1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 44002 -->
<!-- revisado jfs, 23 feb. 2005 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parámetros de arranque</title>
<para>
Los <quote>parámetros de arranque</quote> son los parámetros del núcleo
de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la
correcta gestión de los periféricos.
En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la
información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo
en algunos casos.
</para><para>
Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable
es utilizar los parámetros de arranque predeterminados.
Es decir, no defina ningún parámetro adicional.
Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, probablemente
será lo haga. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante
después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para
informar a su sistema del hardware del que dispone.
</para><para>
Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el
<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">CÓMO
de BootPrompt</ulink>, que incluye también consejos útiles para hardware
poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más
importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes
más adelante en la <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
</para><para>
El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas
del proceso de arranque:
<informalexample><screen>
Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available
</screen></informalexample>
El valor <replaceable>total</replaceable> debe corresponder a la cantidad de RAM
disponible, en Kilobytes. Si no corresponde al tamaño real de la RAM que tiene
instalada en su sistema, debe usar el parámetro
<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
definiendo la cantidad de memoria en <replaceable>ram</replaceable> y
utilizando el sufijo <quote>k</quote> para indicar Kilobytes, o <quote>m</quote> para indicar Megabytes.
Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar
tanto <userinput>mem=65536k</userinput> como
<userinput>mem=64m</userinput>.
</para><para condition="supports-serial-console">
Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará
automáticamente<phrase arch="mipsel"> (aunque no en las DECstations)</phrase>.
Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados
una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al
núcleo con el parámetro
<userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>,
donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es su dispositivo serie,
y será generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename>.
</para><para arch="sparc">
Los dispositivos serie de &arch-title; son <filename>ttya</filename> o
<filename>ttyb</filename>.
También puede definir en <quote>OpenPROM</quote> las variables
<envar>input-device</envar> y
<envar>output-device</envar> a <filename>ttya</filename>.
</para>
<sect2 id="installer-args"><title>Parámetros del instalador de Debian</title>
<para>
El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que <footnote>
<para>
Con los núcleos actuales (kernel 2.6.9 o versiones más recientes)
puede utilizar treinta y dos opciones de línea de órdenes y treinta y dos
opciones de entorno. Si excede estos números el núcleo abortará.
</para>
</footnote> pueden serle útiles.
</para><para>
Algunos parámetros tienen una <quote>forma abreviada</quote> que
permiteevitar las limitaciones de las opciones de línea de órdenes en
el núcleo y hace más fácil la introducción de parámetros. Las formas
abreviadas de los parámetros se mostrarán entre paréntesis tras la
forma (normal) extendida. Los ejemplos en este manual generalmente
utilizan la forma simplificada.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>debconf/priority (priority)</term>
<listitem><para>
El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se
mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de
menor prioridad a la aquí definida.
</para><para>
La instalación utiliza <userinput>priority=high</userinput>
como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los
mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con
prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta
prioridad si se produce algún error.
</para><para>
Si utiliza como parámetro de arranque
<userinput>priority=medium</userinput>, se le mostrará el menú
del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa
<userinput>priority=low</userinput>, se mostrarán todos los
mensajes (esto es equivalente al método de arranque
<emphasis>experto</emphasis>). Si utiliza
<userinput>priority=critical</userinput>, el sistema de
instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer
lo correcto sin formular muchas preguntas.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
<listitem><para>
Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que
utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles
valores que puede tomar este parámetro:
<itemizedlist>
<listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
</listitem><listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
</listitem><listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
</listitem>
</itemizedlist>
La interfaz predeterminada es
<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Si va a realizar una
instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar
<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Esta opción ahora
mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la
interfaz <userinput>newt</userinput> en el medio de instalación
predeterminado. El instalador gráfico utiliza la interfaz
<userinput>gtk</userinput> en las arquitecturas en las que está
soportado.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>BOOT_DEBUG</term>
<listitem><para>
Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del
instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un
intérprete de línea de órdenes en puntos estratégiso del proceso de arranque
(salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque).
<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
<listitem><para>Este es el valor predeterminado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
<listitem><para>Más detallado de lo habitual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
<listitem><para>Incluye mucha información de depuración.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
<listitem><para>
Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de
arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete
de órdenes para proseguir con el arranque.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
<listitem><para>
Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde donde cargar
el instalador. Por ejemplo,
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
</para><para>
El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades
de disquete en busca del disquete raíz. Puede modificar este comportamiento a
través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para
ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas.
Si el uso de este dispositivo origina problemas en su
sistema puede deshabilitar esta característica con
el parámetro <userinput>fb=false</userinput>.
Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre <quote>bterm</quote> o <quote>bogl</quote>,
la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado
algunos minutos después de iniciarse la instalación.
</para><para arch="x86">
También puede utilizar el argumento <userinput>video=vga16:off</userinput>
para deshabilitar el uso del núcleo framebuffer. Los problemas antes indicados se han
observado en equipos Dell Inspiron con tarjetas Mobile Radeon.
</para><para arch="m68k">
Los problemas antes indicados se han observado en sistemas Amiga 1200 y SE/30.
</para><para arch="hppa">
Se han observado este tipo de problemas en hppa.
</para><note arch="sparc"><para>
El soporte de framebúfer está <emphasis>deshabilitado por
omisión</emphasis> para &arch-title; debido a los problemas de
pantalla que se producen en algunos sistemas. Esto puede dar lugar a
una presentación visual poco agradable en aquellos sistemas que no
ofrezcan un soporte adecuado del framebúfer, como es el caso de
aquellos sistemas con tarjetas gráficas ATI. Si tiene problemas
visuales con el instalador puede intentar arrancar con el parámetro
<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> o
la versión reducida <userinput>fb=true</userinput>.
</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry arch="not-s390">
<term>debian-installer/theme (theme)</term>
<listitem><para>
Un tema determina cómo se muestra el interfaz de usuario del
instalador (colores, iconos, etc.). Los temas disponibles dependen de
la interfaz. Actualmente las interfaces newt y gtk sólo tienen un tema
denominado <quote>dark</quote> (oscuro, n. del t.) que se ha diseñado
para aquellas personas con problemas visuales. Puede fijar este tema
arrancando el instalador con
<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>debian-installer/probe/usb</term>
<listitem><para>
Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque
definiendo este valor a <userinput>false</userinput> en caso de
que esta comprobación de lugar a problemas.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
Por omisión, el &d-i; configura automáticamente la conexión de red a través de
DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma,
si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración
de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP.
</para><para>
Puede usar el parámetro
<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> para que no se lleve a
cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir
la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un
servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por
ejemplo, no proporciona valores correctos.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
<listitem><para>
Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir
este parámetro a <userinput>false</userinput>. Algunos ordenadores
portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede
ser recomendable deshabilitarlo.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
Este valor especifica la ruta de un fichero de preconfiguración que
se descargará y utilizará para automatizar la instalación.
Vea <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
Antes de reiniciar, &d-i; expulsa automáticamente el medio óptico utilizado
durante la instalación por omisión. Esto puede no ser necesario si el sistema
no arranca automáticamente del CD. En algunos casos puede ser incluso indeseable,
por ejemplo, si la unidad óptica no puede volver a insertar el medio por sí
mismo y el usuario no está allí para hacerlo manualmente. Muchas unidades
especiales no son capaces de recargar medios de forma automática, entre éstas
se encuentran las denominadas <quote>slot loading</quote>, <quote>+slim-line</quote>,
y estilo <quote>caddy</quote>.
</para><para>
Fijelo al valor <userinput>false</userinput> para deshabilitar la expulsión
automática, pero debe ser consciente de que tiene que asegurar que el sistema
no arranca automáticamente de la unidad óptica una vez se haya realizado
la instalación inicial y el sistema se reinicie.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>preseed/file (file)</term>
<listitem><para>
Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que
se cargará en la instalación automática.
Consulte <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>auto-install/enabled (auto)</term>
<listitem><para>
Demora las preguntas que se realizan normalmente antes de la
preconfiguración hasta después de configurar la red.
Consulte <xref linkend="preseed-auto"/> para más información de cómo
utilizar ésto para realizar instalaciones automatizadas.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
Antes de reiniciar el sistema, &d-i; expulsa automáticamente el medio
óptico utilizado durante la instalación por omisión. Esto puede no ser
necesario si el sistema no arranca de forma automática del CD. En
algunos casos puede incluso no ser deseable, por ejemplo, si la unidad
óptica no puede volver a insertar el medio y el usuario no está allí
para hacerlo manualmente. Muchas unidades de distinto tipo («slot
loading», «slim-line» y «caddty style») no pueden recargar el medio
automáticamente.
</para><para>
Fije este valor a <userinput>false</userinput> para deshabilitar el
expulsado automático, pero tenga en cuenta que debe asegurarse que el
sistema no arranca de forma automática de la unidad óptica tras la
instalación inicial.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
Este parámetro debería siempre estar fijado al valor correcto
cuando es necesario. Debe fijarlo sólo si ve errores durante el
arranque que indiquen que el disco de ram no se cargó por completo. El
valor se debe dar en kB.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry condition="gtk">
<term>mouse/left</term>
<listitem><para>
Los usuarios pueden cambiar el ratón para que opere para zurdos
fijando este parámetro a <userinput>true</userinput> en la interfaz
gtk (instalador gráfico).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry condition="gtk">
<term>directfb/hw-accel</term>
<listitem><para>
La aceleración hardware en directfb está deshabilitada por omisión en
el interfaz gtk (instalador gráfico. Debe configurar este parámetro a
<userinput>true</userinput> si desea activarla cuando arranca el
instalador.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>
Fije este valor a <userinput>true</userinput> si desea entrar en el modo de rescate
en lugar de hacer una instalación normal. Si desea más información consulte
<xref linkend="rescue"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect3 id="preseed-args">
<title>Utilizar parámetros de arranque para responder a preguntas</title>
<para>
Se puede fijar un valor durante el indicador de arranque para
cualquier pregunta que se realiza durante la instalación, con algunas
excepciones. Realmente ésto es sólo útil para algunos casos
concretos. Puede encontrar instrucciones generales que describen como
hacer esto en <xref linkend="preseed-bootparms"/>. A continuación se
listan algunos ejemplos.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>
Puede utilizarse para fijar tanto el idioma como el país para la
instalación. Sólo funcionará si la localización está soportada en
Debian. Por ejemplo, puede utilizar
<userinput>locale=de_CH</userinput> para seleccionar alemán como
idioma y Suiza como país.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>anna/choose_modules (modules)</term>
<listitem><para>
Puede utilizarse para cargar automáticamente componentes del
instalador que no se cargan por omisión.
Algunos ejemplos de componentes opcionales que pueden ser útilse son
<classname>openssh-client-udeb</classname> (para poder utilizar el
programa <command>scp</command> durante la instalación) y
<classname>ppp-udeb</classname> (que permite la configuración PPPoE).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
Puede fijar este valor a <userinput>true</userinput> si quiere
deshabilitar DHCP y forzar la configuración estática de la red.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>mirror/protocol (protocol)</term>
<listitem><para>
El instalador utilizará el protocolo http para descargar ficheros de
las réplicas de Debian y no es posible cambiar a ftp en instalaciones
que se realizan con prioridad normal. Puede forzar al instalador a
utilizar el protocolo ftp si fija este parámetro a
<userinput>ftp</userinput>. Tenga en cuenta que no podrá seleccionar
una réplica ftp de una lista, tendrá que introducir el nombre del
sistema donde está la réplica manualmente.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
<listitem><para>
Puede utilizarse para seleccionar tareas que no están disponibles en
la lista interactiva de tareas, como pueda ser la tarea
<literal>kde-desktop</literal>.
Para más información consulte <xref linkend="pkgsel"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="module-parms">
<title>Pasar parámetros a módulos del núcleo</title>
<para>
Puede pasar parámetros a los módulos del núcleo como se describe en la
documentación del núcleo si los controladores están compilados dentro
de éste. Sin embargo, no es posible pasar parámetros a los módulos
como haría normalmente en el caso de controladores compilados como
módulos, debido a que los módulos del núcleo se carga de una forma un
poco distinta en la instalación a como se hace en un sistema ya
instalado. Tiene que utilizar una sintaxis especial que reconoce el
instalador. Si la utiliza, el instalador se asegurará que los
parámetros se guarden en el fichero de configuración apropiado y se
utilicen cuando se carguen los módulos. Los parámetros que utilice
también se propagan de forma automática a la configuración utilizada
en el sistema instalado.
</para><para>
Tenga en cuenta que ahora es raro pasar parámetros a los módulos. En
la mayor parte de las situaciones el núcleo podrá analizar el hardware
disponible en un sistema y fijar valores por omisión correctos de esta
forma. Existen algunas situaciones, sin embargo, en las que será
necesario pasar parámetros manualmente.
</para><para>
Debe utilizar la siguiente sintaxis para fijar parámetros para los módulos:
<informalexample><screen>
<replaceable>nombre_módulo</replaceable>.<replaceable>nombre_parámetro</replaceable>=<replaceable>valor</replaceable>
</screen></informalexample>
Si necesita pasar múltiples parámetros al mismo módulo o a distintos
módulos sólo tiene que repetir este formato. Por ejemplo, para indicar a
una tarjeta de red 3Com antigua que utilice el conector BNC (coaxial)
y la interrupción (IRQ) 10 debería utiliza:
<informalexample><screen>
3c509.xcvr=3 3c509.irq=10
</screen></informalexample>
</para>
</sect3>
<sect3 id="module-blacklist">
<title>Poner módulos del núcleo en una lista negra</title>
<para>
Algunas veces es necesario poner un módulo en una lista negra para que
ni el núcleo ni «udev» lo carguen automáticamente. Una razón para hacer
ésto es cuando un módulo concreto causa problemas en su hardware. El
núcleo también puede algunas veces listar dos controladores distintos
para el mismo dispositivo. Esto puede hacer que el dispositivo no
funcione correctamente si los controladores entran en conflicto o si
se carga el controlador erróneo primero.
</para><para>
Puede poner un módulo en la lista negra con la siguiente sintaxis:
<userinput><replaceable>nombre_módulo</replaceable>.blacklist=yes</userinput>.
Esto hará que el módulo se ponga en la lista negra en
<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> tanto durante la
instalación como en el sistema instalado.
</para><para>
Tenga en cuenta que el sistema de instalación puede llegar a cargar el
módulo por sí sólo. Puede evitar esto ejecutando la instalación en
modo experto y deseleccionando el módulo de la lista de módulos que se
muestra durante las fases de detección de hardware.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
|