summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml
blob: dda95b33a043924c38d3979f8b587f6ee6bfe0ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 56140 -->

   <sect3 id="pkgsel">
   <!-- <title>Selecting and Installing Software</title> -->
   <title>Selezione e installazione dei pacchetti</title>
<para>

<!--
During the installation process, you are given the opportunity to select
additional software to install. Rather than picking individual software
packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of
the installation process focuses on selecting and installing predefined
collections of software to quickly set up your computer to perform various
tasks.
-->

Durante il processo d'installazione viene data l'opportunità di scegliere
e installare altri programmi. Anziché scegliere i singoli pacchetti fra
gli oltre &num-of-distrib-pkgs; disponibili, in questa fase del processo
d'installazione si possono installare solo delle raccolte predefinite di
programmi che permettono di preparare rapidamente il proprio computer per
diverse attività.

</para><para>

<!-- TODO: Should explain popcon first -->
<!--
So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first,
and then add on more individual packages later.  These tasks loosely
represent a number of different jobs or things you want to do with
your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>,
<quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote>
-->

Così si avrà la possibilità di scegliere dei <emphasis>task</emphasis>
(funzionalità) prima, e poi aggiungervi in seguito più pacchetti singoli.
Questi task rappresentano con semplicità molti diversi lavori o cose che si
intendano fare con il computer, come <quote>l'ambiente desktop</quote>,
<quote>il server web</quote>, o <quote>il server di stampa</quote><footnote>

<para>

<!--
You should know that to present this list, the installer is merely
invoking the <command>tasksel</command> program. It can be run at any
time after installation to install more packages (or remove them), or
you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>.
If you are looking for a specific single package, after
installation is complete, simply run <userinput>aptitude install
<replaceable>package</replaceable></userinput>, where
<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are
looking for.
-->

Si deve sapere che nel visualizzare quest'elenco, l'installatore sta
soltanto richiamando il programma <command>tasksel</command>; questo
programma può essere eseguito in qualunque momento dopo l'installazione
per aggiungere (o rimuovere) più pacchetti. Per la selezione
manuale dei pacchetti si può usare il programma <command>aptitude</command>.
Se si cerca un singolo pacchetto specifico, dopo che l'installazione è
stata compiuta, semplicemente si deve avviare <userinput>aptitude install
<replaceable>pacchetto</replaceable></userinput>, dove
<replaceable>pacchetto</replaceable> è il nome del pacchetto che si sta
cercando.

</para>

<!--
</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lists the space
requirements for the available tasks.
-->

</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> mostra lo spazio
necessario per ogni task disponibile.

</para><para>

<!--
Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the
computer you are installing. If you disagree with these selections you can
deselect them. You can even opt to install no tasks at all at this point.
-->

Alcuni task possono essere preselezionati dal sistema
d'installazione in base alle caratteristiche del computer su cui si sta
facendo l'installazione, se i task preselezionati non fossero di proprio
piacimento è possibile deselezionarli. A questo punto dell'installazione
è possibile anche non installare alcun task.

</para>
<note><para>

<!-- TODO: Explain the "Standard system" task first -->
<!--
Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop
environment</quote> task will install the GNOME desktop environment.
-->

Il task <quote>Ambiente Desktop</quote> installa l'ambiente desktop GNOME,
a meno che non si utilizzino dei CD speciali per KDE o Xfce.

</para><para>

<!--
It is not possible to interactively select a different desktop during
the installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i;
to install a KDE desktop environment instead of GNOME by using preseeding
(see <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) or by adding the parameter
<literal>desktop=kde</literal> at the boot prompt when starting the
installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment can
be selected by using <literal>desktop=xfce</literal>.
-->

Durante l'installazione interattiva non è possibile scegliere un
ambiente desktop diverso. Però <emphasis>è</emphasis> possibile forzare
&d-i; a installare l'ambiente desktop KDE al posto di GNOME tramite la
preconfigurazione (si veda <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) oppure
specificando <literal>desktop=kde"</literal> al prompt boot all'avvio
dell'installatore. In alternativa è possibile installare Xfce, un ambiente
desktop più leggero, usando <literal>desktop=xfce</literal>.

</para><para>

<!--
Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce
are actually available. If you are installing using a single full CD image,
they will need to be downloaded from a mirror as most needed packages are
only included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work
fine if you are using a DVD image or any other installation method.
-->

Notare che questo sistema funziona solo se i pacchetti necessari a KDE o
Xfce sono disponibili; se l'installazione avviene con l'immagine completa
di un solo CD, sarà necessario scaricarli da un mirror dato che la maggior
parte dei pacchetti sono inclusi negli altri CD; se per l'installazione si
usa l'immagine di un DVD oppure un altro metodo, l'installazione di KDE
o Xfce dovrebbe avvenire correttamente.

</para><para>

<!--
The various server tasks will install software roughly as follows.
DNS server: <classname>bind9</classname>;
File server: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>;
Mail server: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>,
<classname>uw-imap</classname>;
Print server: <classname>cups</classname>;
SQL database: <classname>postgresql</classname>;
Web server: <classname>apache2</classname>.
-->

Con i diversi task di tipo server sono installati i seguenti programmi.
DNS server: <classname>bind9</classname>;
File server: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>;
Mail server: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>,
<classname>uw-imap</classname>;
Print server: <classname>cups</classname>;
SQL database: <classname>postgresql</classname>;
Web server: <classname>apache2</classname>.

</para></note>
<para>

<!--
Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this
point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part
of the tasks you've selected.
-->

Dopo aver scelto quali task si desidera installare, premere
&BTN-CONT;; adesso <command>aptitude</command> si occupa
dell'installazione dei pacchetti che fanno parte dei task prescelti.

</para>
<note><para>

<!--
In the standard user interface of the installer, you can use the space bar
to toggle selection of a task.
-->

Con la normale interfaccia utente del programma d'installazione si può usare
la barra spaziatrice per selezionare e deselezionare un task.

</para></note>
<para>

<!--
You should be aware that especially the Desktop task is very large.
Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a
mirror for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve
a lot of packages over the network. If you have a relatively slow
Internet connection, this can take a long time. There is no option to
cancel the installation of packages once it has started.
-->

Attenzione, il task Desktop può essere molto grosso. In particolare se
l'installazione avviene da un normale CD-ROM e in combinazione con un
mirror per i pacchetti che non sono sul CD-ROM, l'installatore potrebbe
voler recuperare parecchi pacchetti dalla rete. Se si dispone di una
connessione a Internet lenta, questa operazione potrebbe richiedere
molto tempo. Non c'è modo di arrestare l'installazione dei pacchetti
una volta che è stata avviata.

</para><para>

<!--
Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still
retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is
more recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing
the stable distribution, this can happen after a point release (an update
of the original stable release); if you are installing the testing
distribution this will happen if you are using an older image.
-->

Anche quando i pacchetti sono presenti sul CD-ROM, l'installatore potrebbe
comunque recuperare i pacchetti da un mirror se la versione del pacchetto
disponibile sul mirror è più recente di quella del pacchetto sul CD-ROM.
Se si installa la distribuzione stable, questo può accadere dopo un rilascio
intermedio (un aggiornamento del rilascio stable originale); se si installa
la distribuzione testing, questo accade se si usa un'immagine datata.

</para><para>

<!--
Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded,
unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and
<command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more
information from the user, it will prompt you during this process.
-->

Ogni pacchetto che si seleziona con <command>tasksel</command> viene
scaricato e installato usando i programmi <command>apt-get</command> e
<command>dpkg</command>. Se un programma ha bisogno di ulteriori
informazioni dall'utente, queste informazioni sono richieste in questa
fase del processo d'installazione.

</para>
   </sect3>