summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml
blob: 1cf593c3087510da7006e284cbddb8afca1a785d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 69495 -->

   <sect3 id="pkgsel">
   <!-- <title>Selecting and Installing Software</title> -->
   <title>Selezione e installazione dei pacchetti</title>
<para>

<!--
During the installation process, you are given the opportunity to select
additional software to install. Rather than picking individual software
packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of
the installation process focuses on selecting and installing predefined
collections of software to quickly set up your computer to perform various
tasks.
-->

Durante il processo d'installazione viene data l'opportunità di scegliere
e installare altri programmi. Anziché scegliere i singoli pacchetti fra
gli oltre &num-of-distrib-pkgs; disponibili, in questa fase del processo
d'installazione si possono installare solo delle raccolte predefinite di
programmi che permettono di preparare rapidamente il proprio computer per
diverse attività.

</para><para>

<!-- TODO: Should explain popcon first -->
<!--
So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first,
and then add on more individual packages later.  These tasks loosely
represent a number of different jobs or things you want to do with
your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>,
<quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote>
-->

Così si avrà la possibilità di scegliere dei <emphasis>task</emphasis>
(funzionalità) prima, e poi aggiungervi in seguito più pacchetti singoli.
Questi task rappresentano con semplicità molti diversi lavori o cose che si
intendano fare con il computer, come <quote>l'ambiente desktop</quote>,
<quote>il server web</quote>, o <quote>il server di stampa</quote><footnote>

<para>

<!--
You should know that to present this list, the installer is merely
invoking the <command>tasksel</command> program. It can be run at any
time after installation to install more packages (or remove them), or
you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>.
If you are looking for a specific single package, after
installation is complete, simply run <userinput>aptitude install
<replaceable>package</replaceable></userinput>, where
<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are
looking for.
-->

Si deve sapere che nel visualizzare quest'elenco, l'installatore sta
soltanto richiamando il programma <command>tasksel</command>; questo
programma può essere eseguito in qualunque momento dopo l'installazione
per aggiungere (o rimuovere) più pacchetti. Per la selezione
manuale dei pacchetti si può usare il programma <command>aptitude</command>.
Se si cerca un singolo pacchetto specifico, dopo che l'installazione è
stata compiuta, semplicemente si deve avviare <userinput>aptitude install
<replaceable>pacchetto</replaceable></userinput>, dove
<replaceable>pacchetto</replaceable> è il nome del pacchetto che si sta
cercando.

</para>

<!--
</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lists the space
requirements for the available tasks.
-->

</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> mostra lo spazio
necessario per ogni task disponibile.

</para><para>

<!--
Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the
computer you are installing. If you disagree with these selections you can
deselect them. You can even opt to install no tasks at all at this point.
-->

Alcuni task possono essere preselezionati dal sistema
d'installazione in base alle caratteristiche del computer su cui si sta
facendo l'installazione, se i task preselezionati non fossero di proprio
gradimento è possibile deselezionarli. A questo punto dell'installazione
è possibile anche non installare alcun task.

</para>
<tip><para>

<!--
In the standard user interface of the installer, you can use the space bar
to toggle selection of a task.
-->

Con la normale interfaccia utente del programma d'installazione si può usare
la barra spaziatrice per selezionare e deselezionare un task.

</para></tip>
<note><para>

<!--
The <quote>Desktop environment</quote> task will install a graphical
desktop environment.
-->

Il task <quote>Ambiente Desktop</quote> installa un ambiente desktop
grafico.

</para><para>

<!--
By default, &d-i; installs the <phrase arch="x86">Gnome</phrase>
<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase> desktop environment.
It is possible to interactively select a different desktop 
environment during the installation. It is also possible to install multiple
desktops, but some combinations of desktop may not be co-installable.
-->

L'ambiente desktop predefinito è <phrase arch="x86">Gnome</phrase>
<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase>. Durante l'installazione interattiva
è possibile scegliere un ambiente desktop diverso; è anche possibile
installare più di un ambiente desktop però alcune combinazioni di desktop
potrebbero non essere co-installabili.

</para><para>

<!--
Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop
environment are actually available.  If you are installing using a single
full CD image, they will possibly need to be downloaded from a network mirror as
some of the needed packages for your choice might only be included on later
CDs. Installing any of the available desktop environments this way should
work fine if you are using a DVD image or any other installation method.
-->

Notare che questo sistema funziona solo se i pacchetti necessari
all'ambiente desktop scelto sono disponibili; se l'installazione avviene
con l'immagine completa di un solo CD, potrebbe essere necessario
scaricare da un mirror in rete una parte dei pacchetti necessari dato che
potrebbero essere inclusi negli altri CD. Se per l'installazione si usa
l'immagine di un DVD oppure un altro metodo, l'installazione di qualsiasi
ambiente desktop tra quelli disponibili dovrebbe avvenire correttamente.

</para></note>
<para>

<!--
The various server tasks will install software roughly as follows.
Web server: <classname>apache2</classname>;
Print server: <classname>cups</classname>;
SSH server: <classname>openssh</classname>.
-->

Con i diversi task di tipo server sono installati i seguenti programmi.
Server web: <classname>apache2</classname>;
Server di stampa: <classname>cups</classname>;
Server SSH: <classname>openssh</classname>.
</para><para>

<!--
The <quote>Standard system</quote> task will install any package that
has a priority <quote>standard</quote>. This includes a lot of common
utilities that are normally available on any Linux or Unix system. You
should leave this task selected unless you know what you are doing and
want a really minimal system.
-->

Il task <quote>Sistema standard</quote> installa tutti i pacchetti con
priorità <quote>standard</quote>. Questi includono molte delle utilità
che comunemente sono disponibili su tutti i sistemi Linux o Unix. Questo
task dovrebbe rimanere selezionato a meno che non si sappia esattamente
cosa si sta facendo e si voglia un sistema realmente minimale.

</para><para>

<!--
If during language selection a default locale other than the <quote>C</quote>
locale was selected, <command>tasksel</command> will check if any
localization tasks are defined for that locale and will automatically try
to install relevant localization packages. This includes for example
packages containing word lists or special fonts for your language.
If a desktop environment was selected, it will also install appropriate
localization packages for that (if available).
-->

Se durante la selezione della lingua è stato scelto anche un
<emphasis>locale</emphasis> diverso da <quote>C</quote>,
<command>tasksel</command> verifica se per quel locale esistono dei task
di localizzazione e automaticamente cerca di installare i pacchetti ad
essi collegati, per esempio i pacchetti che contengono gli elenchi di
parole oppure i tipi di carattere speciali per la propria lingua. Qualora
sia stato selezionato anche un ambiente desktop, vengono installati
anche i pacchetti relativi alla localizzazione dell'ambiente desktop (se
disponibili).

</para><para>

<!--
Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point,
<command>aptitude</command> will install the packages that are part
of the selected tasks. If a particular program needs more information
from the user, it will prompt you during this process.
-->

Dopo aver scelto i task da installare, premere &BTN-CONT;;
<command>aptitude</command> si occuperà dell'installazione dei pacchetti
che fanno parte dei task prescelti. Se un programma ha bisogno di
ulteriori informazioni dall'utente, queste informazioni sono richieste
durante l'installazione.

</para><para>

<!--
You should be aware that especially the Desktop task is very large.
Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a
mirror for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve
a lot of packages over the network. If you have a relatively slow
Internet connection, this can take a long time. There is no option to
cancel the installation of packages once it has started.
-->

Attenzione, il task Desktop può essere molto grosso. In particolare se
l'installazione avviene da un normale CD-ROM e in combinazione con un
mirror per i pacchetti che non sono sul CD-ROM, l'installatore potrebbe
voler recuperare parecchi pacchetti dalla rete. Se si dispone di una
connessione a Internet lenta, questa operazione potrebbe richiedere
molto tempo. Non c'è modo di arrestare l'installazione dei pacchetti
una volta che è stata avviata.

</para><para>

<!--
Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still
retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is
more recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing
the stable distribution, this can happen after a point release (an update
of the original stable release); if you are installing the testing
distribution this will happen if you are using an older image.
-->

Anche quando i pacchetti sono presenti sul CD-ROM, l'installatore potrebbe
comunque recuperare i pacchetti da un mirror se la versione del pacchetto
disponibile sul mirror è più recente di quella del pacchetto sul CD-ROM.
Se si installa la distribuzione stable, questo può accadere dopo un rilascio
intermedio (un aggiornamento del rilascio stable originale); se si installa
la distribuzione testing, questo accade se si usa un'immagine datata.

</para>
   </sect3>