summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/boot-installer/i386.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/i386.xml169
1 files changed, 89 insertions, 80 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/i386.xml b/pt_BR/boot-installer/i386.xml
index 109499df9..af0aa03a3 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/i386.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/i386.xml
@@ -1,15 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 27474 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 31616 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect2 arch="i386"><title>Inicializando o sistema através de um CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<!-- Nós comentaremos a seguinte seção até saber o tamanho exato do conjunto -->
-<!--
+<!--
-O CD #1 do conjunto oficial de CD's da Debian para &arch-title;
-mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas.
+O CD #1 do conjunto oficial de CD's da Debian para &arch-title;
+mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas.
Pressione <keycap>F3</keycap> para ver a lista de opções do kernel
disponíveis que poderá usar na inicialização. Você pode apenas digitar
o nome do tipo de imagem (idepci, vanilla, compact, bf24) no
@@ -21,46 +23,46 @@ Caso seu hardware não suporte a inicialização através de múltiplas
imagens, coloque alguns dos outros CDs da Debian na unidade. Parece
que a maioria das unidades de CD-ROM SCSI não suportam a inicialização
através de múltiplas imagens do <command>isolinux</command>, desta forma
-os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3
-(compact), ou o CD5 (bf2.4).
+os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3
+(compact), ou o CD5 (bf2.4).
</para><para>
Os CDs do 2 ao 5 inicializarão com um "sabor" diferente dependendo
-de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/>
-sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a
+de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/>
+sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a
lista de tipos de imagem que cada CD contém:
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CD 1</term><listitem><para>
-Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo
+Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo
idepci é o padrão caso nenhuma seleção seja feita).
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 2</term><listitem><para>
-Inicializa com o tipo "vanilla".
+Inicializa com o tipo <quote>vanilla</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 3</term><listitem><para>
-Inicializa com o tipo "compact".
+Inicializa com o tipo <quote>compact</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 4</term><listitem><para>
-Inicializa com o tipo "idepci".
+Inicializa com o tipo <quote>idepci</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term>CD 5</term><listitem><para>
-Inicializa com o tipo "bf2.4".
+Inicializa com o tipo <quote>bf2.4</quote>.
</para></listitem></varlistentry>
@@ -83,13 +85,13 @@ Inicializa com o tipo "bf2.4".
Inicializa no DOS (não no Windows) sem carregar qualquer controlador de
dispositivo. Para fazer isto, você terá que pressionar <keycap>F8
-</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção "Somente
-prompt de comando"). Entre com o subdiretório do tipo de seu sabor
-que escolheu., e.g.,
+</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção <quote>Somente
+prompt de comando no modo de segurança</quote>). Entre com o subdiretório do
+tipo de <quote>sabor</quote> que escolheu., e.g.,
<informalexample><screen>
cd c:\install
-</screen></informalexample>.
+</screen></informalexample>.
Então, execute o comando <command>install.bat</command>.
O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação.
@@ -97,7 +99,7 @@ O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação.
</para><para>
Note que atualmente existe um problema com o loadlin (#142421) que
-impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o
+impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o
tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro
<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>.
@@ -107,46 +109,48 @@ tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro
END FIXME -->
<sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
- <title>Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou
+ <title>Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou
<command>GRUB</command></title>
<para>
-Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro
-deverá baixar e gravar os arquivos descritos em <xref linkend="boot-drive-files"/>.
+Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro
+deverá baixar e gravar os arquivos descritos em
+<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
<para>
-Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a
+Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a
inicialização e então baixar o resto através da rede, você deve
-baixar o arquivo <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> e seu
-kernel correspondente.
-Isto lhe permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação,
+baixar o arquivo <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> e
+seu kernel correspondente.
+Isto lhe permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação,
no entanto, você deverá fazer isto com cuidado.
</para>
<para>
Alternativamente, se tiver a intenção de manter uma partição existente
no disco rígido inalterada durante a instalação, você poderá baixar o arquivo
-<filename>hd-media/initrd.gz</filename>
-e seu kernel, assim como copiar um CD iso nesta unidade (tenha certeza que
-o arquivo finaliza em ".iso"). O programa de instalação poderá então inicializar
-a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename> e seu kernel, assim como copiar um CD
+iso nesta unidade (tenha certeza que o arquivo finaliza em
+<literal>.iso</literal>). O programa de instalação poderá então inicializar
+a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da
rede.
</para>
<para>
-Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas
+Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas
coisas essenciais no <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a inicialização;
+para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a
+inicialização;
</para></listitem>
<listitem><para>
-fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco
+fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco
RAM como partição raíz.
</para></listitem>
@@ -164,7 +168,7 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall </phrase>ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
-Para mais detalhes, veja as páginas de manual do
+Para mais detalhes, veja as páginas de manual do
<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e do
<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
@@ -172,7 +176,7 @@ Para mais detalhes, veja as páginas de manual do
execute o <userinput>lilo</userinput> e reinicie.
</para><para>
-O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido.
+O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido.
Localize o arquivo <filename>menu.lst</filename> no diretório <filename>/boot/grub/</filename> (algumas vezes em <filename>/boot/boot/grub/</filename>),
e adicione as seguintes linhas:
@@ -183,7 +187,8 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram devfs=mount,dall ramdisk_si
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente adicionar
+e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente
+adicionar
<userinput>devfs=mount,dall</userinput> a linha do <quote>kernel</quote>.
</phrase>
@@ -191,7 +196,8 @@ e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente adiciona
Pode ser necessário alterar o valor de <userinput>ramdisk_size</userinput>
para o tamanho da imagem do initrd.
-De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o <command>GRUB</command>
+De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o
+<command>GRUB</command>
ou <command>LILO</command>.
</para>
@@ -204,45 +210,45 @@ ou <command>LILO</command>.
Nós iremos assumir que preparou tudo de <xref
linkend="boot-dev-select"/> e <xref linkend="boot-usb-files"/>. Agora
apenas ligue sua memory stick USB em algum conector USB livre e reinicie
-o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de
-<prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá entrar com argumentos
+o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de
+<prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá entrar com argumentos
opcionais de partida ou apenas teclar &enterkey;.
</para><para>
-Caso seu computador não suporte a inicialização através de dispositivos de
+Caso seu computador não suporte a inicialização através de dispositivos de
memória USB, ainda será possível usar um disquete simples para a partida
-inicial e então usar o USB. Inicialize seu sistema como descrito em
-<xref linkend="floppy-boot"/>; o kernel em seu disquete de partida deverá
-detectar sua memória USB stick automaticamente. Então quando perguntado
-pelo disquete raíz, simplesmente tecle &enterkey;. Você deverá ver o &d-i;
+inicial e então usar o USB. Inicialize seu sistema como descrito em
+<xref linkend="floppy-boot"/>; o kernel em seu disquete de partida deverá
+detectar sua memória USB stick automaticamente. Então quando perguntado
+pelo disquete raíz, simplesmente tecle &enterkey;. Você deverá ver o &d-i;
iniciando.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="floppy-boot">
<title>Inicialização através de disquetes</title>
-
+
<para>
Você terá que copiar as imagens de disquetes que precisa e as criadas
como é mostrado em <xref linkend="create-floppy"/>.
-<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete
+<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete
de partida, veja <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
</para><para>
-Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o
+Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o
disquete na unidade de disquetes primária, desligue o seu sistema
(da forma que deve ser feita) então ligue-o.
</para><para>
-Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI),
-com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma
-localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com
+Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI),
+com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma
+localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com
o argumento de inicialização <emphasis>root=</emphasis>, apontando
-para o dispositivo ide que será mapeado.
+para o dispositivo ide que será mapeado.
Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada como primeiro dispositivo
IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar com
<userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> no aviso de inicialização.
@@ -253,16 +259,16 @@ A instalação a partir do LS-120 é somente suportada por kernels da versão
Note que em algumas máquinas, as teclas <keycombo><keycap>Control</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo> não reiniciam
-de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um
-"hard" reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema
-operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá
+de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um
+<quote>hard</quote> reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema
+operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá
escolha. Caso contrário, faça uma reinicialização rígida quando
inicializar o sistema (reset).
</para><para>
-A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que
-é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a
+A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que
+é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a
linha <prompt>boot:</prompt>.
</para><para>
@@ -272,24 +278,24 @@ Assim que pressionar a tecla &enterkey;, você deverá ver a mensagem
<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, e
então uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado
em seu sistema. Mais informações sobre esta fase do processo
-de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em
+de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em
<xref linkend="kernel-msgs"/>.
</para><para>
-Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete
+Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete
raíz será solicitado. Insira o disquete raíz e pressione
-a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória.
-O programa de instalação <command>debian-installer</command> será
+a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória.
+O programa de instalação <command>debian-installer</command> será
automaticamente carregado.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Inicialização usando o TFTP</title>
-
+
&boot-installer-intro-net.xml;
-
+
<para>
Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386
</para>
@@ -299,7 +305,7 @@ Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386
É possível que sua placa de rede ou placa mãe tenha o recurso de inicialização
através do PXE.
Esta é uma reimplementação da <trademark class="trade">Intel</trademark> da
-inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de
+inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de
configurar sua BIOS para inicializar através da rede.
</para>
@@ -307,10 +313,10 @@ configurar sua BIOS para inicializar através da rede.
<sect3><title>Placa de Interface de Rede com o boot através da rede</title>
<para>
-Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de
+Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de
inicializar via TFTP.
</para><para condition="FIXME">
-Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para
+Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para
gerencia-lo. Leia este documento para mais informações.
</para>
</sect3>
@@ -329,51 +335,54 @@ fornecem suporte de inicialização usando o protocolo TFTP.
<para>
-Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela
+Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela
gráfica mostrando o logotipo da Debian e o aviso de comando boot:
<informalexample><screen>
Pressione F1 para ajuda ou ENTER para inicializar:
</screen></informalexample>
-No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey;
+No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey;
para inicializar com as opções padrões ou entrar com um método específico de
partida e, opcionalmente, parâmetros de inicialização.
</para><para>
Informações sobre os métodos disponíveis de inicialização e sobre parâmetros
-de inicilaização qe podem ser úteis, pressionando-se as teclas de
-<keycap>F2</keycap> até <phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase><phrase
-condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Se adicionar quaisquer parâmetros
-a linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o método de
-partida (o padrão é <userinput>linux</userinput>) seguido de um espaço antes do
-primeiro parâmetro (e.g., <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>).
+de inicilaização qe podem ser úteis, pressionando-se as teclas de
+<keycap>F2</keycap> até <phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase>
+<phrase condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Se adicionar quaisquer
+parâmetros a linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o
+método de partida (o padrão é <userinput>linux</userinput>) seguido de um
+espaço antes do primeiro parâmetro (e.g.,
+<userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>).
<note><para>
Se estiver instalando o sistema através de um dispositivo de gerenciamento
remoto que fornece informações de texto para consoles VGA, você pode não
-ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de
+ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de
instalação; você pode até mesmo não ver o aviso de inicialização. Exemplos
-destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) e do HP's <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA).
+destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's
+<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) e do HP's
+<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA).
Você poderá navegar pressionando F1<footnote>
<para>
-Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de
-escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa
-<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap>
+Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de
+escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa
+<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap>
</keycombo>,&nbsp;<keycap>1</keycap>.
-
+
</para>
</footnote> para pular esta tela e ver o texto de ajuda. Assim que puldar
a tela de abertura e na tela de ajuda suas digitações serão mostradas no
aviso de comando como esperado. Para evitar que o programa de instalação
-use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará
+use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará
adicionar o parâmetro
-<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ao aviso de comando,
+<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ao aviso de comando,
como descrito no texto de ajuda.
</para></note>