summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
blob: a55a28316e58996f55ec4b1cf6fe790d42c6028f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 43573 -->

   <sect3 id="apt-setup">
<!--
   <title>Configuring apt</title>
-->
   <title>apt の設定</title>

<para>

<!--
One of the tools used to install packages on a &debian; system is
a program called <command>apt-get</command>, from the
<classname>apt</classname> package<footnote>
-->
&debian; システムにパッケージをインストールするツールの 1 つに
<classname>apt</classname> パッケージの
<command>apt-get</command> プログラムがあります<footnote>

<para>

<!--
Note that the program which actually installs the packages is called
<command>dpkg</command>.  However, this program is more of a low-level
tool.  <command>apt-get</command> is a higher-level tool, which will
invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve
packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to
automatically install other packages which are required to make the
package you're trying to install work correctly.
-->
パッケージを実際にインストールするプログラムは、
<command>dpkg</command> であることに注意してください。
ですが、このプログラムは、どちらかというと下位のツールです。
<command>apt-get</command> はもっと上位のツールで、
適切に <command>dpkg</command> を起動します。
また、CD やネットワーク、その他から、
パッケージをどのように取得するかも知っています。
さらに、インストール作業が正しく行えるように、
パッケージが必要とする他のパッケージも自動的にインストールできます。

</para>

</footnote>。
<!--
Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
and <command>synaptic</command>, are also in use.
These front-ends are recommended for new users, since they integrate
some additional features (package searching and status checks)
in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the
recommended utility for package management.
-->
パッケージ管理のその他のフロントエンドには、<command>aptitude</command> や 
<command>synaptic</command> も使われます。
これらのフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェック) を、
すばらしいユーザインターフェースと統合しているので、
新しいユーザにお勧めします。
実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、
パッケージ管理の推奨ユーティリティです。

</para><para>

<!--
<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve
packages from. The installer largely takes care of this automatically based on
what it knows about your installation medium. The results of this configuration
are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can
examine and edit it to your liking after the install is complete.
-->
パッケージをどこから取得するか、
<command>apt</command> を設定しておかなくてはなりません。
インストーラは、自動的にインストールメディアにある設定を元にして扱います。
この設定の結果は、<filename>/etc/apt/sources.list</filename> 
ファイルに書き込まれます。
またインストール完了後に、お好みに合わせて検査・編集できます。

</para>
   </sect3>