1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
|
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 49321 -->
<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
the example preconfiguration file.
このファイルをパースしてサンプル事前設定ファイルを生成するので、
形式に注意してください。
In that file all text between <informalexample> tags that have the
attribute 'role="example"' set is included, except if a 'condition'
attribute is in force that does not match the specified release or if an
'arch' attribute is in force that does not match the specified architecture.
このファイルには、'role="example"' 属性が設定された <informalexample>
タグの間のすべてのテキストが含まれています。
'condition' 属性が有効な場合に指定されたリリースに一致しない物や、
'arch' 属性が有効な場合に指定されたアーキテクチャに一致しない物は除かれます。
Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
現在、サンプルファイルは 1 種類 (i386 用) しか生成しません。
(訳注 訳してしまうとサンプルファイルが動作するか分からないので、未訳のままにします)
-->
<appendix id="appendix-preseed">
<!--
<title>Automating the installation using preseeding</title>
-->
<title>preseed を利用したインストールの自動化</title>
<para>
<!--
This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to
automate your installation.
-->
本付録は preseed の方法を説明します。
これは &d-i; の質問に回答しておきインストールを自動化するものです。
</para><para>
<!--
The configuration fragments used in this appendix are also available as an
example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;.
-->
本付録で使用する設定の断片は、
&urlset-example-preseed; のサンプル事前設定ファイルでも利用できます。
</para>
<sect1 id="preseed-intro">
<!--
<title>Introduction</title>
-->
<title>はじめに</title>
<para>
<!--
Preseeding provides a way to set answers to questions asked during the
installation process, without having to manually enter the answers while
the installation is running. This makes it possible to fully automate most
types of installation and even offers some features not available during
normal installations.
-->
preseed は、インストールの実行中に手動で回答を入力せずに、
インストールプロセス中の質問の答を設定する方法を提供します。
これにより、ほとんどの方法のインストールを自動化し、
さらに通常のインストールでは利用できない特徴もあります。
</para>
<sect2 id="preseed-methods">
<!--
<title>Preseeding methods</title>
-->
<title>preseed の方法</title>
<para>
<!--
There are three methods that can be used for preseeding:
<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> and
<firstterm>network</firstterm>. Initrd preseeding will work with any
installation method and supports preseeding of more things, but it requires
the most preparation. File and network preseeding each can be used with
different installation methods.
-->
preseed を利用するには、
<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>ファイル</firstterm>,
<firstterm>ネットワーク</firstterm> と 3 種類の方法があります。
initrd preseed は、いずれのインストール方法でも動作し、
より多くの preseed をサポートしますが、大量の準備が必要です。
ファイル preseed やネットワーク preseed は、
それぞれインストール方法が異なる場合に使用されます。
</para><para>
<!--
The following table shows which preseeding methods can be used with which
installation methods.
-->
以下の表では、各インストール方法で使用できる preseed 方法を示します。
<informaltable>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
<!--
<entry>Installation method</entry><entry>initrd</entry>
<entry>file</entry><entry>network</entry>
-->
<entry>インストール方法</entry><entry>initrd</entry>
<entry>ファイル</entry><entry>ネットワーク</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>CD/DVD</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes<footnote id='apx-ps-net'>
<para>
<!--
but only if you have network access, and set <literal>preseed/url</literal>
appropriately
-->
ネットワークアクセスを行う場合だけでなく、
適切な <literal>preseed/url</literal> を設定する場合。
</para>
</footnote></entry>
</row><row>
<entry>netboot</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>no</entry>
<entry>yes</entry>
</row><row>
<!--
<entry>hd-media <phrase condition="bootable-usb">(including usb-stick)</phrase></entry>
-->
<entry>hd-media <phrase condition="bootable-usb">(USB メモリを含む)</phrase></entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
<!--
<entry>floppy based (cd-drivers)</entry>
-->
<entry>フロッピーベース (CD ドライバ)</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>yes<footnoteref linkend='apx-ps-net'/></entry>
</row><row condition="supports-floppy-boot">
<!--
<entry>floppy based (net-drivers)</entry>
-->
<entry>フロッピーベース (ネットドライバ)</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>no</entry>
<entry>yes</entry>
</row><row arch="s390">
<entry>generic/tape</entry>
<entry>yes</entry>
<entry>no</entry>
<entry>yes</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup></informaltable>
</para><para>
<!--
An important difference between the preseeding methods is the point at which
the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding
this is right at the start of the installation, before the first question is
even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been
loaded. For network preseeding it is only after the network has been
configured.
-->
preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。
initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれます。
ファイル preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。
ネットワーク preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。
</para><para>
<!--
Obviously, any questions that have been processed before the
preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include
questions that are only displayed at medium or low priority, like the
first hardware detection run). <xref linkend="preseed-bootparms"/>
offers a way to avoid these questions being asked.
-->
言うまでもなく、事前設定ファイルが読み込まれる前に処理される質問は、
preseed できません。
(最初のハードウェア検出のように、
優先度が中や低でしか表示されない質問も含んでいます)
<xref linkend="preseed-bootparms"/> では、
そういった質問が出ないようにする方法を提供しています。
</para><para>
<!--
In order to avoid the questions that would normally appear before the
preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote>
mode. This delays questions that would normally be asked too early for
preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after
the network comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs
the installation at critical priority, which avoids many unimportant
questions. See <xref linkend="preseed-auto"/> for details.
-->
preseed が起動する前に、通常現れる質問を回避するのに、
<quote>自動</quote> モードでインストーラを起動できます。
これによりネットワークの設定が終わるまで、preseed の前に行われる質問
(言語、国、キーボード選択など) を遅らせ、preseed にその質問を含められます。
また、インストールの優先度を最重要で行うため、
大量にある重要でない質問を回避できます。
詳細は <xref linkend="preseed-auto"/> をご覧ください。
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-limitations">
<!--
<title>Limitations</title>
-->
<title>制限</title>
<para>
<!--
Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method,
there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk
or use available free space on a disk; it is not possible to use existing
partitions.
-->
&d-i; で行われる質問のほとんどはこの方法で preseed できますが、
いくつか注目すべき例外があります。
ディスク全体を (再度) パーティション分割するか、
ディスクの空き領域を利用しなければなりません。
つまり既存のパーティションを利用できないと言うことです。
</para>
</sect2>
<!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
Joeyh は技術的すぎると感じています。現在この項は外しています。
(訳注)なので訳を省略します。
<sect2 id="preseed-debconf">
<title>Debconf basics</title>
<para>
Preseeding makes use of the <classname>debconf</classname> framework. This
framework is the preferred mechanism used in Debian to interact with the user
when configuring packages and also forms the heart of &d-i;.
In the <classname>debconf</classname> framework questions or dialogs are
based on <firstterm>templates</firstterm>. There are different types of
templates for different types of questions. The actual questions are
<quote>generated</quote> from templates at runtime; multiple questions can
use the same template.
</para><para>
The following types of templates are relevant for preseeding.
</para>
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>
string: allows the user to type any value
</para></listitem>
<listitem><para>
password: similar to string but the value typed is not displayed
</para></listitem>
<listitem><para>
boolean: for yes/no or true/false type of questions
</para></listitem>
<listitem><para>
select: allows the user to select one option from a list
</para></listitem>
<listitem><para>
multiselect: allows the user to select zero, one or more options from a list
</para></listitem>
<listitem><para>
note: used to display a message
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
In &d-i; templates are stored in a readable file
<filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. This file contains all fixed
text and all translations. It can also contain a default value for the
template. The fixed text can include variables that will be replaced at
runtime.
</para><para>
Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
is used to store the values for variables and the answers given to questions.
A question always refers to the template used to ask it. For obvious
security reasons the values for questions of type <quote>password</quote>
are stored in a separate, non-readable file in the same directory.
</para>
</sect2>
-->
</sect1>
<sect1 id="preseed-using">
<!--
<title>Using preseeding</title>
-->
<title>preseed の利用</title>
<para>
<!--
You will first need to create a preconfiguration file and place it in
the location from where you want to use it. Creating the preconfiguration file
is covered later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly
straightforward for network preseeding or if you want to read the file off
a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you
will have to remaster the ISO image. How to get the preconfiguration file
included in the initrd is outside the scope of this document; please consult
the developers' documentation for &d-i;.
-->
事前設定ファイルを最初に作成し、使用する場所に配置する必要があります。
事前設定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。
ネットワーク preseed の場合や、
ファイルをフロッピーや USB メモリから読み込む場合、
簡単に正しい位置に事前設定ファイルを配置できます。
CD や DVD にファイルを含めたければ、
ISO イメージを再度マスタリングする必要があります。
initrd に含まれている事前設定ファイルを取り出す方法は、
この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。
</para><para>
<!--
An example preconfiguration file that you can use as basis for your own
preconfiguration file is available from &urlset-example-preseed;. This file is
based on the configuration fragments included in this appendix.
-->
事前設定ファイルの手本にできる事前設定ファイルのサンプルは、
&urlset-example-preseed; から取得できます。
このファイルは、この付録にある設定の断片を元にしています。
</para>
<sect2 id="preseed-loading">
<!--
<title>Loading the preconfiguration file</title>
-->
<title>事前設定ファイルの読み込み</title>
<para>
<!--
If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named
<filename>preseed.cfg</filename> is included in the root directory of the
initrd. The installer will automatically check if this file is present and
load it.
-->
initrd preseed を使用する場合、<filename>preseed.cfg</filename>
というファイルが initrd のルートディレクトリに確実にある必要があります。
インストーラは、このファイルがあるか自動的にチェックし、読み込みます。
</para><para>
<!--
For the other preseeding methods you need to tell the installer what file
to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a boot
parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader
configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the
parameter to the end of the append line(s) for the kernel.
-->
他の preseed 方法では、起動時にどのファイルを読み込むか、
インストーラに指定する必要があります。
通常、カーネルのブートパラメータで渡して行います。
これは起動時に手動で与えるか、
ブートローダ設定ファイル (例: <filename>syslinux.cfg</filename>) を編集し、
カーネルへの append 行の最後にパラメータを追加して与えます。
</para><para>
<!--
If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration,
you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot the
installer. For syslinux this means setting the timeout to <literal>1</literal>
in <filename>syslinux.cfg</filename>.
-->
ブートローダの設定で事前設定ファイルを指定する場合、
設定を変更すれば、インストーラの起動時に ENTER を押す必要はありません。
syslinux ではこの設定をするのに、
<filename>syslinux.cfg</filename> でタイムアウトを <literal>1</literal> にします。
</para><para>
<!--
To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can
optionally specify a checksum for the file. Currently this needs to be a
md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the
installer will refuse to use it.
-->
インストーラが確実に正しい事前設定ファイルを取得するのに、
このファイルのチェックサムを指定できます。
現在、これには md5sum 値の指定が必要です。
指定した値と事前設定ファイルの値は一致しなければなりません。
一致しない場合は、インストーラは事前設定ファイルを使用しません。
</para>
<!--
<informalexample><screen>
Boot parameters to specify:
- if you're netbooting:
preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
- if you're booting a remastered CD:
preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in the
toplevel directory of the USB stick):
preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen></informalexample>
-->
<informalexample><screen>
ブートパラメータの設定:
- netboot の場合:
preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
- リマスタリングした CD で起動する場合:
preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
- USB メディアで起動する場合 (事前設定ファイルを USB メモリの
トップレベルディレクトリに置くこと):
preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
</screen></informalexample>
<para>
<!--
Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just
<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just
<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters.
-->
ブートパラメータに渡す際に、
<filename>preseed/url</filename> は <filename>url</filename> に、
<filename>preseed/file</filename> は <filename>file</filename> に
短縮できることに注意してください。
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-bootparms">
<!--
<title>Using boot parameters to preseed questions</title>
-->
<title>preseed が質問するブートパラメータの利用</title>
<para>
<!--
If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the
install can still be fully automated, since you can pass preseed values on
the command line when booting the installer.
-->
事前設定ファイルを preseed の各段階で使用できない場合でも、
preseed の値をインストーラ起動時のコマンドラインに与えることで、
インストールを自動で行えます。
</para><para>
<!--
Boot parameters can also be used if you do not really want to use preseeding,
but just want to provide an answer for a specific question. Some examples where
this can be useful are documented elsewhere in this manual.
-->
preseed を使用せず指定した質問への答を設定したい場合にも、
ブートパラメータを使用します。
有用な使用法のサンプルが、このマニュアルの別の場所にあります。
</para><para>
<!--
To set a value to be used inside &d-i;, just pass
<userinput><replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>
for any of the preseed variables listed in the examples in this appendix.
If a value is to be used to configure packages for the target system, you
will need to prepend the <firstterm>owner</firstterm><footnote>
<para>
The owner of a debconf variable (or template) is normally the name of the
package that contains the corresponding debconf template. For variables
used in the installer itself the owner is <quote>d-i</quote>.
Templates and variables can have more than one owner which helps to
determine whether they can be removed from the debconf database if the
package is purged.
</para>
</footnote> of the variable as in
<userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>.
If you don't specify the owner, the value for the variable will not be
copied to the debconf database in the target system and thus remain unused
during the configuration of the relevant package.
-->
&d-i; 内部で使用する値をセットするには、
<userinput><replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>
のように本付録の例にある preseed 変数を渡すだけです。
値がターゲットシステムのパッケージを設定することがある場合、
<firstterm>owner</firstterm><footnote>
<para>
debconf 変数 (やテンプレート) の所有者 (owner) は、
debconf テンプレートに含まれるように、通常パッケージ名です。
インストーラ自体が使用する値は、<quote>d-i</quote> になっています。
テンプレートや変数は、複数の owner を持て、パッケージを完全削除する際に
debconf データベースから削除できるかどうかを決定するのに利用されます。
</para>
</footnote> 変数を、あらかじめ用意し、
<userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>
で使用する必要があります。
owner を指定しない場合、
変数の値はターゲットシステムの debconf データベースにコピーされず、
関連パッケージの設定中使用されません。
</para><para>
<!--
Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will
not be asked. To set a specific default value for a question, but still have
the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as
operator. See also <xref linkend="preseed-seenflag"/>.
-->
通常、この方法で答をあらかじめ設定しておくと、質問してきません。
質問のデフォルト値を指定しているのに、まだ質問してくる場合には、
<quote>=</quote> 演算子の代わりに、<quote>?=</quote> を使用してください。
<xref linkend="preseed-seenflag"/> もご覧ください。
</para><para>
<!--
Note that some variables that are frequently set at the boot prompt
have a shorter alias. If an alias is available, it is used in the
examples in this appendix instead of the full variable. The
<literal>preseed/url</literal> variable for example has been aliased as
<literal>url</literal>. Another example is the <literal>tasks</literal>
alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
-->
ブートプロンプトによく使用される変数には、
短いエイリアスがあることに注意してください。
有効なエイリアスは、本サンプル内で完全な変数名の代わりに使用しています。
例えば <literal>preseed/url</literal> 変数には <literal>url</literal>
というエイリアスがあります。
もう一つ、<literal>tasks</literal> というエイリアスがあり、
これは <literal>tasksel:tasksel/first</literal> に変換されます。
</para><para>
<!--
A <quote>-\-</quote> in the boot options has special meaning. Kernel
parameters that appear after the last <quote>-\-</quote> may be copied
into the bootloader configuration for the installed system (if supported by
the installer for the bootloader). The installer will automatically filter
out any options (like preconfiguration options) that it recognizes.
-->
ブートオプションの <quote>--</quote> は特別な意味を持ちます。
最後の <quote>--</quote> に続きカーネルパラメータがあると、
(インストーラがサポートするブートローダの場合)
インストール済みのブートローダの設定にコピーされます。
インストーラは、(事前設定オプションのような) オプションを認識すると、
自動的にフィルタをかけます。
</para>
<note><para>
<!--
Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line
options and 32 environment options, including any options added by default
for the installer. If these numbers are exceeded, the kernel will panic
(crash). (For earlier kernels, these numbers were lower.)
-->
現在の Linux カーネル (2.6.9 以降) では、
最大 (インストーラがデフォルトで指定するオプションを含め)
コマンドラインオプションを 32 個、環境オプションを 32 個受け取れます。
この数を超えると、カーネルはパニック (クラッシュ) してしまいます。
(初期のカーネルではこの数字がもっと少ないです)
</para></note>
<para>
<!--
For most installations some of the default options in your bootloader
configuration file, like <literal>vga=normal</literal>, may be safely
removed which may allow you to add more options for preseeding.
-->
ほとんどのインストールでは、ブートローダ設定ファイルにある
(<literal>vga=normal</literal> のような)
デフォルトオプションを安全に削除できるかもしれません。
これにより preseed 用にもっとオプションを追加できます。
</para>
<note><para>
<!--
It may not always be possible to specify values with spaces for boot
parameters, even if you delimit them with quotes.
-->
ブートパラメータに空白を含んだ値を設定するのは、
引用符で囲んだとしてもいつもうまくいくとは限りません。
</para></note>
</sect2>
<sect2 id="preseed-auto">
<!--
<title>Auto mode</title>
-->
<title>自動モード</title>
<para>
<!--
There are several features of Debian Installer that combine to allow
fairly simple command lines at the boot prompt to result in
arbitrarily complex customized automatic installs. To illustrate
this, here are some examples that can be used at the boot prompt:
-->
かなりシンプルなコマンドラインをブートプロンプトに与え、
任意の複雑なカスタマイズを自動インストールに対して行う
Debian Installer の機能があります。
これを説明するため、以下にブートプロンプトで使用できる例を示します。
<informalexample><screen>
auto url=autoserver
</screen></informalexample>
<!--
This relies on there being a DHCP server that will get the machine to
the point where <literal>autoserver</literal> can be resolved by DNS,
perhaps after adding the local domain if that was provided by DHCP.
If this was done at a site where the domain is
<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP
setup, it would result in the preseed file being retrieved from
<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>.
-->
これは、DNS で <literal>autoserver</literal> の名前解決ができ
(おそらく DHCP でローカルドメイン追加後)、
そのマシンが DHCP サーバであることを前提にしています。
<literal>example.com</literal> というドメインのサイトが、
普通のまともな DHCP を設定していれば、
<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>
から、preseed ファイルを取得するようになります。
</para><para>
<!--
The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)
is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default
this includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions
to specify their own codename and let people migrate forwards in a
controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate
a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in
preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified
either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or
even paths relative to the location where the last preseed file was
found. This can be used to construct more portable scripts where an
entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without
breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they
started out on a web server. In this example, if the preseed file
sets <literal>preseed/run</literal> to
<literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be
fetched from
<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>.
-->
URL (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) の最後の部分は、
<literal>auto-install/defaultroot</literal> から取られています。
デフォルトでは、将来のバージョンでコードネームを指定して移行していけるように、
<literal>etch</literal> ディレクトリが含まれています。
<literal>/./</literal> は、その後に続くパスが確定するように、
ルートからの相対パスを示します (preseed/include や preseed/run で使用)。
これにより、完全な URLや / で始まるパス、
前回 preseed が見つかった場所からの相対パスでファイルを指定できます。
スクリプトの階層構造を壊さずに新しい場所に移動できる
(例えば ウェブサーバで開始し、USB メモリにコピーする)、
よりポータブルなスクリプトを構成するのに便利です。
このサンプルでは、preseed ファイルの <literal>preseed/run</literal> に
<literal>/scripts/late_command.sh</literal> が設定されている場合、
<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>
からファイルを取得します。
</para><para>
<!--
If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to
use the default path to <filename>preseed.cfg</filename>, you can still
use an explicit url, and if you don't use the <literal>/./</literal>
element it will be anchored to the start of the path (i.e. the third
<literal>/</literal> in the URL). Here is an example that requires minimal
support from the local network infrastructure:
-->
手元に DHCP や DNS のインフラがない場合や、
<filename>preseed.cfg</filename> のデフォルトパスを使用したくない場合でも、
きちんとした URL を使用でき、<literal>/./</literal> 要素を使用しない場合は、
パスの開始点を決定できます (例えば URL の 3 つ目の <literal>/</literal>)。
以下は、手元のネットワークインフラから最低限必要な物のサンプルです。
<informalexample><screen>
auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</replaceable>
</screen></informalexample>
<!--
The way this works is that:
-->
この方法は次のように動作します。
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem><para>
<!--
if the URL is missing a protocol, http is assumed,
-->
URL が見つからない場合、http だと仮定します。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
if the hostname section contains no periods, it has the domain derived
from DHCP appended to it, and
-->
ホスト名セクションにピリオドがなければ、DHCP から引き出して追加します。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default
path is added.
-->
ホスト名の後に <literal>/</literal> がなければ、デフォルトパスを追加します。
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para>
<!--
In addition to specifying the url, you can also specify settings that
do not directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed
through to scripts specified using <literal>preseed/run</literal>
in the loaded preseed file. At present, the only example of
this is <literal>auto-install/classes</literal>, which has an alias
<literal>classes</literal>. This can be used thus:
-->
URL を指定するのに加えて、
&d-i; 自身の振る舞いには直接影響しない設定も追加できますが、
読み込んだ preseed ファイルの <literal>preseed/run</literal> で指定した、
スクリプトに渡すことができます。
現在のところ、<literal>classes</literal> というエイリアスを持つ、
<literal>auto-install/classes</literal> のサンプルのみです。
以下のように使用します。
<informalexample><screen>
auto url=<replaceable>example.com</replaceable> classes=<replaceable>class_A;class_B</replaceable>
</screen></informalexample>
<!--
The classes could for example denote the type of system to be installed,
or the localization to be used.
-->
classes にはこのサンプルでは、インストールするシステムのタイプや、
地域化を指定するのに使用できます。
</para><para>
<!--
It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is
reasonable to use the auto-install namespace for this. So one might have
something like <literal>auto-install/style</literal> which is then used
in your scripts. If you feel the need to do this, please mention it on
the <email>debian-boot@lists.debian.org</email> mailing list so that we
can avoid namespace conflicts, and perhaps add an alias for the parameter
for you.
-->
この概念はもちろん拡張でき、もしそうする場合、
auto-install 名前空間を使用するのが妥当です。
ですから、次にあなたのスクリプトで使用する
<literal>auto-install/style</literal> のような物かもしれません。
これが必要だと思うのなら、名前空間の衝突を避けるために
<email>debian-boot@lists.debian.org</email> メーリングリストで提案してください。
おそらくパラメータのエイリアスが追加されます。
</para><para>
<!--
The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all
architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two
parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel
command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for
<literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the
locale and keyboard questions until after there has been a chance to
preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for
<literal>debconf/priority</literal> and setting it to
<literal>critical</literal> stops any questions with a lower priority
from being asked.
-->
<literal>auto</literal> ブートラベルは、
どのアーキテクチャでもまだ定義されていません。
カーネルのコマンドラインに、単にパラメータを 2 つ
<literal>auto=true priority=critical</literal> を追加すると、
同じ効果を得られます。
<literal>auto</literal> パラメータは <literal>auto-install/enable</literal>
のエイリアスで、ロケールやキーボードの質問を preseed で行えるよう遅らせます。
また、<literal>priority</literal> は <literal>debconf/priority</literal>
のエイリアスで、<literal>critical</literal> に設定すると、
優先度の低い質問を抑制するようになります。
</para><para>
<!--
Additional options that may be of interest while attempting to
automate an install while using DHCP are: <literal>interface=auto
netcfg/dhcp_timeout=60</literal> which makes the machine choose the
first viable NIC and be more patient about getting a reply to its
DHCP query.
-->
DHCP を使用してインストールの自動化を行う際に、
関連する追加オプションは以下の通りです。<literal>interface=auto
netcfg/dhcp_timeout=60</literal> これはマシンが最初の使用可能 NIC を選択し、
DHCP 問い合わせに対する返答をもっと我慢強く待つようになります。
</para>
<tip><para>
<!--
An extensive example of how to use this framework, including example scripts
and classes, can be found on the <ulink url="http://hands.com/d-i/">website
of its developer</ulink>. The examples available there also show many other
nice effects that can be achieved by creative use of preconfiguration.
-->
スクリプトやクラスのサンプルを含む、
フレームワークの使用法についての大規模なサンプルが、
<ulink url="http://hands.com/d-i/">開発者のウェブサイト</ulink>にあります。
そこで得られるサンプルでも、事前設定の独創的な使用を成し遂げる、
たくさんのすばらしい効果があります。
</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="preseed-aliases">
<!--
<title>Aliases useful with preseeding</title>
-->
<title>preseed で利用できるエイリアス</title>
<para>
<!--
The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding.
-->
以下のエイリアスが (自動モード) preseed を使用する際に利用できます。
</para>
<!-- Setting column width does not seem to work; use non-breaking spaces
to separate columns a bit -->
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2"><tbody>
<row><entry>auto</entry><entry>auto-install/enable</entry></row>
<row><entry>classes</entry><entry>auto-install/classes</entry></row>
<row><entry>fb</entry><entry>debian-installer/framebuffer</entry></row>
<row><entry>locale</entry><entry>debian-installer/locale</entry></row>
<row><entry>priority</entry><entry>debconf/priority</entry></row>
<row><entry>file</entry><entry>preseed/file</entry></row>
<row><entry>url</entry><entry>preseed/url</entry></row>
<row><entry>interface</entry><entry>netcfg/choose_interface</entry></row>
<row><entry>hostname </entry><entry>netcfg/get_hostname</entry></row>
<row><entry>domain</entry><entry>netcfg/get_domain</entry></row>
<row><entry>protocol</entry><entry>mirror/protocol</entry></row>
<row><entry>suite</entry><entry>mirror/suite</entry></row>
</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="preseed-dhcp">
<!--
<title>Using a DHCP server to specify preconfiguration files</title>
-->
<title>事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法</title>
<para>
<!--
It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to download
from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file
to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that
support network preseeding will download the file from the URL and use it as a
preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf
for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package).
-->
事前設定ファイルをネットワークからダウンロードするよう指定するのに、
DHCP も使用できます。DHCP はファイル名の指定ができます。
通常これは netboot のファイルですが、URL 形式になっていると、
ネットワーク preseed をサポートするインストールメディアが、
URL からファイルをダウンロードし、事前設定ファイルとして使用します。
以下は、ISC DHCP サーバのバージョン 3 用 dhcpd.conf で設定するサンプルです。
</para>
<informalexample><screen>
if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
filename "http://host/preseed.cfg";
}
</screen></informalexample>
<para>
<!--
Note that the above example limits this filename to DHCP clients that identify
themselves as "d-i", so it will not affect regular DHCP clients, but only
the installer. You can also put the text in a stanza for only one particular
host to avoid preseeding all installs on your network.
-->
上記の例は、
"d-i" を名乗る DHCP クライアントにこのファイル名を渡すよう制限されており、
通常の DHCP クライアントではなく、
インストーラにのみ影響を与えることに注意してください。
この文字列で、ネットワーク上の全マシンに preseed でインストールするのではなく、
特定のホストに対して行うようにもできます。
</para><para>
<!--
A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to
your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on your
network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the
installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully
automate Debian installs should only be done with care.
-->
DHCP preseed を使用するよい方法は、自分のネットワークには、
Debian ミラーサイトのような preseed の値のみ指定することです。
自分のネットワークにこの方法でインストールすると、
選択したよいミラーサイトから自動で取得しますが、
インストールの残りのプロセスはインタラクティブに行われます。
DHCP preseed を用いた Debian の完全自動インストールは、
充分注意しなければ行うべきではありません。
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="preseed-creating">
<!--
<title>Creating a preconfiguration file</title>
-->
<title>事前設定ファイルの作成</title>
<para>
<!--
The preconfiguration file is in the format used by the
<command>debconf-set-selections</command> command. The general format of
a line in a preconfiguration file is:
-->
事前設定ファイルのフォーマットは、<command>debconf-set-selections</command>
コマンドで使用されるものと同じです。
事前設定ファイルの行の一般的なフォーマットは以下のようになります。
<!--
<informalexample><screen>
<owner> <question name> <question type> <value>
</screen></informalexample>
-->
<informalexample><screen>
<所有者> <質問名> <質問タイプ> <値>
</screen></informalexample>
</para><para>
<!--
There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file.
-->
事前設定ファイルを記述する際には、
ちょっとした規則があると気に留めておいてください
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<!--
Put only a single space or tab between type and value: any additional
whitespace will be interpreted as belonging to the value.
-->
型と値の間には、空白かタブを 1 つだけおいてください。
空白を追加すると、値の一部として解釈されます。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
A line can be split into multiple lines by appending a backslash
(<quote><literal>\</literal></quote>) as the line continuation character.
A good place to split a line is after the question name; a bad place is
between type and value.
-->
行継続文字としてバックスラッシュ (<quote><literal>\</literal></quote>)
を付けて複数行に分割できます。
質問名の後で分割するのが適当でしょう。
型と値の間はよくありません。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Most questions need to be preseeded using the values valid in English and
not the translated values. However, there are some questions (for example
in <classname>partman</classname>) where the translated values need to be
used.
-->
ほとんどの質問では、訳した値ではなく英語の値を指定する必要がありますが、
(<classname>partman</classname> など)
訳した値を使用できる質問もあります。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
Some questions take a code as value instead of the English text that is
shown during installation.
-->
質問の中には、インストール中に表示される英語のテキストの代わりに、
コードを取るものがあります。
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<!--
The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file
linked in <xref linkend="preseed-contents"/> as basis and work from there.
-->
事前設定ファイルを作成する簡単な方法は、<xref linkend="preseed-contents"/>
にあるサンプルファイルを元にして作業することです。
</para><para>
<!--
An alternative method is to do a manual installation and then, after
rebooting, use the <command>debconf-get-selections</command> from the
<classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf
database and the installer's cdebconf database to a single file:
-->
その他には、手動インストールを行い、再起動してから
<classname>debconf-utils</classname> パッケージの
<command>debconf-get-selections</command> を使用します。
以下のように debconf データベースとインストーラの cdebconf データベースを
1 ファイルに出力してください。
<informalexample><screen>
$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>
$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>
</screen></informalexample>
</para><para>
<!--
However, a file generated in this manner will have some items that should
not be preseeded, and the example file is a better starting place for most
users.
-->
しかし、この方法で生成したファイルでは preseed されない項目があります。
ほとんどのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。
</para>
<note><para>
<!--
This method relies on the fact that, at the end of the installation, the
installer's cdebconf database is saved to the installed system in
<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. However, because the
database may contain sensitive information, by default the files are only
readable by root.
-->
この方法は、インストーラの cdebconf データベースが、
インストールしたシステムの <filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>
に保存されているのを前提にしています。
しかし、データベースに機密情報が含まれる可能性がありますので、
デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。
</para><para>
<!--
The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it
will be deleted from your system if you purge the package
<classname>installation-report</classname>.
-->
<filename>/var/log/installer</filename> ディレクトリとその中のファイルは、
<classname>installation-report</classname> パッケージを完全削除することで、
削除されます。
</para></note>
<para>
<!--
To check possible values for questions, you can use <command>nano</command>
to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an
installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for
the raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current
values and for the values assigned to variables.
-->
有効な質問の値をチェックするのに、
インストール中に <filename>/var/lib/cdebconf</filename> のファイルを、
<command>nano</command> を使用して確認できます。
生のテンプレートは <filename>templates.dat</filename> を、
現在の値や変数に割り当てられた値は <filename>questions.dat</filename>
を確認してください。
</para><para>
<!--
To check if the format of your preconfiguration file is valid before performing
an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c
<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>.
-->
インストールを実行する前に、
事前設定ファイルのフォーマットが適切かどうかを調べるには、
<command>debconf-set-selections -c
<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> が使えます。
</para>
</sect1>
<sect1 id="preseed-contents">
<!--
<title>Contents of the preconfiguration file</title>
-->
<title>事前設定ファイルの内容</title>
<para>
<!--
The configuration fragments used in this appendix are also available as an
example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;.
-->
本付録で使用する設定の断片は、
&urlset-example-preseed; のサンプル事前設定ファイルでも利用できます。
</para><para>
<!--
Note that this example is based on an installation for the Intel x86
architecture. If you are installing a different architecture, some of the
examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be
relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for
your architecture.
-->
本サンプルは、
Intel x86 アーキテクチャ用インストールを元にしていることに注意してください。
他のアーキテクチャにインストールする場合、
サンプルのいくつか (キーボードの選択やブートローダの選択など)
は適切でないかもしれませんので、
そのアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。
</para>
<sect2 id="preseed-l10n">
<!--
<title>Localization</title>
-->
<title>地域化</title>
<para>
<!--
Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding.
With all other methods the preconfiguration file will only be loaded after
these questions have been asked.
-->
地域化の設定値は initrd preseed を利用しているときのみ動作します。
他のすべての方法では、
この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。
</para><para>
<!--
The locale can be used to specify both language and country.
To specify the locale as a boot parameter, use
<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>.
-->
ロケールは言語と国を両方指定します。
ブートパラメータでロケールを指定するには、
<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>
としてください。
<informalexample role="example"><screen>
# Locale sets language and country.
d-i debian-installer/locale string en_US
</screen></informalexample>
</para><para>
<!--
Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a
keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by
default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must
be valid for the selected keyboard architecture.
-->
キーボード設定は、
キーボードアーキテクチャとキーマップを選択することから成っています。
ほとんどの場合、正しいキーボードアーキテクチャはデフォルトで選択されています。
そのため、通常 preseed する必要はありません。
キーマップは選択したキーボードアーキテクチャで、有効でなくてはなりません。
<informalexample role="example"><screen>
# Keyboard selection.
#d-i console-tools/archs select at
d-i console-keymaps-at/keymap select us
# Example for a different keyboard architecture
#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us
</screen></informalexample>
</para><para>
<!--
To skip keyboard configuration, preseed
<classname>console-tools/archs</classname> with
<userinput>skip-config</userinput>.
This will result in the kernel keymap remaining active.
-->
キーボード設定をスキップするには、
<classname>console-tools/archs</classname> を
<userinput>skip-config</userinput> と preseed してください。
これにより、カーネルのキーマップが有効になったままとなります。
</para>
<note><para>
<!--
The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard
architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</quote>
(<userinput>at</userinput>) keymap should be selected.
-->
カーネル 2.6 では入力レイヤが変更され、
キーボードアーキテクチャは事実上時代遅れです。
カーネル 2.6 では通常、<quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)
キーマップが既に選択されています。
</para></note>
</sect2>
<sect2 id="preseed-network">
<!--
<title>Network configuration</title>
-->
<title>ネットワーク設定</title>
<para>
<!--
Of course, preseeding the network configuration won't work if you're
loading your preconfiguration file from the network. But it's great when
you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration
files from the network, you can pass network config parameters by using
kernel boot parameters.
-->
もちろん、ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、
preseed のネットワーク設定は動作しません。
しかし、CD や USB メモリから起動するときには重要です。
ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、
ネットワーク設定パラメータは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。
</para><para>
<!--
If you need to pick a particular interface when netbooting before loading
a preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as
<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>.
-->
ネットワークから事前設定ファイルを読み込む前に netboot するとき、
特定のインターフェースを選ぶ必要があるなら、
<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>
のようにブートパラメータを使用してください。
</para><para>
<!--
Although preseeding the network configuration is normally not possible when
using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use
the following hack to work around that, for example if you'd like to set a
static address for the network interface. The hack is to force the network
configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded
by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following
lines:
-->
<quote>preseed/url</quote> でネットワーク preseed を使用する際、
ネットワーク設定の preseed は通常不可能ですが、
例えば、ネットワークインターフェースに静的アドレスを設定するといった、
以下のハックを利用して動作させることができます。
このハックは、以下の行を含む <quote>preseed/run</quote> スクリプトを作成し、
事前設定ファイルを読み込んだ後でネットワークの設定を強制的に再度行う、
というものです。
<informalexample><screen>
killall.sh dhclient
netcfg
</screen></informalexample>
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it
# skip displaying a list if there is more than one interface.
d-i netcfg/choose_interface select auto
# To pick a particular interface instead:
#d-i netcfg/choose_interface select eth1
# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for
# it, this might be useful.
#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and
# the static network configuration below.
#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and
# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network
# configuration below.
#d-i netcfg/dhcp_failed note
#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually
# Static network configuration.
#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
#d-i netcfg/confirm_static boolean true
# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over
# values set here. However, setting the values still prevents the questions
# from being shown, even if values come from dhcp.
d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
# Disable that annoying WEP key dialog.
d-i netcfg/wireless_wep string
# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.
#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-mirror">
<!--
<title>Mirror settings</title>
-->
<title>ミラーサイト設定</title>
<para>
<!--
Depending on the installation method you use, a mirror may be used to
download additional components of the installer, to install the base system,
and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed
system.
-->
使用するインストール方法に依存しますが、
インストーラの追加コンポーネントのダウンロードや、基本システムのインストール、
インストールしたシステムの <filename>/etc/apt/sources.list</filename> の
セットアップにミラーサイトを使用できます。
</para><para>
<!--
The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for
the installed system.
-->
<classname>mirror/suite</classname> パラメータでは、
インストールするシステム用の組を設定します。
</para><para>
<!--
The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite
for additional components for the installer. It is only useful to set this
if components are actually downloaded over the network and should match the
suite that was used to build the initrd for the installation method used for
the installation.
By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</classname> is the
same as <classname>mirror/suite</classname>.
-->
<classname>mirror/udeb/suite</classname> パラメータでは、
インストーラの追加コンポーネントの組を設定します。
実際にコンポーネントをネットワークでダウンロードする場合に役立つだけです。
また、インストールで使用するインストール方法のための initrd を生成するには、
この組が一致していなければなりません。
<classname>mirror/udeb/suite</classname> のデフォルト値は、
<classname>mirror/suite</classname> と同じです。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.
#d-i mirror/protocol string ftp<phrase condition="etch">
d-i mirror/country string enter information manually</phrase><phrase condition="lenny">
d-i mirror/country string manual</phrase>
d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string
# Suite to install.
#d-i mirror/suite string testing
# Suite to use for loading installer components (optional).
#d-i mirror/udeb/suite string testing
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-partman">
<!--
<title>Partitioning</title>
-->
<title>パーティション分割</title>
<para>
<!--
Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is
supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to partition
either existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the
disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from
a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is
currently not possible to partition multiple disks using preseeding.
-->
ハードディスクのパーティション分割に preseed を使用するのは、
<classname>partman-auto</classname> でサポートしている機能に限定されています。
パーティションはディスクに既存の空き領域とディスク全体のどちらかから選べます。
ディスクレイアウトは、あらかじめ定義したレシピ、
レシピファイルによるカスタムレシピ、
事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。
現在のところ、パーティションに preseed
を用いて複数のディスクを割り当てることはできません。
</para>
<warning><para>
<!--
The identification of disks is dependent on the order in which their drivers
are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the
correct one will be selected before using preseeding.
-->
ディスクの識別は、ドライバの読み込み順に依存します。
複数のディスクがシステムにある場合、preseed を使用する前に、
正しいディスクを確実に選択できるようにしなければなりません。
</para></warning>
<informalexample role="example"><screen>
# If the system has free space you can choose to only partition that space.
# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
# select Guided - use the largest continuous free space
<phrase condition="etch"># Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name
# can be given in either devfs or traditional non-devfs format.
# For example, to use the first disk:
d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition="lenny">
# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must
# be given in traditional non-devfs format.
# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:
d-i partman-auto/disk string /dev/sda
# Note: If you want to use whatever disk is available, no matter
# what its device name, comment the line above out. This will only work if
# the system only has one disk.</phrase>
# In addition, you'll need to specify the method to use.
# The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto"
d-i partman-auto/method string lvm
# If one of the disks that are going to be automatically partitioned
# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a
# warning. This can be preseeded away...
d-i partman-auto/purge_lvm_from_device boolean true
# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.
d-i partman-lvm/confirm boolean true
# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.
# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.
d-i partman-auto/choose_recipe \
select All files in one partition (recommended for new users)
#d-i partman-auto/choose_recipe \
# select Separate /home partition
#d-i partman-auto/choose_recipe \
# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
# Or provide a recipe of your own...
# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.
# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can
# just point at it.
#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe
# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in one
# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable
# swap, and uses the rest of the space for the root partition:
#d-i partman-auto/expert_recipe string \
# boot-root :: \
# 40 50 100 ext3 \
# $primary{ } $bootable{ } \
# method{ format } format{ } \
# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
# mountpoint{ /boot } \
# . \
# 500 10000 1000000000 ext3 \
# method{ format } format{ } \
# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
# mountpoint{ / } \
# . \
# 64 512 300% linux-swap \
# method{ swap } format{ } \
# .
# This makes partman automatically partition without confirmation.
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition \
select Finish partitioning and write changes to disk
d-i partman/confirm boolean true
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-partman-raid">
<!--
<title>Partitioning using RAID</title>
-->
<title>RAID を用いたパーティション分割</title>
<para>
<!--
You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays.
Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and
specifying spare devices.
If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices
used in the array; see <xref linkend="preseed-bootloader"/>.
-->
ソフトウェア RAID アレイにパーティションをセットアップすることも、
preseed を使用してできます。
サポートしているのは、RAID 0, 1, 5、や縮退アレイの作成、
スペアデバイスの指定です。
RAID 1 を使用する際には、アレイで使用する全デバイスへインストールするよう、
preseed で探せます。<xref linkend="preseed-bootloader"/> をご覧ください。
</para>
<warning><para>
<!--
This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a
very new component that may still have some bugs or missing error
handling. The responsibility to get the various recipes right (so they
make sense and don't conflict) lies with the user.
Check <filename>/var/log/syslog</filename> if you run into problems.
-->
自動パーティション分割でのこの形式は、誤動作をしやすいです。
また、とても新しいコンポーネントで、まだバグやエラー処理漏れがあるはずです。
様々な条件で正しく動作するかの責任 (理解でき衝突しない限り) は、
ユーザの側にあります。
問題が発生したら、<filename>/var/log/syslog</filename> をチェックしてください。
</para><para>
<!--
Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the
component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or
spare devices has only been tested lightly.
-->
コンポーネントの開発者によってテストされているのは、
RAID 0 と RAID 1 のみであることに注意してください。
RAID 5 はテストされていません。
縮退アレイやスペアデバイスを使用した、
拡張 RAID セットアップは軽くテストしただけです。
</para></warning>
<informalexample><screen>
# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully
# The method should be set to "raid".
#d-i partman-auto/method string raid
# Specify the disks to be partitioned. They will all get the same layout,
# so this will only work if the disks are the same size.
#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc
# Next you need to specify the physical partitions that will be used.
#d-i partman-auto/expert_recipe string \
# multiraid :: \
# 1000 5000 4000 raid \
# $primary{ } method{ raid } \
# . \
# 64 512 300% raid \
# method{ raid } \
# . \
# 500 10000 1000000000 raid \
# method{ raid } \
# .
# Last you need to specify how the previously defined partitions will be
# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers
# for logical partitions.
# Parameters are:
# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <mountpoint> \
# <devices> <sparedevices>
# RAID levels 0, 1 and 5 are supported; devices are separated using "#"
#d-i partman-auto-raid/recipe string \
# 1 2 0 ext3 / \
# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \
# . \
# 1 2 0 swap - \
# /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \
# . \
# 0 2 0 ext3 /home \
# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \
# .
# This makes partman automatically partition without confirmation.
d-i partman-md/confirm boolean true
d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
d-i partman/choose_partition \
select Finish partitioning and write changes to disk
d-i partman/confirm boolean true
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-time">
<!--
<title>Clock and time zone setup</title>
-->
<title>時計・タイムゾーン設定</title>
<informalexample role="example"><screen>
# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.
d-i clock-setup/utc boolean true
# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition="lenny">
# Controls whether to use NTP to set the clock during the install
d-i clock-setup/ntp boolean true
# NTP server to use. The default is almost always fine here.
#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com
</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-account">
<!--
<title>Account setup</title>
-->
<title>アカウント設定</title>
<para>
<!--
The password for the root account and name and password for a first regular
user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear
text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>.
-->
root アカウント用のパスワードや、
最初のユーザアカウントの名前・パスワードは preseed できます。
パスワードには、クリアテキストか MD5 <emphasis>ハッシュ</emphasis>のどちらかを
使用できます。
</para>
<warning><para>
<!--
Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone
with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these
passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of
security but it might also give a false sense of security as access to a
MD5 hash allows for brute force attacks.
-->
preseed のパスワードは、
パスワードを知っている事前設定ファイルが誰でもアクセスできるために、
完全に安全というわけではないことを知っておいてください。
MD5 ハッシュを使えば、セキュリティ的には多少ましと言えますが、
MD5 ハッシュは総当たり攻撃にかけられることを考えると、
セキュリティ的に誤解を与えるかもしれません。
</para></warning>
<informalexample role="example"><screen>
# Skip creation of a root account (normal user account will be able to
# use sudo).
#d-i passwd/root-login boolean false
# Alternatively, to skip creation of a normal user account.
#d-i passwd/make-user boolean false
# Root password, either in clear text
#d-i passwd/root-password password r00tme
#d-i passwd/root-password-again password r00tme
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]
# To create a normal user account.
#d-i passwd/user-fullname string Debian User
#d-i passwd/username string debian
# Normal user's password, either in clear text
#d-i passwd/user-password password insecure
#d-i passwd/user-password-again password insecure
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
# Create the first user with the specified UID instead of the default.
#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition="lenny">
# The user account will be added to some standard initial groups. To
# override that, use this.
#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>
</screen></informalexample>
<para>
<!--
The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and
<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also
be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the
corresponding account is disabled. This may be convenient for the root
account, provided of course that an alternative method is setup to allow
administrative activities or root login (for instance by using SSH key
authentication or <command>sudo</command>).
-->
<classname>passwd/root-password-crypted</classname> 変数や
<classname>passwd/user-password-crypted</classname> 変数では、
preseed で <quote>!</quote> という値を取れます。
この場合、そのアカウントは無効となります。
もちろん管理権限での実行や root ログインを許可する代替手段
(例えば SSH キー認証や <command>sudo</command>) を用意しておいた上で、
root アカウントに設定すると便利です。
</para><para>
<!--
An MD5 hash for a password can be generated using the following command.
-->
パスワードの MD5 ハッシュは以下のコマンドで生成できます。
<informalexample><screen>
$ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5
</screen></informalexample>
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-base-installer">
<!--
<title>Base system installation</title>
-->
<title>基本システムのインストール</title>
<para>
<!--
There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the
installation. The only questions asked concern the installation of the kernel.
-->
インストールのこの段階では、実際にはうまく preseed できないことがあります。
その唯一のものが、カーネルのインストールについての質問です。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.
#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase condition="lenny">
# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no
# kernel is to be installed.
#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-apt">
<!--
<title>Apt setup</title>
-->
<title>apt 設定</title>
<para>
<!--
Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration
options is fully automated based on your installation method and answers to
earlier questions. You can optionally add other (local) repositories.
-->
<filename>/etc/apt/sources.list</filename>
のセットアップと基本設定オプションは、
インストール方法と初期の質問への回答から、完全に自動的に行われます。
さらに、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# You can choose to install non-free and contrib software.
#d-i apt-setup/non-free boolean true
#d-i apt-setup/contrib boolean true
# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.
#d-i apt-setup/use_mirror boolean false<phrase condition="etch">
# Uncomment this to avoid adding security sources, or
# add a hostname to use a different server than security.debian.org.
#d-i apt-setup/security_host string</phrase><phrase condition="lenny">
# Select which update services to use; define the mirrors to be used.
# Values shown below are the normal defaults.
#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile
#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org
#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org</phrase>
# Additional repositories, local[0-9] available
#d-i apt-setup/local0/repository string \
# http://local.server/debian stable main
#d-i apt-setup/local0/comment string local server
# Enable deb-src lines
#d-i apt-setup/local0/source boolean true
# URL to the public key of the local repository; you must provide a key or
# apt will complain about the unauthenticated repository and so the
# sources.list line will be left commented out
#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key
# By default the installer requires that repositories be authenticated
# using a known gpg key. This setting can be used to disable that
# authentication. Warning: Insecure, not recommended.
#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-pkgsel">
<!--
<title>Package selection</title>
-->
<title>パッケージ選択</title>
<para>
<!--
You can choose to install any combination of tasks that are available.
Available tasks as of this writing include:
-->
有効なタスクを組み合わせてインストールするものを選ぶことができます。
有効なタスクを以下に書き出します。
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<userinput>standard</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>gnome-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>kde-desktop</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>web-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>print-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>dns-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>file-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>mail-server</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>sql-database</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>laptop</userinput>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<!--
You can also choose to install no tasks, and force the installation of a
set of packages in some other way. We recommend always including the
<userinput>standard</userinput> task.
-->
タスクをインストールしないこともできますし、
他の方法でパッケージのセットが強制的にインストールされることもあります。
<userinput>standard</userinput> タスクは常に含めるのをお奨めします。
</para><para>
<!--
If you want to install some individual packages in addition to packages
installed by tasks, you can use the parameter
<classname>pkgsel/include</classname>. The value of this parameter can be
a list of packages separated by either commas or spaces, which allows it
to be used easily on the kernel command line as well.
-->
タスクでインストールするパッケージに加えて、
特定のパッケージをインストールする場合、
<classname>pkgsel/include</classname> パラメータを使用できます。
このパラメータの値は、カーネルコマンドラインにそのまま渡されるので、
カンマか空白で区切ったパッケージのリストを取れます。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="lenny">
# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops
# instead of the default gnome desktop.
#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce</phrase><phrase condition="etch">
#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop</phrase>
# Individual additional packages to install
#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
# Some versions of the installer can report back on what software you have
# installed, and what software you use. The default is not to report back,
# but sending reports helps the project determine what software is most
# popular and include it on CDs.
#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-bootloader">
<!--
<title>Boot loader installation</title>
-->
<title>ブートローダのインストール</title>
<informalexample role="example"><screen>
# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed
# instead, uncomment this:
#d-i grub-installer/skip boolean true<phrase condition="lenny">
# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this
# too:
#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>
# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR
# if no other operating system is detected on the machine.
d-i grub-installer/only_debian boolean true
# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some other
# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.
d-i grub-installer/with_other_os boolean true
# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,
# uncomment and edit these lines:
#d-i grub-installer/only_debian boolean false
#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)
# To install grub to multiple disks:
#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-finish">
<!--
<title>Finishing up the first stage install</title>
-->
<title>インストール第 1 段階の仕上げ</title>
<informalexample role="example"><screen>
# Avoid that last message about the install being complete.
d-i finish-install/reboot_in_progress note
# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,
# which is useful in some situations.
#d-i cdrom-detect/eject boolean false
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-X">
<!--
<title>X configuration</title>
-->
<title>X の設定</title>
<para>
<!--
Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know
some details about the video hardware of the machine, since Debian's X
configurator does not do fully automatic configuration of everything.
-->
Debian の X 設定を preseed 可能です。
しかし、マシンのビデオハードウェアについて、
詳細を知っている必要があるかもしれません。
Debian の X コンフィグレータはすべてを自動設定するわけには行かないのです。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,
# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa
# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it
# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of
# an infinite loop if the mouse is not autodetected.
#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true
# Monitor autodetection is recommended.
xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true
# Uncomment if you have an LCD display.
#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true
# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed
# the "medium" path, which is always available. The "simple" path may not
# be available, and the "advanced" path asks too many questions.
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \
select medium
xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \
select 1024x768 @ 60 Hz
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-other">
<!--
<title>Preseeding other packages</title>
-->
<title>他パッケージの preseed</title>
<informalexample role="example"><screen>
# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong
# during the installation process, it's possible that other questions may
# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every
# possible question that could be asked during an install, do an
# installation, and then run these commands:
# debconf-get-selections --installer > file
# debconf-get-selections >> file
</screen></informalexample>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="preseed-advanced">
<!--
<title>Advanced options</title>
-->
<title>高度なオプション</title>
<sect2 id="preseed-hooks">
<!--
<title>Running custom commands during the installation</title>
-->
<title>インストール中のカスタムコマンド実行</title>
<para>
<!--
A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools
is the ability to run commands or scripts at certain points in the
installation.
-->
事前設定ツールには、
インストール中の一定の箇所でコマンドやスクリプトを実行するといった、
とても強力で柔軟なオプションが存在します。
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks
# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a
# preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files from
# trusted locations! To drive that home, and because it's generally useful,
# here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,
# automatically.
# This first command is run as early as possible, just after
# preseeding is read.
#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb
# This command is run just before the install finishes, but when there is
# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it
# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install
# packages and run commands in the target system.
#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
</screen></informalexample>
</sect2>
<sect2 id="preseed-seenflag">
<!--
<title>Using preseeding to change default values</title>
-->
<title>preseed を用いたデフォルト値変更</title>
<para>
<!--
It is possible to use preseeding to change the default answer for a
question, but still have the question asked. To do this the
<firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after
setting the value for a question.
-->
preseed を用いて、質問へのデフォルトの回答を変更できます。
この場合でも質問は行われます。
これには、質問への回答を設定した後で、
<firstterm>seen</firstterm> フラグを <quote>false</quote>
にリセットしなければなりません。
<informalexample><screen>
d-i foo/bar string value
d-i foo/bar seen false
</screen></informalexample>
<!--
The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by
setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at
the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your
preconfiguration file.
-->
ブートプロンプトで <classname>preseed/interactive=true</classname>
パラメータを設定し、<emphasis>すべて</emphasis>
の質問に対して同じ効果を及ぼすこともできます。
これは事前設定ファイルのテストやデバッグにも便利です。
</para><para>
<!--
If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask
the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e.
<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>.
This will of course only have effect for parameters that correspond to
questions that are actually displayed during an installation and not for
<quote>internal</quote> parameters.
-->
ブートパラメータを利用して preseed を行う場合、
質問に対して <quote>?=</quote> 演算子を使用して回答できます。
例: <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>
これはもちろん、
インストール中に実際に表示される質問に対応するパラメータにのみ効果を及ぼし、
<quote>内部</quote>パラメータには効果を及ぼしません。
</para><para>
</para>
</sect2>
<sect2 id="preseed-chainload">
<!--
<title>Chainloading preconfiguration files</title>
-->
<title>事前設定ファイルの多重読み込み</title>
<para>
<!--
It is possible to include other preconfiguration files from a preconfiguration
file. Any settings in those files will override pre-existing settings from
files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general
networking settings for your location in one file and more specific
settings for certain configurations in other files.
-->
事前設定ファイルから他の事前設定ファイルを読み込めます。
前に読み込まれたファイルの既存設定を、
後から読み込まれたいずれの設定でも上書きします。
これは例えば、あるファイルに一般的なネットワークの設定を書いておき、
他のファイルでより確かな設定を指定するという使い方ができます。
</para>
<informalexample><screen>
# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be
# loaded. The included files can have preseed/include directives of their
# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from
# the same directory as the preconfiguration file that includes them.
#d-i preseed/include string x.cfg
# The installer can optionally verify checksums of preconfiguration files
# before using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums
# in the same order as the list of files to include.
#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of
# preconfiguration files, includes those files.
#d-i preseed/include_command \
# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program
# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.
# More than one script can be listed, separated by spaces.
# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same
# directory as the preconfiguration file that runs them.
#d-i preseed/run string foo.sh
</screen></informalexample>
<para>
<!--
It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase,
into network preseeding by setting preseed/url in the earlier files.
This will cause network preseeding to be performed when the network comes
up. You need to be careful when doing this, since there will be two
distinct runs at preseeding, meaning for example that you get another
chance to run the preseed/early command, the second one happening after the
network comes up.
-->
また、
あらかじめ用意したファイルの preseed/url で設定したネットワーク preseed へ、
initrd やファイル preseed の段階で、多重読み込みを行うことができます。
これにより、ネットワークに接続した時点でネットワーク preseed を行えます。
この場合、2 種類の異なる preseed が実行されることに注意してください。
例えば、preseed/early コマンドを実行する機会が 2 度あり、
2 回目はネットワークに接続した時に発生するということです。
</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
|