summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/preparing/needed-info.xml
blob: 23c1a617a1a45254e62f1d0d0e6efd87adf353df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 35130 -->

 <sect1 id="needed-info">
 <title>Informació requerida</title>

  <sect2>
  <title>Documentació</title>

   <sect3>
   <title>Manual d'instal·lació</title>

<para condition="for_cd">

El document present, en format ASCII pla, HTML o PDF.

</para>

<itemizedlist condition="for_cd">

&list-install-manual-files;

</itemizedlist>

<para condition="for_wdo">

El document present, el qual és la versió oficial de la Guia d'instal·lació
de la versió &releasename; de Debian; el teniu a l'abast a
<ulink url="&url-release-area;/installmanual">en diversos formats i
llengües</ulink>.

</para>

<para condition="for_alioth">

El document present, el qual és una versió de desenvolupament de la Guia
d'instal·lació de la propera versió de Debian; el teniu a l'abast a
<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">en diversos formats i llengües</ulink>.

</para>

</sect3>


   <sect3><title>Documentació sobre el maquinari</title>
<para>

Sol contenir informació d'utilitat per a la configuració i ús del maquinari.

</para>

 <!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
      as long as not architectures have a paragraph -->
 <itemizedlist arch="i386;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel">
<listitem arch="i386"><para>

<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA sobre compatibilitat de maquinari
amb el Linux (en anglès)</ulink>

</para></listitem>

<listitem arch="m68k"><para>

<ulink url="&url-m68k-faq;">PMF del Linux/m68k (en anglès)</ulink>

</para></listitem>

<listitem arch="alpha"><para>

<ulink url="&url-alpha-faq;">PMF del Linux/Alpha (en anglès)</ulink>

</para></listitem>

<listitem arch="sparc"><para>

<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">PMF del Linux per a processadors SPARC
(en anglès)</ulink>

</para></listitem>

<listitem arch="mips;mipsel"><para>

<ulink url="&url-linux-mips;">Lloc web del Linux/Mips</ulink>

</para></listitem>

</itemizedlist>
   </sect3>


   <sect3 arch="s390">
   <title>&arch-title; Referències sobre maquinari</title>
<para>


Instruccions d'instal·lació i controladors de dispositius (DASD, XPRAM,
Console, tape, z90 crypto, chandev, network) per al Linux en &arch-title;
amb nucli 2.4

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>

<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
Controladors de dispositius i Instruccions d'instal·lació</ulink>

</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

El llibre roig d'IBM descriu com es pot combinar el Linux amb z/VM sobre
zSeries i el maquinari en &arch-title;.

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>

<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
Linux per a &arch-title;</ulink>

</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

El llibre roig d'IBM que descriu les distribucions de Linux disponibles
per al mainframe. No té cap capítol sobre Debian però els conceptes bàsics
d'instal·lació són els mateixos per a totes les distribucions &arch-title;.

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>

<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
Linux per a l'IBM eServer zSeries i &arch-title;: distribucions</ulink>

</para></listitem>
</itemizedlist>
   </sect3>

  </sect2>

  <sect2 id="fsohi">
  <title>Fonts d'informació sobre el maquinari</title>
<para>

En molts casos, l'instal·lador detectarà automàticament el maquinari.
Però en qualsevol cas, és recomanable que us familiaritzeu amb el
maquinari abans de la instal·lació.

</para><para>

La informació sobre el maquinari es pot obtenir de:

</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>

Els manuals que acompanyen el dispositiu.

</para></listitem>
<listitem><para>

La informació en pantalla del programa de configuració de la BIOS, a què
podeu accedir en iniciar l'ordinador prement una combinació de tecles que
heu d'esbrinar consultant el manual. Sovint cal prémer la tecla
<keycap>Delete</keycap>.

</para></listitem>
<listitem><para>

Els embalatges i les caixes del maquinari.

</para></listitem>

<listitem arch="i386"><para>

La finestra Sistema del Tauler de Control del Windows.


</para></listitem>
<listitem><para>

Ordres o eines de sistema d'un altre sistema operatiu, incloent-hi els
gestors d'arxius, especialment útils com a font d'informació sobre
la RAM i l'espai del disc dur.

</para></listitem>
<listitem><para>

L'administrador del sistema o el proveïdor del servei d'internet (ISP).
Aquestes fonts poden indicar-vos els ajusts que calen per configurar la
xarxa i el correu electrònic.

</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>

<table>
<title>Informació sobre el maquinari requerida per a la instal·lació</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
  <entry>Maquinari</entry><entry>Informació que us pot caldre</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row arch="not-s390">
  <entry morerows="5">Discs durs</entry>
  <entry>Quants en teniu.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Quin ordre tenen al sistema.</entry></row>
<row arch="not-s390;not-m68k">
  <entry>Si són IDE o SCSI (en la majoria d'ordinadors, IDE).</entry>
</row>
<row arch="m68k">
  <entry>Si són IDE o SCSI (en la majoria de m68k, SCSI).</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Quant d'espai lliure hi ha.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Particions.</entry></row>
<row arch="not-s390">
  <entry>Particions on hi ha instal·lats altres sistemes operatius.</entry>
</row>

<row arch="not-s390">
  <entry morerows="5">Monitor</entry>
  <entry>Model i fabricant.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Resolucions permeses.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Freqüència de refresc horitzontal.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Freqüència de refresc vertical.</entry></row>
<row arch="not-s390">
  <entry>Profunditat del color (nombre de colors) permesa.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Mida de la pantalla.</entry></row>

<row arch="not-s390">
  <entry morerows="3">Ratolí</entry>
  <entry>Tipus: sèrie, PS/2 o USB.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Port.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Fabricant.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Nombre de botons.</entry></row>

<row arch="not-s390">
  <entry morerows="1">Xarxa</entry>
  <entry>Model i fabricant.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Tipus d'adaptador.</entry></row>

<row arch="not-s390">
  <entry morerows="1">Impressorar</entry>
  <entry>Model i fabricant.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Resolucions d'impressió permeses.</entry></row>

<row arch="not-s390">
  <entry morerows="2">Targeta de vídeo</entry>
  <entry>Model i fabricant.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Memòria RAM de vídeo disponible.</entry></row>
<row arch="not-s390">
  <entry>Resolucions i profunditat del color permeses (s'haurien de tenir en
	 compte les especificacions del monitor).</entry>
</row>

<row arch="s390">
  <entry morerows="1">DASD</entry>
  <entry>Número(s) del dispositiu.</entry>
</row>
<row arch="s390"><entry>Espai lliure disponible.</entry></row>

<row arch="s390">
  <entry morerows="2">Xarxa</entry>
  <entry>Tipus d'adaptador.</entry>
</row>
<row arch="s390"><entry>Números del dispositiu.</entry></row>
<row arch="s390"><entry>Número d'adaptador relatiu per a targetes OSA.</entry></row>

</tbody></tgroup></table>

</para>
  </sect2>

  <sect2>
  <title>Compatibilitat del maquinari</title>

<para>

Molts productes de marca funcionen en Linux sense cap problema. A més,
el maquinari per al Linux millora constantment. Tanmateix, el Linux
encara no treballa amb tants tipus diferents de maquinari com altres
sistemes operatius.

</para><para arch="i386">

En particular, el Linux sol no poder treballar amb maquinari que requereix
que s'execute una versió de Windows per funcionar.

</para><para arch="i386">

Tot i que es pot fer que algun maquinari específic per al Windows funcione
amb el Linux, això suposa molt d'esforç. A més, els controladors de Linux
per a maquinari específic per al Windows solen funcionar només amb un nucli
específic de Linux. Per tant, poden esdevenir obsolets ràpidament.

</para><para arch="i386">

Els anomenats win-mòdems són el tipus més usual d'aquest maquinari.
Tanmateix, hi ha també impressores i altres dispositius que també poden
ser específics per al Windows.

</para><para>

A fi de comprovar la compatibilitat del maquinari podeu:

<itemizedlist>
<listitem><para>

Cercar controladors al lloc web del fabricant.

</para></listitem>
<listitem><para>

Examinar llocs web o manuals amb informació sobre emulacions.
De vegades, les marques menys conegudes empren els controladors o
les configuracions de les més conegudes.

</para></listitem>
<listitem><para>

Consultar llistes de compatibilitat de maquinari amb el Linux a llocs
web dedicats a la vostra arquitectura.

</para></listitem>
<listitem><para>

Cercar a Internet per aprendre de les experiències d'altres usuaris.

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para>
  </sect2>

  <sect2>
  <title>Configuració de la xarxa</title>

<para>

Si teniu l'ordinador connectat a una xarxa les 24 hores del dia (és a dir,
amb una connexió Ethernet o equivalent &mdash; no una PPP), demaneu la
informació a l'administrador del sistema de xarxa.

<itemizedlist>
<listitem><para>

El nom de l'ordinador (potser podreu decidir-lo vosaltres mateixos).

</para></listitem>
<listitem><para>

El nom del domini.

</para></listitem>
<listitem><para>

L'adreça IP de l'ordinador.

</para></listitem>
<listitem><para>

La màscara que fa servir la xarxa.

</para></listitem>
<listitem><para>

L'adreça IP de la passarel·la predeterminada a què us heu de dirigir si
la xarxa <emphasis>en té una</emphasis>, de passarel·la.

</para></listitem>
<listitem><para>

El sistema de la xarxa que heu d'emprar com a servidor DNS (Servei de nom
del domini).

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para><para condition="supports-dhcp">

D'altra banda, si l'administrador us indica que hi ha un servidor DHCP a
l'abast i el recomana, aleshores no us cal aquesta informació ja que el
servidor DHCP proporciona la informació directament a l'ordinador durant
el procés d'instal·lació.

</para><para>

Si teniu una xarxa sense fils, heu d'esbrinar:

<itemizedlist>
<listitem><para>

L'ESSID de la xarxa.

</para></listitem>
<listitem><para>

La clau WEP de seguretat (si s'escau).

</para></listitem>
</itemizedlist>

</para>
  </sect2>

 </sect1>