1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 35590 -->
<sect2 arch="i386">
<!-- <title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
<title>Partizionare per &arch-title;</title>
<para>
<!--
If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and
you want to preserve that operating system while installing Debian, you may
need to resize its partition to free up space for the Debian installation.
The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you
get to the installer's partitioning step, select the option to partition
manually and then simply select an existing partition and change its size.
-->
Se si usa già un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende
preservarlo mentre si installa Debian, potrebbe essere necessario ridimensionare
la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di Debian.
L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e NTFS:
arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare l'opzione per
partizionare manualmente e scegliere la partizione esistente che va
ridimensionata.
</para><para>
<!--
The PC BIOS generally adds additional constraints for disk
partitioning. There is a limit to how many <quote>primary</quote> and
<quote>logical</quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre
1994–98 BIOS, there are limits to where on the drive the BIOS can boot
from. More information can be found in the
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> and the
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, but
this section will include a brief overview to help you plan most situations.
-->
Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco.
C'è un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e
<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS
anteriori al periodo 1994–98 contengono limitazioni sulla posizione del disco
che può essere avviata dal BIOS. È possibile trovare maggiori informazioni nel
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> e nella
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, ma
questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle
situazioni.
</para><para>
<!--
<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC
disks. However, there can only be four of them. To get past this
limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented. By
setting one of your primary partitions as an extended partition, you
can subdivide all the space allocated to that partition into logical
partitions. You can create up to 60 logical partitions per extended
partition; however, you can only have one extended partition per
drive.
-->
Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale
per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni
disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni
<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione
primaria come partizione estesa, è possibile suddividere ulteriormente lo spazio
allocato a questa partizione in più partizioni logiche. È possibile creare fino
a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma è possibile avere solo
una partizione estesa per ogni disco.
</para><para>
<!--
Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks
(3 usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63
partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical
partitions). However the normal &debian; system provides
only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions
higher than 20 unless you first manually create devices for those
partitions.
-->
Linux limita il numero delle partizioni per disco a 15 partizioni sui dischi
SCSI (3 partizioni primarie e 12 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui
dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema
&debian; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le
partizioni, quindi se si intende creare più di 20 partizioni occorrerà prima
creare manualmente di device per le nuove partizioni.
</para><para>
<!--
If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing,
nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers),
then the boot partition (the partition containing your kernel image)
must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive
(usually around 524 megabytes, without BIOS translation).
-->
Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando né l'indirizzamento LBA,
né i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione
di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno
dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 MB, senza
traduzione da parte del BIOS).
</para><para>
<!--
This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around
1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced
Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the Linux loader, and
Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the
kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access
extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise,
the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot
be used to address any location on the disk higher than the 1023rd
cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer
has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the
BIOS for disk access.
-->
Questa restrizione non è rilevante se si possiede un BIOS più recente del
periodo 1995–98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced
Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux loader, sia il
programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS
per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le
estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate;
altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che
non può accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro.
Una volta avviato Linux, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni
non sono più vincolanti, visto che Linux non usa il BIOS per accedere al disco.
</para><para>
<!--
If you have a large disk, you might have to use cylinder translation
techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as
LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>).
More information about issues with large disks can be found in the
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. If you
are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support
the large disk access extensions, then your boot partition has to fit
within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the
1024th cylinder.
-->
Se si ha un disco grande, è possibile che si debbano usare tecniche di
traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio
l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalità CHS (<quote>Large</quote>).
È possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. Se si usa uno
schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni
per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere
compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione
<emphasis>tradotta</emphasis>.
</para><para>
<!--
The recommended way of accomplishing this is to create a small (25–50MB
should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as
the boot partition, and then create whatever other partitions you wish
to have, in the remaining area. This boot partition
<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>,
since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored.
This configuration will work on any system, regardless of whether LBA
or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your
BIOS supports the large disk access extensions.
-->
Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una
piccola partizione (25–50MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio
del disco, da usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre
partizioni nello spazio rimanente.
Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su
<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel Linux.
Questo tipo di configurazione funzionerà su tutti i sistemi, sia che venga usato
l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS
supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi.
</para>
</sect2>
|