summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/install-methods/boot-drive-files.xml
blob: 5056fa0349f70490551b36d6b00fb114f7595365 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 28997 -->


 <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
 <!-- <title>Preparing Files for Hard Disk Booting</title> -->
 <title>Preparazione dei file per l'avvio da disco fisso</title>
<para>

<!--
The installer may be booted using boot files placed on an
existing hard drive partition, either launched from another operating
system or by invoking a boot loader directly from the BIOS.
-->

L'installatore può essere fatto partire usando i file d'avvio scritti su
una partizione già esistente del disco fisso, lanciandoli da un altro
sistema operativo o richiamando un bootloader direttamente dal BIOS.

</para><para>

<!--
A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this
technique. This avoids all hassles of removable media, like finding
and burning CD images or struggling with too numerous and
unreliable floppy disks.
-->

Usando questo metodo è possibile realizzare una installazione completa
puramente da rete evitando tutte le noie dei supporti rimovibili come la
ricerca e la masterizzazione delle immagini dei CD o la lotta con troppi
e inaffidabili dischetti.

</para><para arch="i386">

<!--
The installer cannot boot from files on an NTFS file system.
-->

L'installatore non può essere avviato usando file su un filesystem NTFS.

</para><para arch="powerpc">

<!--
The installer cannot boot from files on an HFS+ file system.  MacOS
System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all
use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+,
select <userinput>Get Info</userinput> for the volume in question. HFS
file systems appear as <userinput>Mac OS Standard</userinput>, while
HFS+ file systems say <userinput>Mac OS Extended</userinput>. You must
have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and
Linux, in particular the installation files you download.
-->

L'installatore non può essere avviato usando file su un file system HFS+.
MacOS System 8.1 e successivi potrebbero usare un filesystem HFS+, tutti i
PowerMac NewWorld usano HFS+. Per determinare se il proprio filesystem è HFS+
scegliere <userinput>Get Info</userinput> per il volume in questione, i
file system HFS sono mostrati come <userinput>Mac OS Standard</userinput>,
invece i filesystem HFS+ sono mostrati come <userinput>Mac OS
Extended</userinput>. È necessario avere una partizione HFS per poter
scambiare file fra MacOS e Linux, in particolare per i file d'installazione.

</para><para arch="powerpc">

<!--
Different programs are used for hard disk installation system booting,
depending on whether the system is a <quote>NewWorld</quote> or an
<quote>OldWorld</quote> model.
-->

Per far partire l'installazione da disco fisso si possono usare diversi
programmi a seconda che si disponga di un sistema <quote>NewWorld</quote>
o <quote>OldWorld</quote>.

</para>

  <sect2 arch="i386" id="files-lilo">
  <!-- <title>Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or
  <command>GRUB</command></title> -->
  <title>Avvio dell'installatore da disco fisso con <command>LILO</command> o
  <command>GRUB</command></title>
<para>

<!--
This section explains how to add to or even replace an existing linux
installation using either <command>LILO</command> or
<command>GRUB</command>.
-->

Questa sezione spiega come aggiungere o sostituire una installazione di Linux
esistente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>.

</para><para>

<!--
At boot time, both bootloaders support loading in memory not
only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as
the root file-system by the kernel.
-->

All'avvio entrambi i bootloader supportano il caricamento in memoria non
solo del kernel ma anche di un'immagine del disco. Questo RAM disk può
essere usato come filesystem di root dal kernel.

</para><para>

<!--
Copy the following files from the Debian archives to a
convenient location on your hard drive, for instance to
<filename>/boot/newinstall/</filename>.
-->

Copiare i seguenti file dagli archivi Debian in una directory del proprio
disco fisso, per esempio <filename>/boot/newinstall/</filename>.

<itemizedlist>
<listitem><para>

<!--
<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)
-->

<filename>vmlinuz</filename> (kernel)

</para></listitem>
<listitem><para>

<!--
<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)
-->

<filename>initrd.gz</filename> (immagine del ramdisk)

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para><para>

<!--
Finally, to configure the bootloader proceed to
<xref linkend="boot-initrd"/>.
-->

Infine, per configurare il bootloader procedere con
<xref linkend="boot-initrd"/>.

</para>
  </sect2>


  <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
  <!-- <title>Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs</title> -->
  <title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac OldWorld</title>
<para>

<!--
The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses
<application>miBoot</application> to launch Linux installation, but
<application>miBoot</application> cannot easily be used for hard disk
booting. <application>BootX</application>, launched from MacOS,
supports booting from files placed on the hard
disk. <application>BootX</application> can also be used to dual-boot
MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the
Performa 6360, it appears that <command>quik</command> cannot make the
hard disk bootable.  So <application>BootX</application> is required
on that model.
-->

Il dischetto <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilizza
<application>miBoot</application> per lanciare l'installazione di Linux,
ma l'uso di <application>miBoot</application> per l'avvio da un disco fisso
potrebbe essere non semplice. <application>BootX</application>, avviato
da MacOS, supporta l'avvio da file sul disco fisso e sempre
<application>BootX</application> può essere usato per gestire l'avvio di
due sistemi operativi, MacOS e Linux, una volta completata l'installazione
di Debian. Sui Performa 6360, <command>quik</command> non è in grado di fare
l'avvio da disco fisso e quindi su questo modello è necessario usare
<application>BootX</application>.

</para><para>

<!--
Download and unstuff the <application>BootX</application>
distribution, available from <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>,
or in the
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use
<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its
archive. Within the package, there is an empty folder called
<filename>Linux Kernels</filename>. Download
<filename>linux.bin</filename> and
<filename>ramdisk.image.gz</filename> from the
<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place
them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the
<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder.
-->

Scaricare e decomprimere <application>BootX</application>, disponibile da
<ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> o nella directory
<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
dei mirror http/ftp Debian e dei CD Ufficiali Debian. Si usi
<application>Stuffit Expander</application> per estrarlo dall'archivio.
All'interno del pacchetto c'è una cartella vuota con nome <filename>Linux
Kernels</filename>. Copiare <filename>linux.bin</filename> e
<filename>ramdisk.image.gz</filename> dalla cartella
<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> alla cartella
<filename>Linux Kernels</filename> e poi posizionare la cartella
<filename>Linux Kernels</filename> nella cartella System Folder attiva.

</para>
  </sect2>

  <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
  <!-- <title>Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs</title> -->
  <title>Avvio dell'installatore da disco fisso su Mac NewWorld</title>
<para>

<!--
NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660
CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard
disk. These machines will boot Linux directly via
<command>yaboot</command>, which supports loading a kernel and RAMdisk
directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with
MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate
for newer machines without floppy drives. <command>BootX</command> is
not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs.
-->

I PowerMac NewWorld gestiscono l'avvio dalla rete, da un CD-ROM ISO9660 e
anche leggendo direttamente i binari ELF dal disco fisso. Queste macchine
avvieranno direttamente Linux con <command>yaboot</command> che supporta
il caricamento del kernel e del ramdisk da una partizione ext2 e gestisce
anche l'avvio di due sistemi operativi con MacOS. L'avvio da disco fisso
dell'installatore è particolarmente indicato per le macchiene più
recenti che non hanno il lettore per i dischetti. <command>BootX</command>
non è supportato e non deve essere usato sui PowerMac NewWorld.

</para><para>

<!--
<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which
you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level
of your hard drive (this can be accomplished by
<keycap>option</keycap>-dragging each file to the hard drive icon).
-->

<emphasis>Copiare</emphasis> (non spostare) i seguenti quattro file, che
devono essere preventivamente scaricati dagli archivi Debian, nella directory
principale del disco fisso (questo si può fare trascinando ciascun file
sull'icona del disco mentre si tiene premuto <keycap>option</keycap>).

<itemizedlist>
<listitem><para>

<filename>vmlinux</filename>

</para></listitem>
<listitem><para>

<filename>initrd.gz</filename>

</para></listitem>
<listitem><para>

<filename>yaboot</filename>

</para></listitem>
<listitem><para>

<filename>yaboot.conf</filename>

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para><para>

<!--
Make a note of the partition number of the MacOS partition where you
place these files. If you have the MacOS <command>pdisk</command>
program, you can use the L command to check for the partition
number. You will need this partition number for the command you type
at the Open Firmware prompt when you boot the installer.
-->

Prendere nota del numero della partizione MacOS su cui si copiano questi
file. Se si dispone del programma MacOS <command>pdisk</command> si può
usare il comando L per ottenere il numero della partizione. Questo numero
è necessario per il comando da dare al prompt di Open Firmware per avviare
l'installatore.

</para><para>

<!--
To boot the installer, proceed to <xref linkend="boot-newworld"/>.
-->

Per avviare l'installatore procedere con <xref linkend="boot-newworld"/>.

</para>
  </sect2>
 </sect1>