diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i/modules/i386')
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml | 45 |
2 files changed, 32 insertions, 34 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml index ca18a95d4..6bf39b892 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -1,27 +1,26 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 18640 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalação do gerenciador de partida <command>Grub</command> no disco - rígido</title> + <title>Instalação do gerenciador de partida <command>Grub</command> no disco + rÃgido</title> <para> -O gerenciador de partida principal da arquitetura &architecture; é chamado +O gerenciador de partida principal da arquitetura &architecture; é chamado <quote>grub</quote>. -O Grub é um gerenciador de partida robusto e flexível e uma boa escolha para -iniciantes e pessoas que já o utilizam há algum tempo. +O Grub é um gerenciador de partida robusto e flexÃvel e uma boa escolha para +iniciantes e pessoas que já o utilizam há algum tempo. </para><para> -Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Partida (MBR), -onde ele tomará controle completo do processo de inicialização. Caso -preferir, você poderá instala-lo em qualquer outro lugar. Veja a página +Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Partida (MBR), +onde ele tomará controle completo do processo de inicialização. Caso +preferir, você poderá instala-lo em qualquer outro lugar. Veja a página de manual do grub para mais detalhes. </para><para> -Se não quiser instalar o Grub, você poderá usar o botão "Voltar" que -retornará ao menu e de lá selecionar o gerenciador de partida que quiser +Se não quiser instalar o Grub, você poderá usar o botão "Voltar" que +retornará ao menu e de lá selecionar o gerenciador de partida que quiser usar. </para> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml index 2b747df2b..0f943ad99 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -1,55 +1,54 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 22935 --> <sect3 arch="i386"> - <title>Instalação do gerenciador de partida <command>LILO</command> no disco - rígido</title> + <title>Instalação do gerenciador de partida <command>LILO</command> no disco + rÃgido</title> <para> -O segundo gerenciador de partida disponível para &architecture; é chamado +O segundo gerenciador de partida disponÃvel para &architecture; é chamado <quote>LILO</quote>. -Ele é um programa antigo e complexo que oferece várias funcionalidades, incluindo +Ele é um programa antigo e complexo que oferece várias funcionalidades, incluindo o gerenciamento de partida no DOS, Windows e OS/2. Por favor, leia atentamente -as instruções no diretório +as instruções no diretório <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> se tiver necessidades especiais; -também leia o <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. +também leia o <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. </para> <note><para> -Atualmente a instalação do LILO somente criará a entrada para os sistemas +Atualmente a instalação do LILO somente criará a entrada para os sistemas operacionais caso estes podem ser <firstterm>chainloaded</firstterm>. -Isto significa que deverá adicionar manualmente uma entrada no menu -para sistemas operacionais como o GNU/Linux e o GNU/Hurd após a instalação. +Isto significa que deverá adicionar manualmente uma entrada no menu +para sistemas operacionais como o GNU/Linux e o GNU/Hurd após a instalação. </para></note> <para> -O &d-i; lhe mostrará três opções de onde poderá instalar o gerenciador de +O &d-i; lhe mostrará três opções de onde poderá instalar o gerenciador de partida <command>LILO</command>: <variablelist> <varlistentry> <term>Registro Mestre de Partida (MBR)</term><listitem><para> -Desta forma o <command>LILO</command> tomará controle completo do processo de +Desta forma o <command>LILO</command> tomará controle completo do processo de partida. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> -<term>nova partição da Debian</term><listitem><para> +<term>nova partição da Debian</term><listitem><para> -Escolha esta opção se quiser usar outro gerenciador de partida. O -<command>LILO</command> se instalará no inicio da nova partição da -Debian e servirá como gerenciador de partida secundário. +Escolha esta opção se quiser usar outro gerenciador de partida. O +<command>LILO</command> se instalará no inicio da nova partição da +Debian e servirá como gerenciador de partida secundário. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>Outra escolha</term><listitem><para> -Útil para usuários avançados que desejam instalar o <command>LILO</command> -em algum outro lugar. Neste caso você será perguntado pela localização -adequada. Você poderá usar nomes no estilo do devfs, tal como os que +Útil para usuários avançados que desejam instalar o <command>LILO</command> +em algum outro lugar. Neste caso você será perguntado pela localização +adequada. Você poderá usar nomes no estilo do devfs, tal como os que iniciam com <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> e <filename>/dev/discs</filename> assim como nomes tradicionais tais como @@ -60,11 +59,11 @@ iniciam com </para><para> -Se não puder mais inicializar no Windows 9x (ou DOS) após este passo, -você precisará usar um disquete de partida do Windows 9x (MS-DOS) e usar +Se não puder mais inicializar no Windows 9x (ou DOS) após este passo, +você precisará usar um disquete de partida do Windows 9x (MS-DOS) e usar o comando <userinput>fdisk /mbr</userinput> para reinstalar um gerenciador -de partida do MS-DOS — no entanto, isto significa que você precisará -usar algum outro método de retornar a Debian! Para mais informações sobre +de partida do MS-DOS — no entanto, isto significa que você precisará +usar algum outro método de retornar a Debian! Para mais informações sobre isto, leia <xref linkend="reactivating-win"/>. </para> |