summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/boot-new/boot-new.xml
blob: 07837490b9607a2a4bdd41cd3f927a8b8f4ff257 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43496 -->

<chapter id="boot-new">
 <title>Démarrer votre nouveau système Debian</title>

 <sect1 id="base-boot"><title>Le moment de vérité</title>
<para>

Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le
<emphasis>test de la fumée</emphasis>&nbsp;: démarrer un système pour la 
première fois.
</para>
<para arch="x86">
Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage
du système est le menu du programme d'amorçage <classname>grub</classname>
ou celui de <classname>lilo</classname>. Le premier choix est votre nouveau
système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront listés
au dessous.
</para>
<para>
Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée
normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer
Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour
corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours
intégré à l'installateur, voyez <xref linkend="rescue"/>.
</para>

<para>
Si vous découvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs
expérimentés.
<phrase arch="x86">Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent
une aide directe. Vous pouvez aussi contacter la
<ulink url="&url-list-subscribe;">liste de diffusion debian-user</ulink>.</phrase>
<phrase arch="not-x86">Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure idée
est de s'adresser à la <ulink url="&url-list-subscribe;">liste debian-&arch-listname;</ulink>.
</phrase>
Vous pouvez aussi envoyer un rapport d'installation, voyez <xref linkend="submit-bug"/>.
Assurez-vous de bien décrire votre problème et d'inclure tous les messages qui
sont affichés. Cela peut aider à diagnostiquer le problème.
</para>
<para arch="x86">
Veuillez envoyer un rapport d'installation si des systèmes d'exploitation installés sur
la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés.
</para>

  <sect2 arch="m68k"><title>Amorcer une BVME 6000</title>
<para>

Si vous faites une installation sans disque sur une machine BVM ou Motorola 
VMEbus&nbsp;: une fois que le système a lancé le programme 
/<command>tftplilo</command> depuis le serveur TFTP, à l'invite 
<prompt>LILO Boot:</prompt> entrez l'une des options suivantes&nbsp;:

<itemizedlist>
<listitem><para>

<userinput>b6000</userinput> suivi par &enterkey;
pour amorcer une BVME4000/6000

</para></listitem><listitem><para>

<userinput>b162</userinput> suivi par &enterkey;
pour amorcer une MVME162

</para></listitem><listitem><para>

<userinput>b167</userinput> suivi par &enterkey;
pour amorcer une MVME166/167

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para>

   </sect2>

  <sect2 arch="m68k"><title>Amorcer un Macintosh</title>

<para>

Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et
démarrez le programme d'amorçage <command>Penguin</command>, en pressant
la touche <keycap>command</keycap>. Allez sur la boîte de dialogue
<userinput>Settings</userinput> 
(<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), et 
identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à 
<userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>.

</para><para>

Vous devez la remplacer par 
<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
Remplacez le <replaceable>yyyy</replaceable> par le nom de la partition Linux 
sur laquelle vous avez installé le système. Par exemple,
<filename>/dev/sda1</filename>, vous l'aviez noté précédemment.
Le paramètre <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> est particulièrement 
recommandé
aux utilisateurs qui possèdent un écran minuscule. Le noyau devrait
sélectionner une police plus jolie (6x11) mais les pilotes de la console
pour cette police peuvent bloquer la machine&nbsp;; aussi l'emploi des tailles
«&nbsp;8x16&nbsp;» et «&nbsp;8x8&nbsp;» est plus sûr pour l'instant.
Vous pouvez changer ce paramètre à tout moment.

</para><para>

Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux à chaque
démarrage, désélectionnez l'option <userinput>Auto Boot</userinput>. 
Enregistrez vos paramètres dans le fichier <filename>Prefs</filename> avec 
l'option <userinput>Save Settings As Default</userinput>.

</para><para>

Sélectionnez maintenant <userinput>Boot Now</userinput> 
(<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) pour 
démarrer votre système GNU/Linux, fraîchement installé, à la place du
système d'installation sur le disque virtuel.

</para><para>

Debian devrait démarrer, et vous devriez voir défiler les mêmes messages que 
lorsque vous avez démarré le système d'installation, suivis de nouveaux 
messages.
</para>
   </sect2>

<sect2 arch="powerpc"><title>OldWorld PowerMacs</title>
<para>

Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête
avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez 
<userinput>Linux</userinput> suivi de &enterkey;. La configuration par défaut 
dans le fichier <filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. Les noms
définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la touche
<keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez essayer
de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier 
<filename>/target/etc/quik.conf</filename> qui a été créé à l'étape
<guimenuitem>Installer Quik sur un disque dur</guimenuitem>.
Des renseignements sur <command>quik</command> sont disponibles dans
<ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
</para>
<para>
Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</quote>,
saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open Firmware (en 
supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une invite
Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches
<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap>
<keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la machine.
Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en nvram,
appuyez simultanément sur les touches
<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </keycombo>
lors d'un démarrage à froid de la machine.
</para>
<para>
Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, choisissez
simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</filename>,
ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique racine pour
votre installation, par exemple <userinput>/dev/hda8</userinput>.
</para>

</sect2>

  <sect2 arch="powerpc"><title>NewWorld PowerMacs</title>

<para>
Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche
<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un
bouton pour chaque système d'exploitation démarrable&nbsp;; pour &debian;
il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin.
</para>
<para>
Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable
<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez
restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches
<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </keycombo>
lors du démarrage à froid de la machine.
</para>
<para>
Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront
affichés si vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite
<prompt>boot:</prompt>.
</para>
<para>
La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera
démarrer par défaut sur &debian; (à condition d'avoir effectué un
partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en
premier). Si &debian; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se trouve sur
un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et que vous deviez
lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-device</envar>
manuellement&nbsp;; en principe, <command>ybin</command> le fait
automatiquement.
</para>
<para>
Après avoir lancé &debian; pour la première fois, vous pourrez ajouter autant
d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options pour amorcer 
d'autres systèmes)
dans le fichier <filename>/etc/yaboot.conf</filename> et démarrer
<command>ybin</command> pour mettre à jour votre partition de démarrage avec
la nouvelle configuration. Lisez le
<ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">HOWTO sur yaboot</ulink>.
</para>
</sect2>

 </sect1>

&mount-encrypted.xml;

 <sect1 id="login">
 <title>Se connecter</title>

<para>

Quans le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de 
connexion (login). Connectez-vous en utilisant le nom d'utilisateur et le mot 
de passe que vous avez choisi pendant le processus d'installation. 
Vous pouvez maintenant utiliser votre système.

</para><para>

Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous voudrez peut-être parcourir la 
documentation qui est déjà installée sur votre système. Il existe plusieurs 
systèmes de documentation&nbsp;; un travail est en cours afin de les intégrer 
dans un tout cohérent. Vous trouverez ci-dessous quelques points de départ.

</para><para>

La documentation qui accompagne les programmes que vous avez installés
se trouve dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/</filename>, dans un
sous-répertoire qui porte le nom du programme, et plus précisément le nom du
paquet qui contient le programme. 
Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet séparé qui n'est pas installé
par défaut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets
<command>apt</command> se trouve dans les paquets <classname>apt-doc</classname> et
<classname>apt-howto</classname>.

</para><para>
 
De plus, il y a quelques répertoires spéciaux dans le répertoire 
<filename>/usr/share/doc/</filename>. Les HOWTO Linux sont installés au 
format <emphasis>.gz</emphasis> (compressé) dans le répertoire
      <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>.
Une fois <classname>dhelp</classname> installé, vous pouvez consulter avec votre
navigateur le fichier 
<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>
qui contient un index sur la documentation installée.

</para><para>

Pour consulter facilement ces documents, on peut utiliser un navigateur
en mode texte&nbsp;:


<informalexample><screen>
$ cd /usr/share/doc/
$ w3c .
</screen></informalexample>

Le point après la commande <command>w3c</command> demande d'afficher le contenu
du répertoire courant.

</para><para>

Avec un environnement graphique, vous pouvez lancer son navigateur depuis le menu
application et mettre <userinput>/usr/share/doc/</userinput> comme adresse.
</para> 

<para>
Vous pouvez aussi saisir <userinput>info
<replaceable>command</replaceable></userinput> ou <userinput>man
<replaceable>command</replaceable></userinput> pour obtenir des informations 
sur la plupart des commandes disponibles depuis l'interpréteur de commandes. 
En exécutant <userinput>help</userinput>, vous afficherez l'aide sur les 
commandes de l'interpréteur de commandes. Et si vous tapez une commande 
suivie par <userinput>--help</userinput>, un court résumé sur l'usage de 
cette commande sera affiché. Si le résultat d'une commande défile au-delà du 
haut de l'écran, tapez <userinput>|&nbsp;more</userinput> après la commande de 
façon à provoquer une pause entre chaque écran. Pour voir une liste de toutes 
les commandes disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette 
lettre, suivie de deux fois la touche de tabulation.

</para>

 </sect1>
</chapter>