1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 36744 -->
<!-- Revisado por jfs, 6 dic 2004 -->
<!-- revisado Rudy Godoy, 23 feb. 2005 -->
<appendix id="installation-howto"><title>CÓMO de instalación</title>
<para>
Este documento describe cómo instalar &debian; &releasename; para
&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) con el nuevo
&d-i;. Es un rápido paseo por el proceso de instalación que contiene
toda la información necesaria para la mayoría de las instalaciones.
Enlazaremos con explicaciones más detalladas disponibles en la
<link linkend="debian_installation_guide">Guía de
instalación de &debian;</link> cuando pueda ser útil obtener más información.
</para>
<sect1 id="howto-preliminaries">
<title>Preliminares</title>
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
El instalador de Debian todavía está
en estado beta. </phrase> Si encuentra fallos durante su instalación, por
favor, diríjase a <xref linkend="submit-bug" /> para consultar las
instrucciones sobre cómo informar de éstos. Si tiene preguntas que este
documento no absuelve, por favor, diríjala a la lista de correo debian-boot
(&email-debian-boot-list;) o pregunte en el IRC (#debian-boot en la red
freenode).
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-getting-images">
<title>Arrancando el instalador</title>
<para>
<phrase condition="unofficial-build">
Puede ver algunos enlaces rápidos a las imágenes de CD, en la
<ulink url="&url-d-i;">página web del &d-i;</ulink>.
</phrase>
El equipo debian-cd construye imágenes de CD que utilizan &d-i;
y están disponibles en la <ulink url="&url-debian-cd;">página de Debian CD</ulink>. Para obtener más información sobre dónde obtener CDs, consulte
<xref linkend="official-cdrom" />.
</para><para>
Algunos métodos de instalación requieren imágenes distintas a
las de los CD.
<phrase condition="unofficial-build">
La <ulink url="&url-d-i;">página web del &d-i;</ulink> proporciona
enlaces a otras imágenes.
</phrase>
<xref linkend="where-files" /> explica como encontrar imágenes
en las réplicas de Debian.
</para><para>
Las siguientes subsecciones dan más detalles sobre las imágenes que debería
obtener dependiendo del mecanismo de instalación que vaya a utilizar.
</para>
<sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
<title>CDROM</title>
<para>
Existen dos imágenes distintas de instalación de red para CD («netinst») que
pueden utilizarse para instalar &releasename; con el &d-i;. Estas imágenes
están diseñadas de forma que pueda arrancar desde el CD e instalar los
paquetes adicionales que desee a través de la red, de ahí el nombre
«netinst». La diferencia entre las dos imágenes disponibles es que en la
imagen completa «netinst» se incluyen los paquetes base, mientras que en la
imagen de «tarjeta de negocios» debe descargar éstos desde la web. Puede
obtener una imagen de CD completa que no necesite disponer de una red para
poder llevar a cabo la instalación. Para esto sólo necesitará utilizar el
primer CD del conjunto de CDs de Debian.
</para><para>
Descargue la imagen que prefiera y grábela en un CD.
<phrase arch="i386">Para arrancar el CD, puede que necesite modificar la
configuración de su BIOS, como se detalla en <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
<phrase arch="powerpc">
Para arrancar un PowerMac desde el CD, pulse la tecla <keycap>c</keycap>
mientras éste se inicia. Para consultar otros mecanismos para poder arrancar desde un CD consulte
<xref linkend="boot-cd" />.
</phrase>
</para>
</sect2>
<sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
<title>Disquete</title>
<para>
Puede descargar las imágenes de disquete para instalar Debian si no puede
arrancar desde un CD. Necesitará las imágenes
<filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> y
posiblemente uno de los disquetes de controladores.
</para><para>
El disquete de arranque es el que se llama <filename>boot.img</filename>.
Cuando arranque este disquete le pedirá que inserte un segundo
disquete. Utilice el que tiene el nombre <filename>root.img</filename>.
</para><para>
Generalmente necesitará la imagen
<filename>floppy/net-drivers.img</filename> si planea instalar a través de
la red, ya que éste contiene controladores adicionales para muchas tarjetas
de red Ethernet, y también incluye el soporte para PCMCIA.
</para><para>
Si tiene un CD, pero no puede arrancar desde él, entonces arranque primero
desde un disquete y use la imagen
<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> como disco de controladores, para
finalizar la instalación usando el CD.
</para><para>
Los discos flexibles son un tipo de dispositivo muy poco fiable así
que prepárese para sufrir fallos en muchos discos (para más información,
consulte <xref linkend="unreliable-floppies" />). Se utilizará un disquete
distinto para cada fichero <filename>.img</filename> que haya descargado.
Puede usar la orden «dd» o algunas otras técnicas para escribirlo en /dev/fd0
(para más información, consulte <xref linkend="create-floppy" />). Dado que
seguramente vaya a utilizar más de un disquete, es una buena idea
etiquetarlos.
</para>
</sect2>
<sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
<title>Dispositivo de memoria USB</title>
<para>
También es posible realizar la instalación desde un dispositivo de
almacenamiento USB extraíble. Un llavero USB puede ser un medio de
instalación bastante útil gracias a que puede llevarlo consigo a cualquier
lugar.
</para><para>
La forma más fácil de preparar su dispositivo de memoria USB es
descargar <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> y usar
«gunzip» para extraer la imagen de 128 MB desde este fichero.
Escriba esta imagen directamente en el dispositivo de memoria,
que debe tener por lo menos 128 MB de tamaño. Obviamente se
destruirá todo lo que ya se encuentre en el dispositivo de memoria. A continuación
monte el dispositivo de memoria, que ahora tendrá un sistema
de ficheros FAT. Por último, descargue una imagen de CD «netinst»
de Debian y copie este fichero en el dispositivo de memoria.
Puede asignar cualquier nombre al fichero, siempre que termine en
<literal>.iso</literal>.
</para><para>
Existen otras formas más flexibles de configurar un dispositivo
de memoria para usar el instalador de Debian, y es posible
hacerlo funcionar con dispositivos de menor capacidad. Para
más detalles, vea <xref linkend="boot-usb-files" />.
</para><para arch="powerpc">
El arranque de sistemas desde dispositivos de almacenamiento USB requiere el uso
manual de «OpenFirmware». Para más indicaciones, vea <xref linkend="usb-boot" />.
</para><para arch="i386">
Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde dispositivos de
almacenamiento USB, pero otras no. Puede que necesite configurar su BIOS
para arrancar desde un <quote>dispositivo extraíble</quote> o incluso un <quote>USB-ZIP</quote> para
hacerlo arrancar desde el dispositivo USB. Puede encontrar algunos consejos
útiles y obtener más información en <xref linkend="usb-boot" />.
</para>
</sect2>
<sect2 id="howto-getting-images-netboot">
<title>Arranque desde la red</title>
<para>
También es posible arrancar el &d-i; completamente desde la
red. Los diversos métodos de arranque de red dependen de su
arquitectura y configuración de arranque desde red.
Los ficheros en <filename>netboot/</filename> pueden usarse
para arrancar el &d-i; desde la red.
</para><para arch="i386">
La forma más fácil de configurar el arranque desde red probablemente
sea usando PXE. Extraiga el fichero
<filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> en
<filename>/var/lib/tftpboot</filename> o donde sea apropiado
para su servidor tftp. Configure su servidor DHCP para
pasar el fichero <filename>/pxelinux.0</filename> a los clientes,
y, con suerte, todo funcionará correctamente.
Para instrucciones detalladas, vea <xref linkend="install-tftp" />.
</para>
</sect2>
<sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
<title>Arrancar desde un disco duro</title>
<para>
Es posible arrancar el instalador sin usar medios extraíbles, pero sólo si
dispone de un disco duro existente, el cual puede tener un sistema operativo
diferente. Descargue <filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
<filename>hd-media/vmlinuz</filename>, y una imagen de CD de Debian en el
directorio de nivel más alto en el disco duro. Asegúrese de que la imagen de
CD tiene un nombre de fichero que termine en <literal>.iso</literal>. Ahora sólo es cuestión
de arrancar linux con initrd. <phrase arch="i386"> <xref
linkend="boot-initrd" /> explica una forma de hacerlo. </phrase>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="howto-installation">
<title>Instalación</title>
<para>
Una vez que se inicie el instalador, se le mostrará una pantalla inicial de bienvenida.
Pulse &enterkey; para arrancar, o lea las instrucciones
para obtener información de otros métodos y parámetros para la instalación (vea <xref linkend="boot-parms" />).
<phrase arch="i386">
Si desea un núcleo 2.4, escriba <userinput>install24</userinput> en el
cursor <prompt>boot:</prompt>.
<footnote><para>
El núcleo 2.6 es la versión que se utiliza por omisión en la mayoría
de los métodos de arranque, pero no está disponible en el arranque desde disquete.
</para></footnote>
</phrase>
</para><para>
Después de unos instantes se le pedirá que elija su idioma. Use las teclas
de desplazamiento para elegirlo y pulse &enterkey; para continuar.
Seguidamente se le solicitará seleccionar su país, las opciones que se
muestran incluirán países en donde se habla su idioma. Si su país no se
encuentra en la lista corta puede acceder a una lista con todos los países
en el mundo.
</para><para>
Puede que necesite confirmar su mapa de teclado. Elija el
valor propuesto a menos que sepa que no es el adecuado.
</para><para>
Ahora siéntese y espere mientras el instalador de Debian detecta su hardware
y carga los otros componentes de la instalación desde el CD, disquete, USB,
etc.
</para><para>
A continuación el instalador intentará detectar su hardware de red y
configurar la red usando DHCP. Podrá configurar la red de forma manual si no
está en una red o no tiene DHCP.
</para><para>
Ahora toca particionar sus discos. Primero se le dará la oportunidad de
particionar automáticamente bien el disco entero o bien el espacio libre en
su disco. Esta opción es la más recomendable para usuarios noveles o alguien
con prisa. Escoja la configuración manual en el menú si no desea
particionado automático.
</para><para arch="i386">
Si tiene una partición DOS o Windows que quiera preservar, tenga cuidado con el
particionado automático. Si elije particionado manual, puede usar el instalador
para redimensionar particiones FAT o NTFS y dejar espacio para la instalación
de: simplemente seleccione la partición y especifique su nuevo tamaño.
</para><para>
En la siguiente pantalla verá su tabla de particiones, cómo
se formatearán las particiones, y dónde serán montadas. Elija una partición si desea modificarla o eliminarla. Si ha efectuado un particionado automático,
solamente se le permitirá elegir <guimenuitem>Finalizar particionado</guimenuitem>
en el menú, para usar lo que se ha definido. Recuerde que debe crear por
lo menos una partición de intercambio y montar una partición en
<filename>/</filename>. Dispone de más información sobre particionado en
<xref linkend="partitioning" />.
</para><para>
Ahora el &d-i; formatea sus particiones y empieza a instalar el
sistema base, lo que puede tomar un tiempo. Tras esto se llevará a cabo
la instalación del núcleo.
</para><para>
El último paso es la instalación del gestor de arranque. El instalador
añadirá automáticamente al menú de arranque y mostrará un aviso si
detecta otros sistemas operativos en su ordenador.
<phrase arch="i386">GRUB se instala de forma predeterminada en el sector de
arranque del primer disco duro, lo que generalmente es una buena elección.
Podrá cambiarlo e instalarlo en otra ubicación si así lo desea.</phrase>
</para><para>
Ahora el &d-i; le indicará que la instalación ha finalizado. Retire el CDROM
o el medio que haya utilizado para la instalación y pulse &enterkey; para
reiniciar su máquina. Ésta deberá arrancar en la siguiente fase del proceso
de instalación, la cual se explica en <xref linkend="boot-new" />.
</para><para>
Consulte <xref linkend="d-i-intro" /> si necesita más información sobre el
proceso de instalación.
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-report">
<title>Envíe un informe de instalación</title>
<para>
Si ha realizado una instalación con éxito con el &d-i;, por favor, tómese un
momento para enviarnos un informe.
La forma más sencilla es instalar el paquete reportbu
(<command>apt-get install reportbug</command>), y ejecutar
<command>reportbug installation-report</command>.
</para><para>
Si no logró completar la instalación es
posible que haya encontrado un fallo en el instalador de Debian. Para
mejorar el instalador es necesario que conozcamos el fallo, así que, por
favor, tómese un momento para informar de éste. También puede usar un informe
de instalación para informar sobre los problemas que haya sufrido.
Consulte <xref linkend="problem-report" /> si la instalación falla por
completo.
</para>
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-finally">
<title>Y finalmente...</title>
<para>
Esperamos que su instalación de Debian sea satisfactoria y que encuentre
útil Debian. Es posible que ahora quiera leer <xref linkend="post-install"
/>.
</para>
</sect1>
</appendix>
|