summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/bios-setup/s390.xml
blob: c8e4ea885236942ecc49f30a159a5a55e0508aa7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 68675 -->

  <sect2 arch="s390">
  <!-- <title>BIOS Setup</title> -->
  <title>Configurazione del BIOS</title>
<para>

<!--
In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries
machine you have first boot a kernel into the system.  The boot
mechanism of this platform is inherently different to other ones,
especially from PC-like systems: there are no floppy devices available
at all. You will notice another big difference while you work with
this platform: most (if not all) of the time you will work remote,
with the help of some client session software like telnet, or a
browser.  This is due to that special system architecture where the
3215/3270 console is line-based instead of character-based.
-->

Per effettuare l'installazione di &debian-gnu; su una &arch-title; o su una
macchina zSeries si deve prima far partire un kernel nel sistema. Il
meccanismo d'avvio per questa piattaforma è intrinsecamente diverso dagli
altri e in modo particolare da quello dei sistemi PC: non esistono lettori
per dischetti. Quando di lavora con questa piattaforma si nota un'altra
grossa differenza: per la maggior parte del tempo (per non dire sempre) si
lavora da remoto con l'ausilio di alcuni programmi client per la gestione
della sessione come telnet o un browser. Questo è dovuto alla particolare
architettura del sistema in cui la console 3215/3270 è basata su righe
anziché su caratteri.

</para><para>

<!--
Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a
so-called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by
the VM system.  Boot media differs depending on the runtime mode.  For
example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or
boot from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC
and this option is available for you.
-->

Su questa piattaforma Linux può funzionare sia direttamente sulla macchina,
oppure in una LPAR (partizione logica) oppure in una macchina virtuale
fornita dal sistema. Il supporto per l'avvio cambia a seconda della
modalità di esecuzione; per esempio è possibile usare il lettore virtuale
di schede di una macchina virtuale oppure fare l'avvio dalla HMC (Hardware
Management Console) di una LPAR se l'HCM e la possibilità di fare l'avvio
sono state abilitate.

</para><para>

<!--
Before you actually perform an installation, you have to go over some
design and preparation steps.  IBM has made documentation available
about the whole process, e.g. how to prepare an installation medium
and how actually to boot from that medium.  Duplicating that information
here is neither possible nor necessary.  However, we will describe
here which kind of &debian;-specific data is needed and where to find it.
Using both sources of information, you have to prepare your machine
and the installation medium before you can perform a boot from it.
When you see the welcome message in your client session, return to this
document to go through the &debian;-specific installation steps.
-->

Prima di iniziare l'installazione è necessario pianificare ed effettuare
alcune operazioni preliminari. IBM ha preparato parecchia documentazione
sull'intero processo d'installazione, p.e. su come preparare il supporto
d'installazione e su come usarlo per l'avvio. Copiare queste informazioni
in questo documento non è permesso però non è nemmeno utile, verranno
descritti solo i dati specifici di &debian; e dove poterli trovare. Basandosi
su entrambe queste fonti d'informazione si dovrebbe essere in grado di
preparare la macchina e il supporto per l'installazione prima di fare
l'avvio. Quando appare il messaggio di benvenuto nella sessione riprendere
questo documento e seguire i passi relativi all'installazione di &debian;.

</para>
  </sect2>

  <sect2 arch="s390">
  <!-- <title>Native and LPAR installations</title> -->
  <title>Installazioni native e LPAR</title>
<para>

<!--
Please refer to chapter 5 of the
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
Linux for &arch-title;</ulink>
Redbook and chapter 3.2 of the
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>
Redbook on how to set up an LPAR for Linux.
-->

Fare riferimento al capitolo 5 del Redbook <ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">Linux
for &arch-title;</ulink> e al capitolo 3.2 del Redbook <ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux
for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> per la
configurazione di una LPAR per Linux.

</para>
  </sect2>

  <sect2 arch="s390">
  <!-- <title>Installation as a VM guest</title> -->
  <title>Installazione su una VM ospite</title>
<para>

<!--
Please refer to chapter 6 of the
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
Linux for &arch-title;</ulink>
Redbook and chapter 3.1 of the
<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux for IBM eServer zSeries and  &arch-title;: Distributions</ulink>
Redbook on how to set up a VM guest for running Linux.
-->

Fare riferimento al capitolo 6 del Redbook <ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">Linux
for &arch-title;</ulink> e al capitolo 3.1 del Redbook <ulink
url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux
for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> per la
configurazione di una VM ospite per l'esecuzione di Linux.

</para><para>

<!--
You need to copy all the files from the <filename>generic</filename>
sub-directory to your CMS disk. Be sure to transfer
<filename>kernel.debian</filename> and
<filename>initrd.debian</filename> in binary mode with a fixed record
length of 80 characters (by specifying <userinput>BINARY</userinput> and <userinput>LOCSITE
FIX 80</userinput> in your FTP client).  <filename>parmfile.debian</filename> can be
in either ASCII or EBCDIC format.

A sample <filename>debian.exec</filename> script, which will punch the files in
the proper order, is included with the images.
-->

È necessario copiare tutti i file dalla sotto-directory
<filename>generic</filename> sul proprio disco CMS. Assicurarsi
che il trasferimento di <filename>kernel.debian</filename> e
<filename>initrd.debian</filename> avvenga in modalità binaria e
con record di lunghezza fissa pari a 80 caratteri (specificando
<userinput>BINARY</userinput> e <userinput>LOCSITE FIX 80</userinput>
nel proprio client FTP). <filename>parmfile.debian</filename> può
essere in formato ASCII o EBCDIC.

Un semplice script <filename>debian.exec</filename>, che prepara i
file nell'ordine corretto, è incluso nelle immagini.

</para>
  </sect2>

  <sect2 arch="s390">
  <!-- <title>Setting up an installation server</title> -->
  <title>Preparazione di un server d'installazione</title>
<para>

<!--
If you don't have a connection to the Internet (either directly or via
a web proxy) you need to create a local installation server that can
be accessed from your S/390. This server keeps all the packages
you want to install and must make them available using NFS, HTTP or
FTP.
-->

Se non si dispone di una connessione a Internet (né diretta né tramite un
proxy) è necessario creare un server d'installazione locale a cui il
proprio S/390 possa accedere. Questo server contiene tutti i pacchetti
che si vuole installare e deve renderli disponibili tramite NFS, HTTP o
FTP.

</para><para>

<!--
The installation server needs to copy the exact directory structure
from any &debian-gnu; mirror, but only the s390 and
architecture-independent files are required. You can also copy the
contents of all installation CDs into such a directory tree.
-->

È necessario che il server d'installazione abbia una copia della struttura
delle directory identica a quella di un mirror &debian-gnu; per i soli file
relativi all'architettura s390 e per i file indipendenti dall'architettura.
Si può anche copiare il contenuto di tutti i CD d'installazione dentro
questa struttura di directory.

</para><para condition="FIXME">

<emphasis>FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?</emphasis>

</para>
  </sect2>