ydin tue "
"levykeasemaa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2142
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system."
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2147
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system. This means that FBA and ECKD DASDs are supported with the old "
"Linux disk layout (ldl) and the new common S/390 disk layout (cdl)."
msgstr ""
"Kaikki Linux-ytimen tukemat massamuistit ovat tuettuja myös "
"käynnistysjärjestelmässä. Tämä tarkoittaa, että FBA ja ECKD DASDit ovat "
"tuettuja vanhan Linuxin levyasettelun(ldl) ja uuden yhteisen S/390-"
"levyasettelun kassa. "

#. Tag: title
#: hardware.xml:2164
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2165
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
"scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices are not "
"required while installing the system."
msgstr ""
"Linus tukee suurta valikoimaa laitteita kuten hiiret, tulostimet, skannerit, "
"PCMCIA- ja USB-laitteet. Useimpia näistä laitteista ei kuitenkaan tarvita "
"järjestelmää asennettaessa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2171
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
"additional configuration (see <xref linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)."
msgstr ""
"USB-laitteet toimivat yleisesti ottaen hienosti, vain jotkin USB-"
"näppäimistöt saattavat vaatia lisäasetuksia (katso <xref linkend=\"usb-"
"keyboard-config\"/>)."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2177
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
"Compatibility HOWTO</ulink> to determine whether your specific hardware is "
"supported by Linux."
msgstr ""
"Todetaan taas, että <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
"Compatibility HOWTO</ulink> kertoo onko jokin nimenomainen laite tuettu "
"Linuxissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
"All packages that you want to install need to be available on a DASD or over "
"the network using NFS, HTTP or FTP."
msgstr ""
"Pakettien asennus XPRAM:sta tai nauhalta ei ole tuettu tässä laitteistossa. "
"Kaikkien asennettavaksi haluttavien pakettien on oltava käytettävissä DASD:"
"llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
"board features four 64 bit PCI slots."
msgstr ""
"Testiemolevyllä Broadcom BCM91250A on standardit 3.3 V 32-bittiset ja 64-"
"bittiset PCI-korttipaikat sekä USB-liittimet. Testiemolevyllä Broadcom "
"BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
"board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for "
"additional devices but the Qube has one PCI slot."
msgstr ""
"Testiemolevyllä Broadcom BCM91250A on standardit 3.3 V 32-bittiset ja 64-"
"bittiset PCI-korttipaikat sekä USB-liittimet. Testiemolevyllä Broadcom "
"BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa. Cobalt RaQ:ssa ei ole "
"tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2205
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2207
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
"distributions of GNU/Linux <ulink url=\"&url-pre-installed;\">pre-installed</"
"ulink>. You might pay more for the privilege, but it does buy a level of "
"peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by "
"GNU/Linux."
msgstr ""
"Useat myyjät toimittavat laitteita joissa on Debian tai muu GNU/Linux-jakelu "
"<ulink url=\"&url-pre-installed;\">esiasennettuna</ulink>. Mahdollisesti "
"palvelusta on maksettava lisähintaa, mutta sillä saa jonkinlaisen "
"mielenrauhan, kun voi varmistua laitteiston olevan hyvin tuettu GNU/"
"Linuxissa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2215
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
"machines at all."
msgstr ""
"Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2220
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
"software license that comes with Windows; you may be able to reject the "
"license and obtain a rebate from your vendor. Searching the Internet for "
"<quote>windows refund</quote> may get you some useful information to help "
"with that."
msgstr ""
"Jos joudut ostamaan tietokoneen jonka mukana tulee Windows, lue Windowsin "
"mukana tulevat käyttöehdot huolella; saattaa olla mahdollista hylätä "
"käyttöoikeus ja saada osa rahoista takaisin myyjältä. Googlettaminen "
"Internetistä hakusanalla <quote>windows refund</quote> saattaa löytää "
"käyttökelpoisia neuvoja asiasta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2228
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
"used system, it is still important to check that your hardware is supported "
"by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in the references "
"found above. Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a "
"Linux system. Support Linux-friendly hardware vendors."
msgstr ""
"Olitpa ostamassa esiasennettua Linux-konetta tai konetta ilman "
"käyttöjärjestelmää, tai jopa käytettyä tietokonetta, on aina tärkeää "
"tarkistaa onko laitteille tuki Linux-ytimessä. Tarkista onko laitteisto "
"mainittu yllä olevissa viitteissä. Kerro myyjälle ostavasi Linux-"
"järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2239
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2240
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
"their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a "
"non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the Linux "
"source code."
msgstr ""
"Jotkut laitevalmistajat eivät yksinkertaisesti suostu kertomaan meille miten "
"heidän laitteilleen kirjoitetaan laiteajuri. Toiset eivät näytä "
"laitedokumentteja ilman salassapitosopimusta, joka estäisi Linuxin "
"lähdekoodin julkaisemisen."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2247
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
"fact, no specifications or documentation have ever been released for any "
"Macintosh hardware, most notably the ADB controller (used by the mouse and "
"keyboard), the floppy controller, and all acceleration and CLUT manipulation "
"of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly "
"all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh "
"Linux port lags behind other Linux ports."
msgstr ""
"Toinen esimerkki on vanhojen Macintosh-mallien suojattu laitteisto. Mitään "
"määrittelyjä tai dokumentaatiota mistään Macintosh-laitteista ei ole ikinä "
"julkistettu, erityisesti ei ADB-ohjaimesta (jota käyttävät hiiri ja "
"näppäimistö), levyohjaimesta, ja mistään näytönohjaimen kiihdytyksestä ja "
"CLUT-käsittelystä (vaikkakin nyt CLUT-käsittely on tuettu melkein kaikilla "
"yhdysrakenteisilla näytönohjainpiireillä). Lyhyesti sanottuna, tästä syystä "
"Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2258
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
"they simply won't work under Linux. You can help by asking the manufacturers "
"of such hardware to release the documentation. If enough people ask, they "
"will realize that the free software community is an important market."
msgstr ""
"Koska emme ole päässeet lukemaan näiden laitteiden dokumentaatiota, ne eivät "
"toimi Linuxissa. Voit auttaa pyytämällä tällaisten laitteiden valmistajia "
"julkaisemaan dokumentaation. Jos riittävän moni kysyy, valmistajat huomaavat "
"vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2271
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
"printers. In some cases these are specially designed to be operated by the "
"Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</"
"quote> or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This "
"is generally done by removing the embedded processors of the hardware and "
"shifting the work they do over to a Windows driver that is run by your "
"computer's main CPU. This strategy makes the hardware less expensive, but "
"the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the user and "
"this hardware may even be more expensive than equivalent devices that retain "
"their embedded intelligence."
msgstr ""
"Ainoastaan Windowsissa toimivien modeemien ja kirjoittimien yleistyminen on "
"ikävä kehityssuunta. Joissain tapauksissa laitteet on suunniteltu "
"erityisesti toimimaan Microsoft Windows -käyttöjärjestelmän alaisuudessa, "
"tunnisteena <quote>WinModem</quote> tai <quote>Made especially for Windows-"
"based computers</quote>. Toteutustapana on poistaa laitteen sulautettu "
"prosessori ja siirtää sen tehtävät Windowsin laiteajurille, joka käyttää "
"tietokoneen prosessoria. Näin saadaan laite halvemmaksi, mutta säästö "
"<emphasis>ei</emphasis> useinkaan näy myyntihinnassa ja tällainen laite "
"saattaa olla kalliimpikin kuin vastaava laite jossa sulautettu prosessori on "
"tallella."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
"that the manufacturers do not generally make the resources available to "
"write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the "
"device is proprietary, and documentation is not available without a non-"
"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being "
"used for free software, since free software writers disclose the source code "
"of their programs. The second reason is that when devices like these have "
"had their embedded processors removed, the operating system must perform the "
"work of the embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> "
"priority, and thus the CPU is not available to run your programs while it is "
"driving these devices. Since the typical Windows user does not multi-process "
"as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user "
"simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. However, "
"any multi-processing operating system, even Windows 2000 or XP, suffers from "
"degraded performance when peripheral manufacturers skimp on the embedded "
"processing power of their hardware."
msgstr ""
"Vain Windowsissa toimivia laitteita pitäisi välttää kahdesta syystä. "
"Ensinnäkin laitevalmistajat eivät yleensä tarjoa resursseja Linux-"
"laiteohjainten ohjelmoimiseen. Yleensä laite ja sen ohjelmointirajapinta "
"ovat suojattuja eikä dokumentaatiota ole saatavilla ilman "
"salassapitosopimusta, jos ollenkaan. Tämä estää dokumentaation käytön "
"vapaissa ohjelmissa, koska vapaiden ohjelmien kirjoittajat julkistavat "
"ohjelmiensa lähdekoodin. Toinen syy on laitteesta poistetun sulautetun "
"prosessorin kuorman siirtyminen käyttöjärjestelmälle. Tällöin tietokoneen "
"prosessorin tehoa, usein <emphasis>reaaliaikaisten</emphasis> prosessien "
"etuoikeudella, käytetään sulautetun prosessorin työn tekemiseen. Tämä on "
"kaikki pois omien ohjelmiesi saamasta prosessoritehosta. Koska tavallinen "
"Windows-käyttäjä ei käytä moniajoa yhtä paljon kuin Linux-käyttäjä, "
"laitevalmistajat toivovat ettei Windows-käyttäjä lainkaan huomaa laitteensa "
"aiheuttamaa prosessorikuormaa. Jokaisen moniajokäyttöjärjestelmän, myös "
"Windows 95:n tai NT:n, suorituskyky kuitenkin kärsii kun laitevalmistajat "
"pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2305
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
"release the documentation and other resources necessary for us to program "
"their hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of "
"hardware until it is listed as working in the <ulink url=\"&url-hardware-"
"howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
msgstr ""
"Voit auttaa rohkaisemalla näitä valmistajia julkaisemaan dokumentaation ja "
"muut resurssit joita tarvitaan heidän laitteidensa ohjelmointiin, mutta "
"parasta on yksinkertaisesti välttää tämänkaltaisia laitteita kunnes <ulink "
"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> "
"ilmoittaa niiden toimivan."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2318
#, no-c-format
msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM"
msgstr "Näennäinen pariteettimuisti"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2319
#, no-c-format
msgid ""
"If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get "
"<emphasis>virtual parity</emphasis> memory modules instead of <emphasis>true "
"parity</emphasis> ones. Virtual parity SIMMs can often (but not always) be "
"distinguished because they only have one more chip than an equivalent non-"
"parity SIMM, and that one extra chip is smaller than all the others. Virtual-"
"parity SIMMs work exactly like non-parity memory. They can't tell you when "
"you have a single-bit RAM error the way true-parity SIMMs do in a "
"motherboard that implements parity. Don't ever pay more for a virtual-parity "
"SIMM than a non-parity one. Do expect to pay a little more for true-parity "
"SIMMs, because you are actually buying one extra bit of memory for every 8 "
"bits."
msgstr ""
"Tiedustellessasi tietokonemyymälästä pariteettimuistia saat luultavasti "
"<emphasis>näennäispariteettimuistia</emphasis> <emphasis>oikean</emphasis> "
"pariteettimuistin sijasta. Näennäispariteetti-SIMM:it voi usein (mutta ei "
"aina) tunnistaa, koska niissä pariteetittomaan SIMM:iin verrattuna "
"ylimääräinen muistipiiri on pienempi kuin muut. Näennäispariteettimuistit "
"toimivat täsmälleen kuten tavallinen muisti. Ne eivät pysty ilmaisemaan "
"yhden bitin muistivirheitä kuten oikea pariteettimuisti käytettynä "
"emolevyssä jossa pariteettitarkistusta käytetään. Älä koskaan maksa "
"näennäispariteettimuistista enempää kuin tavallisesta. Joutunet maksamaan "
"hieman enemmän oikeasta pariteettimuistista, koska tällöin ostat yhden "
"ylimääräisen bitin jokaista kahdeksaa muistibittiä kohti."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2334
#, no-c-format
msgid ""
"If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the "
"best RAM to buy, see the <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ</"
"ulink>."
msgstr ""
"Lisätietoa &arch-title; keskusmuistista ja ohjeita muistin ostamiseen löytyy "
"<ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ -ohjeesta</ulink>."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2340
#, no-c-format
msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM."
msgstr ""
"Useimmat ja mahdollisesti kaikki Alpha-järjestelmät vaativat oikeaa "
"pariteettimuistia."

#. Tag: title
#: hardware.xml:2355
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2357
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
"hard disk space. For a minimal console-based system (all standard packages), "
"250MB is required. If you want to install a reasonable amount of software, "
"including the X Window System, and some development programs and libraries, "
"you'll need at least 400MB. For a more or less complete desktop system, "
"you'll need a few gigabytes."
msgstr ""
"Muistia on oltava vähintään &minimum-memory; ja levytilaa ainakin &minimum-"
"fs-size;. Riisuttu konsolilta käytettävä järjestelmä (kaikki "
"standardipaketit) vaatii 250 Mt levytilaa. Jos halutaan asentaa kohtuullinen "
"määrä ohjelmia, mukaan lukien X Window -järjestelmä ja muutamia "
"ohjelmankehityksen ohjelmia ja kirjastoja, tarvitaan ainakin 400 Mt. Enemmän "
"tai vähemmän täydelliseen työpöytäkoneeseen tarvitaan muutama gigatavu "
"levytilaa."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2366
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
"requirements. Also, using Zorro cards with 16-bit RAM is not supported; "
"you'll need 32-bit RAM. The <command>amiboot</command> program can be used "
"to disable 16-bit RAM; see the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
"ulink>. Recent kernels should disable 16-bit RAM automatically."
msgstr ""
"Amigalla muistivaatimukset tarkoittavat FastRAM:in kokoa. Zorro-"
"laajennuskortteja joissa on 16-bittistä muistia ei tueta, muistin on oltava "
"32-bittistä. Ohjelmalla <command>amiboot</command> voidaan 16-bittinen "
"muisti ottaa pois käytöstä; katso <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k "
"FAQ</ulink>. Uusien ytimien pitäisi automaattisesti ottaa 16-bittinen muisti "
"pois käytöstä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2375
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
"users have reported problems running the kernel itself in Fast RAM, so the "
"Atari bootstrap will place the kernel in ST-RAM. The minimum requirement for "
"ST-RAM is 2 MB. You will need an additional 12 MB or more of TT-RAM."
msgstr ""
"Atarilla Linux käyttää sekä ST-RAMia että Fast RAMia (TT-RAM). Monet "
"käyttäjät ovat ilmoittaneet vioista jos itse ydin on Fast RAMissa, joten "
"Atarin käynnistyslatain sijoittaa ytimen ST-RAMiin. Vähimmäiskoko ST-RAMille "
"on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. "

#. Tag: para
#: hardware.xml:2383
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
"(RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, "
"making the default load position for the kernel unavailable. The alternate "
"RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB."
msgstr ""
"Macintoshilla on huomattava erityisesti koneet joissa keskusmuistia "
"käytetään näyttömuistina (RAM-based video, RBV). Muistiosoitteessa 0 olevaa "
"muistia käytetään näyttömuistina, jolloin ydintä ei voi ladata "
"oletusosoitteeseen. Vaihtoehtoinen muistiosoite johon ydin ja muistilevy "
"ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt."

#. Tag: emphasis
#: hardware.xml:2393
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"

#. Tag: title
#: hardware.xml:2404
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Verkkolaitteet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2406
#, no-c-format
msgid ""
"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network "
"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as "
"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider &amp; Koch "
"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) "
"network cards are not supported by the standard installation system, but see "
"<ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> for some (old) "
"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation "
"disks, both cards and protocols."
msgstr ""
"Useimmat PCI- ja useat vanhat ISA-verkkokortit ovat tuettuja. Joitakin "
"verkkokortteja eivät useimmat Debianin asennuslevyt tue. Näitä ovat AX.25-"
"kortit ja yhteyskäytännöt; NI16510 EtherBlaster -kortit; Schneider &amp; "
"Koch G16 -kortit; ja Zenith Z-Noten yhdysrakenteinen verkkokortti. Vakio "
"asennusjärjestelmä ei tue Mikrokanavan verkkokortteja (MCA), mutta "
"osoitteessa <ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> on joitakin "
"(vanhoja) ohjeita. Asennuslevyillä ei ole tukea myöskään FDDI-verkoille, ei "
"korteille eikä yhteyskäytännöille."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2425
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;."
msgstr ""
"ISDN:stä mainitaan, ettei (vanhan) saksalaisen 1TR6:n D-kanavan "
"yhteyskäytäntö ole tuettu. Spellcaster BRI ISDN -kortteja ei Debianin "
"asennin myöskään tue."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2433
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as "
"a module. Again, see <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete "
"details."
msgstr ""
"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki "
"myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. "
"Katso taas osoitteesta <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> kattavat "
"tiedot."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2442
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable "
"kernel directly:"
msgstr ""
"Seuraavat verkkokortit (NIC) ovat suoraan tuettuja käynnistyskelpoisessa "
"ytimessä:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2448
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2454
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2462
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported as modules. They can be "
"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the "
"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:"
msgstr ""
"Seuraavat verkkokortit ovat tuettuja moduuleina. Ne voidaan ottaa käyttöön "
"kun ajurit on asennettu asetusten teon aikana. OpenPROM:in ansiosta "
"seuraavia laitteita voidaan silti käyttää käynnistyslaitteina:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2470
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2476
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2481
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2488 hardware.xml:2494 hardware.xml:2500 hardware.xml:2506
#: hardware.xml:2512
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as "
"a module."
msgstr ""
"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki "
"myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. "

#. Tag: para
#: hardware.xml:2518
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work."
msgstr ""
"Ytimen rajoitusten vuoksi DECstationeilla toimivat vain yhdysrakenteiset "
"verkkoliitännät. TurboChannelin lisälaiteverkkokortit eivät tällä hetkellä "
"toimi."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2524
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be "
"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so "
"you need to load one first during the initial network setup. The list of "
"supported network devices is:"
msgstr ""
"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki "
"myös käynnistyslevyillä. Kaikki verkkolaitteiden ajurit on käännetty "
"moduuleina, joten yksi niistä on ladattava kun verkon asetuksia tehdään "
"ensimmäistä kertaa. Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on seuraava:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2532
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2537
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2542
#, no-c-format
msgid ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; vain VM-vieraille"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2547
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2556
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
"disks on Netwinder and CATS machines:"
msgstr ""
"Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevyillä suoraan tuettuja Netwinder- "
"ja CATS-koneilla:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2562
#, no-c-format
msgid "PCI-based NE2000"
msgstr "PCI-kortti NE2000"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2568
#, no-c-format
msgid "DECchip Tulip"
msgstr "DECchip Tulip"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2575
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
"disks on RiscPCs:"
msgstr ""
"Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevykkeillä suoraan tuoettuina RiscPC-"
"koneilla:"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2581
#, no-c-format
msgid "Ether1"
msgstr "Ether1"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2586
#, no-c-format
msgid "Ether3"
msgstr "Ether3"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2591
#, no-c-format
msgid "EtherH"
msgstr "EtherH"

#. Tag: para
#: hardware.xml:2598
#, no-c-format
msgid ""
"If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can "
"be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks."
msgstr ""
"Jos korttisi on mainittu yllä olevissa luetteloissa, voidaan asennus tehdä "
"kokonaan verkosta käyttämättä romppuja tai levykkeitä."

#. Tag: para
#: hardware.xml:2604
#, no-c-format
msgid ""
"Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
"also be supported by the boot disks. You may need to load your network "
"driver as a module; this means that you will have to install the operating "
"system kernel and modules using some other media."
msgstr ""
"Kaikilla muillakin Linux-ytimen tukemilla korteilla pitäisi olla tuki myös "
"käynnistyslevykkeillä. Mahdollisesti verkkoajuri on ladattava moduuli; tämä "
"tarkoittaa, että käyttöjärjestelmän ydin ja moduulit on asennettava joltain "
"muulta taltiolta."