summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
blob: 0511d573771a2c19d4eb961f1aead13d1fce3b1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43576 -->
<!-- revisado por nahoo, 22 octubre 2004 -->
<!-- revisado por jfs, 4 diciembre 2004 -->

 <sect1 id="pre-install-bios-setup">
 <title>Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo</title>
<para>

Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en
caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian.
Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración
del <quote>firmware</quote> de su sistema. El <quote>firmware</quote> es el
software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de
arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware
conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian; en su sistema.

</para>

&bios-setup-i386.xml;
&bios-setup-m68k.xml;
&bios-setup-powerpc.xml;
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;

  <sect2><title>Problemas de hardware a tener en cuenta</title>
<para arch="not-s390">

Muchas personas han intentado hacer funcionar su sistema de 90 MHz a 100 MHz,
etc. Habitualmente esto funciona, pero es sensible a la temperatura y otros
factores y de hecho podría dañar su sistema. Uno de los autores de
este documento forzó la velocidad de su sistema durante un año y luego
el sistema empezó a abortar el programa <command>gcc</command> con una
señal inesperada mientras estaba compilando el núcleo del sistema operativo.
Cambiar la velocidad del procesador a su valor original solucionó
el problema.

</para><para arch="not-s390">

Frecuentemente lo primero que falla debido a módulos de memoria
defectuosos (u otros problemas de hardware relacionados que pueden cambiar
la información impredeciblemente) es el compilador <command>gcc</command>,
ya que este construye grandes estructuras de datos que
analiza repetidamente. Un error en estas estructuras
de datos causará una ejecución de una instrucción ilegal o acceso
a una dirección inexistente. El síntoma de esto es un fallo del programa
<command>gcc</command> con una señal inesperada.

</para><para arch="m68k">

Las placas de RAM de Atari TT son notables por los problemas de RAM
en Linux, si encuentra cualquier problema extraño intente ejecutar
al menos el núcleo en ST-RAM. Los usuarios de Amiga podrían necesitar
excluir la RAM usando un fichero de memoria de arranque.

<phrase condition="FIXME"><emphasis>

ARREGLAME: es necesaria más información sobre éste problema.

</emphasis></phrase>

</para><para arch="x86">

Asegúrese de habilitar cualquier configuración del BIOS que pueda causar
la interrupción de la placa base al producirse errores de paridad de
memoria si tiene RAM de paridad real y su placa base puede manejarla.

</para>

   <sect3 arch="x86"><title>El interruptor turbo</title>
<para>

Muchos sistemas tienen un interruptor <emphasis>turbo</emphasis> que
controla la velocidad de la CPU. Elija la configuración de alta
velocidad. Si su BIOS le permite deshabilitar el control de interruptor
turbo mediante software (o controlar mediante software de la
velocidad del procesador), hágalo y bloquee el sistema en el modo
de alta velocidad. Existe al menos un informe de un sistema en particular,
en el que Linux accidentalmente modificó el control software del
interruptor turbo mientras estaba sondeando automáticamente (buscando
dispositivos hardware).

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="x86"><title>Procesadores Cyrix y errores de disquete</title>
<para>

Muchos usuarios de procesadores Cyrix han tenido que deshabilitar la caché
de sus sistemas durante la instalación, puesto que los disquetes producen
fallos en caso no estar deshabilitada. Si tiene que hacerlo, asegúrese de
rehabilitar su caché cuando haya completado la instalación, puesto que el
sistema funcionará <emphasis>mucho</emphasis> más despacio con la caché
deshabilitada.

</para><para>

No creemos que el fallo esté necesariamente en el procesador Cyrix. Puede
ser algo que Linux pueda evitar. Continuaremos trabajando en el problema.
Para los interesados en cuestiones técnicas, sospechamos que es un problema
con la caché al pasar de código de 16 a 32 bits.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="x86"><title>Configuración de hardware periférico</title>
<para>

Podría necesitar cambiar la configuración o los conectores («jumpers»,
N. del T.) en las tarjetas de los periféricos de su ordenador. Algunas
tarjetas tienen menús de configuración, mientras que otras deben
ajustarse a través de conectores.  Este documento no puede pretender
proveer información completa sobre cada dispositivo de hardware, lo
que sí espera es dar consejos útiles al respecto.

</para><para>

Si su tarjeta tiene memoria mapeada («mapped memory», n. del t.), debe ser
mapeada en algún lugar entre 0xA0000 y 0xFFFF (desde 640 K hasta
1 megabyte) o en alguna dirección de al menos 1 megabyte
superior al total de la RAM instalada en su sistema.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="x86" id="usb-keyboard-config"><title>Soporte de USB en la BIOS y teclados USB</title>
<para>

Si no tiene teclados de estilo AT sino solamente un modelo USB,
necesitará habilitar la emulación de compatibilidad de teclado en la
configuración de la BIOS. Haga esto solamente si el sistema de
instalación falla al usar el teclado en modo USB.  Igualmente, en
algunos sistemas (especialmente en portátiles) deberá deshabilitar el
soporte de versiones anteriores de USB si su teclado no responde.
Consulte el manual de su placa base y busque las opciones
<quote>Emulación de compatibilidad de teclado</quote> o <quote>Soporte de teclado USB</quote>.


</para>
   </sect3>

   <sect3><title>Más de 64 MB de RAM</title>
<para>

El núcleo Linux no siempre puede detectar el tamaño total de la RAM
instalada en su sistema. Si es su caso, por favor revise
<xref linkend="boot-parms"/>.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="powerpc">
   <title>Visibilidad de la pantalla en Powermacs OldWorld</title>
<para>

Algunos Powermacs OldWorld pueden no producir un mapa de colores con
resultados fiables en la pantalla en Linux cuando la pantalla está configurada
para utilizar más de 256 colores. Esto sucede, en concreto, en aquellos que
tienen el controlador de pantalla <quote>control</quote>. Intente cambiar la configuración de su pantalla en
MacOS para que use 256 colores en lugar de <quote>miles</quote> o
<quote>millones</quote> de colores si tiene este tipo de problemas con su
pantalla después de reiniciar (en algunos casos verá datos en el monitor pero
en otros no casos no verá nada), o si la pantalla se queda en negro después de
arrancar el instalador en lugar de mostrar el interfaz de usuario.

</para>
   </sect3>
  </sect2>
 </sect1>