blob: 8ebb76daab4f69b70be8a4b4fff56635265aa663 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
|
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 43573 -->
<sect3 id="apt-setup">
<!-- <title>Configuring apt</title> -->
<title>Configurazione di APT</title>
<para>
<!--
One of the tools used to install packages on a &debian; system is
a program called <command>apt-get</command>, from the
<classname>apt</classname> package<footnote>
-->
Uno degli strumenti usati per installare i pacchetti su un sistema &debian;
è un programma chiamato <command>apt-get</command>, contenuto nel pacchetto
<classname>apt</classname><footnote>
<para>
<!--
Note that the program which actually installs the packages is called
<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level
tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool, which will
invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve
packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to
automatically install other packages which are required to make the
package you're trying to install work correctly.
-->
Notare che il programma che installa effettivamente i pacchetti si chiama
<command>dpkg</command>. Comunque questo programma è qualcosa di più di
uno strumento di basso livello. <command>apt-get</command> è uno strumento
di livello più elevato che richiamerà <command>dpkg</command> nel modo più
appropriato. È capace di recuperare i pacchetti da CD, dalla rete o da
qualsiasi altra sorgente; inoltre è in grado di installare altri pacchetti
che potrebbero essere necessari al corretto funzionamento del pacchetto
che si sta tentando di installare.
</para>
<!--
</footnote>.
Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
and <command>synaptic</command>, are also in use.
These front-ends are recommended for new users, since they integrate
some additional features (package searching and status checks)
in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the
recommended utility for package management.
-->
</footnote>. Si possono usare anche altre interfacce per la gestione dei
pacchetti come <command>aptitude</command> e <command>synaptic</command>.
Queste interfacce sono quelle consigliate ai nuovi utenti poiché integrano
alcune caratteristiche (ricerca dei pacchetti e verifica dello stato) in
un'interfaccia utente gradevole. Infatti il programma di gestione dei
pacchetti raccomandato è <command>aptitude</command>.
</para><para>
<!--
<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve
packages from. The installer largely takes care of this automatically based on
what it knows about your installation medium. The results of this configuration
are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can
examine and edit it to your liking after the install is complete.
-->
<command>apt</command> deve essere configurato indicando da dove può
recuperare i pacchetti. Il programma d'installazione si occupa
automaticamente della maggior parte della configurazione basandosi sul
supporto d'installazione. Il risultato di questa configurazione è scritto
nel file <filename>/etc/apt/sources.list</filename> che è possibile
esaminare e modificare a proprio piacimento una volta conclusa
l'installazione.
</para>
</sect3>
|