summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
blob: 5f58b2cc575a7dff2e14650b3c31d5085ad0cadb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 28672 -->


 <sect1 id="minimum-hardware-reqts">
 <!-- <title>Meeting Minimum Hardware Requirements</title> -->
 <title>Requisiti hardware minimi</title>

<para>

<!--
Once you have gathered information about your computer's hardware,
check that your hardware will let you do the type of installation
that you want to do.
-->

Dopo aver raccolto le informazioni sull'hardware del proprio computer
verificare che l'hardware sia compatibile con il tipo d'installazione
che si ha in mente.

</para><para arch="not-s390">

<!--
Depending on your needs, you might manage with less than some of the
recommended hardware listed in the table below. However, most users
risk being frustrated if they ignore these suggestions.
-->

A seconda delle proprie necessità si potrebbe aver a che fare con qualcosa
meno di quanto raccomandato nella tabella seguente. Comunque, la maggior
parte degli utenti diventa frustrata se ignora questi suggerimenti.

</para><para arch="i386">

<!--
A Pentium 100 is the minimum recommended for desktop
systems, and a Pentium II-300 for a Server.
-->

Un Pentium 100 è il minimo raccomandato per un sistemi desktop e un
Pentium II a 300&nbsp;MHz per un server.

</para><para arch="m68k">

<!--
A 68030 or better processor is recommended for m68k
installs. You may get by with a little less drive space than shown.
-->

Per le installazioni su m68k si raccomanda un processore 68030 o superiore.
Potrebbe essere necessario meno spazio su disco di quello indicato.

</para><para arch="powerpc">

<!--
Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well
as a Desktop System. For servers, a minimum 132-Mhz machine is
recommended.
-->

Qualsiasi sistema PowerPC OldWorld o NewWorld può funzionare come sistema
desktop. Per i server si raccomanda una macchina da almeno 132&nbsp;MHz.

</para>

<table>
<!-- <title>Recommended Minimum System Requirements</title> -->
<title>Requisiti minimi del sistema raccomandati</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
  <!-- <entry>Install Type</entry><entry>RAM</entry><entry>Hard Drive</entry> -->
  <entry>Tipologia d'installazionee</entry><entry>RAM</entry><entry>Spazio su disco</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
  <entry>Senza desktop</entry>
  <entry>24 megabyte</entry>
  <entry>450 megabyte</entry>
</row><row>
  <entry>Con Desktop</entry>
  <entry>64 megabyte</entry>
  <entry>1 gigabyte</entry>
</row><row>
  <entry>Server</entry>
  <entry>128 megabyte</entry>
  <entry>4 gigabyte</entry>
</row>

</tbody></tgroup></table>

<para>

<!--
Here is a sampling of some common Debian system configurations.
You can also get an idea of the disk space used by related groups
of programs by referring to <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
-->

Seguono degli esempi di configurazioni tipiche di sistemi Debian. Si
può avere un'idea dello spazio su disco occupato dai vari gruppi di
programmi facendo riferimento a <xref linkend="tasksel-size-list"/>.

</para>
<variablelist>

<varlistentry>
 <term>Standard Server</term>
 <listitem><para>

<!--
This is a small server profile, useful for a stripped down server
which does not have a lot of niceties for shell users.  It includes an
FTP server, a web server, DNS, NIS, and POP. For these 100MB of disk
space would suffice, and then you would need to add space
for any data you serve up.
-->

Questo è il profilo per un server di fascia bassa, essenziale, privo di ogni
raffinatezza per gli utenti con shell. Include un server FTP, un server web
DNS, NIS e POP. Per tali servizi saranno sufficienti 100&nbsp;MB di spazio
su disco, cui va aggiunto lo spazio necessario per i dati da gestire.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry arch="not-s390">
 <term>Desktop</term>
 <listitem><para>

<!--
A standard desktop box, including the X window system, full desktop
environments, sound, editors, etc.  You'll need about 2GB using the
standard desktop task, though it can be done in far less.
-->

Una macchina desktop standard, incluso X Window, ambienti desktop completi,
suoni, editor ecc. Sono necessari 2&nbsp;GB per il normale task desktop,
però è possibile lavorare anche con molti pacchetti in meno.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry arch="not-s390">
 <term>Work Console</term>
 <listitem><para>

<!--
A more stripped-down user machine, without the X window system or X
applications.  Possibly suitable for a laptop or mobile computer.  The
size is around 140MB.
-->

Una macchina per l'utente finale ma più essenziale di quella sopra, senza X
Window o applicazioni X. È una configurazione adatta forse a un portatile
o un trasportabile. Le dimensioni sono di circa 140&nbsp;MB.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
 <term>Developer</term>
 <listitem><para>

<!--
A desktop setup with all the development packages, such as Perl, C,
C++, etc.  Size is around 475MB.  Assuming you are adding X11 and some
additional packages for other uses, you should plan around 800MB for
this type of machine.
-->

Una configurazione desktop con tutti i pacchetti di sviluppo, come Perl, C,
C++, ecc. per un totale di circa 475&nbsp;MB. Dando per scontato che
verranno aggiunti X11 e alcuni pacchetti aggiuntivi per altri usi, si
dovrebbe predisporre circa 800&nbsp;MB per questo tipo di macchina.

</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist><para>

<!--
Remember that these sizes don't include all the other materials which
are usually to be found, such as user files, mail, and data.  It is
always best to be generous when considering the space for your own
files and data.  Notably, the <filename>/var</filename> partition contains
a lot of state information specific to Debian in addition to its regular
contents like logfiles.  The
<command>dpkg</command> files (with information on all installed
packages) can easily consume 20MB. Also,
<command>apt-get</command> puts downloaded packages here before they are
installed. You should
usually allocate at least 100MB for <filename>/var</filename>.
-->

Ricordarsi che le dimensioni specificate non includono tutto ciò che si può
trovare di solito su un sistema, come per esempio i file degli utenti, la
posta e dati vari. La cosa migliore è tenersi larghi, pensando allo spazio
necessario per i propri dati. In particolare, la partizione
<filename>/var</filename> contiene un sacco di informazioni sullo stato
specifiche per Debian oltre ai normali file con i log. I file di
<command>dpkg</command> (che contengono informazioni su tutti i pacchetti
installati) possono facilmente occupare 20&nbsp;MB. Inoltre
<command>apt-get</command> mette i pacchetti scaricati in questa directory
prima di installarli. Di solito si deve assegnare almeno 100&nbsp;MB a
<filename>/var</filename>.

</para>
 </sect1>