diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-installer/i386.xml | 169 |
1 files changed, 89 insertions, 80 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/i386.xml b/pt_BR/boot-installer/i386.xml index 109499df9..af0aa03a3 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/i386.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/i386.xml @@ -1,15 +1,17 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 27474 --> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 31616 --> +<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> <sect2 arch="i386"><title>Inicializando o sistema através de um CD-ROM</title> &boot-installer-intro-cd.xml; <!-- Nós comentaremos a seguinte seção até saber o tamanho exato do conjunto --> -<!-- +<!-- -O CD #1 do conjunto oficial de CD's da Debian para &arch-title; -mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas. +O CD #1 do conjunto oficial de CD's da Debian para &arch-title; +mostrará a linha <prompt>boot:</prompt> na maioria das máquinas. Pressione <keycap>F3</keycap> para ver a lista de opções do kernel disponíveis que poderá usar na inicialização. Você pode apenas digitar o nome do tipo de imagem (idepci, vanilla, compact, bf24) no @@ -21,46 +23,46 @@ Caso seu hardware não suporte a inicialização através de múltiplas imagens, coloque alguns dos outros CDs da Debian na unidade. Parece que a maioria das unidades de CD-ROM SCSI não suportam a inicialização através de múltiplas imagens do <command>isolinux</command>, desta forma -os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3 -(compact), ou o CD5 (bf2.4). +os usuários com seus CD-ROMs scsi deverão tentar o CD2 (vanilla) ou CD3 +(compact), ou o CD5 (bf2.4). </para><para> Os CDs do 2 ao 5 inicializarão com um "sabor" diferente dependendo -de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/> -sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a +de qual CD for inserido. Veja <xref linkend="kernel-choice"/> +sobre uma discussão sobre os diferentes sabores. Aqui estão a lista de tipos de imagem que cada CD contém: <variablelist> <varlistentry> <term>CD 1</term><listitem><para> -Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo +Permite a seleção de imagens do kernel para inicialização (o tipo idepci é o padrão caso nenhuma seleção seja feita). </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 2</term><listitem><para> -Inicializa com o tipo "vanilla". +Inicializa com o tipo <quote>vanilla</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 3</term><listitem><para> -Inicializa com o tipo "compact". +Inicializa com o tipo <quote>compact</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 4</term><listitem><para> -Inicializa com o tipo "idepci". +Inicializa com o tipo <quote>idepci</quote>. </para></listitem></varlistentry> <varlistentry> <term>CD 5</term><listitem><para> -Inicializa com o tipo "bf2.4". +Inicializa com o tipo <quote>bf2.4</quote>. </para></listitem></varlistentry> @@ -83,13 +85,13 @@ Inicializa com o tipo "bf2.4". Inicializa no DOS (não no Windows) sem carregar qualquer controlador de dispositivo. Para fazer isto, você terá que pressionar <keycap>F8 -</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção "Somente -prompt de comando"). Entre com o subdiretório do tipo de seu sabor -que escolheu., e.g., +</keycap> no momento certo (e opcionalmente selecionar a opção <quote>Somente +prompt de comando no modo de segurança</quote>). Entre com o subdiretório do +tipo de <quote>sabor</quote> que escolheu., e.g., <informalexample><screen> cd c:\install -</screen></informalexample>. +</screen></informalexample>. Então, execute o comando <command>install.bat</command>. O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação. @@ -97,7 +99,7 @@ O kernel irá carregar e iniciar o sistema de instalação. </para><para> Note que atualmente existe um problema com o loadlin (#142421) que -impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o +impede que o <filename>install.bat</filename> seja usado com o tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro <computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>. @@ -107,46 +109,48 @@ tipo de imagem bf2.4. O sintoma deste problema é um erro END FIXME --> <sect2 arch="i386" id="boot-initrd"> - <title>Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou + <title>Inicializando através do linux usando o <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command></title> <para> -Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro -deverá baixar e gravar os arquivos descritos em <xref linkend="boot-drive-files"/>. +Para iniciar o programa de instalação através do disco rígido, você primeiro +deverá baixar e gravar os arquivos descritos em +<xref linkend="boot-drive-files"/>. </para> <para> -Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a +Se tiver a intenção de usar um disco rígido somente para a inicialização e então baixar o resto através da rede, você deve -baixar o arquivo <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> e seu -kernel correspondente. -Isto lhe permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação, +baixar o arquivo <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> e +seu kernel correspondente. +Isto lhe permitirá reparticionar o disco rígido de onde iniciou a instalação, no entanto, você deverá fazer isto com cuidado. </para> <para> Alternativamente, se tiver a intenção de manter uma partição existente no disco rígido inalterada durante a instalação, você poderá baixar o arquivo -<filename>hd-media/initrd.gz</filename> -e seu kernel, assim como copiar um CD iso nesta unidade (tenha certeza que -o arquivo finaliza em ".iso"). O programa de instalação poderá então inicializar -a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da +<filename>hd-media/initrd.gz</filename> e seu kernel, assim como copiar um CD +iso nesta unidade (tenha certeza que o arquivo finaliza em +<literal>.iso</literal>). O programa de instalação poderá então inicializar +a partir do disco e ser instalado através da imagem de CD, sem precisar da rede. </para> <para> -Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas +Para o <command>LILO</command>, você precisará configurar duas coisas essenciais no <filename>/etc/lilo.conf</filename>: <itemizedlist> <listitem><para> -para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a inicialização; +para carregar o instalador <filename>initrd.gz</filename> durante a +inicialização; </para></listitem> <listitem><para> -fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco +fazer o kernel <filename>vmlinuz</filename> usar este disco RAM como partição raíz. </para></listitem> @@ -164,7 +168,7 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall </phrase>ramdisk_size=12000" </screen></informalexample> -Para mais detalhes, veja as páginas de manual do +Para mais detalhes, veja as páginas de manual do <citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle> <manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> e do <citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> @@ -172,7 +176,7 @@ Para mais detalhes, veja as páginas de manual do execute o <userinput>lilo</userinput> e reinicie. </para><para> -O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido. +O procedimento para fazer o mesmo com o <command>GRUB</command> é parecido. Localize o arquivo <filename>menu.lst</filename> no diretório <filename>/boot/grub/</filename> (algumas vezes em <filename>/boot/boot/grub/</filename>), e adicione as seguintes linhas: @@ -183,7 +187,8 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram devfs=mount,dall ramdisk_si initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz </screen></informalexample> -e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente adicionar +e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente +adicionar <userinput>devfs=mount,dall</userinput> a linha do <quote>kernel</quote>. </phrase> @@ -191,7 +196,8 @@ e reinicie. <phrase condition="sarge">Caso a inicialização falhe, tente adiciona Pode ser necessário alterar o valor de <userinput>ramdisk_size</userinput> para o tamanho da imagem do initrd. -De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o <command>GRUB</command> +De agora em diante, não deverá existir diferenças entre o +<command>GRUB</command> ou <command>LILO</command>. </para> @@ -204,45 +210,45 @@ ou <command>LILO</command>. Nós iremos assumir que preparou tudo de <xref linkend="boot-dev-select"/> e <xref linkend="boot-usb-files"/>. Agora apenas ligue sua memory stick USB em algum conector USB livre e reinicie -o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de -<prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá entrar com argumentos +o computador. O sistema deverá inicializar e você verá o aviso de +<prompt>boot:</prompt>. Lá você poderá entrar com argumentos opcionais de partida ou apenas teclar &enterkey;. </para><para> -Caso seu computador não suporte a inicialização através de dispositivos de +Caso seu computador não suporte a inicialização através de dispositivos de memória USB, ainda será possível usar um disquete simples para a partida -inicial e então usar o USB. Inicialize seu sistema como descrito em -<xref linkend="floppy-boot"/>; o kernel em seu disquete de partida deverá -detectar sua memória USB stick automaticamente. Então quando perguntado -pelo disquete raíz, simplesmente tecle &enterkey;. Você deverá ver o &d-i; +inicial e então usar o USB. Inicialize seu sistema como descrito em +<xref linkend="floppy-boot"/>; o kernel em seu disquete de partida deverá +detectar sua memória USB stick automaticamente. Então quando perguntado +pelo disquete raíz, simplesmente tecle &enterkey;. Você deverá ver o &d-i; iniciando. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" id="floppy-boot"> <title>Inicialização através de disquetes</title> - + <para> Você terá que copiar as imagens de disquetes que precisa e as criadas como é mostrado em <xref linkend="create-floppy"/>. -<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete +<!-- missing-doc FIXME Se precisar, você também pode alterar o disquete de partida, veja <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. --> </para><para> -Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o +Para inicializar a partir de um disquete de instalação, coloque o disquete na unidade de disquetes primária, desligue o seu sistema (da forma que deve ser feita) então ligue-o. </para><para> -Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI), -com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma -localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com +Para fazer a instalação a partir de uma unidade LS-120 (versão ATAPI), +com um conjunto de disquetes, você precisará especificar uma +localização virtual para o dispositivo de disquetes. Isto é feito com o argumento de inicialização <emphasis>root=</emphasis>, apontando -para o dispositivo ide que será mapeado. +para o dispositivo ide que será mapeado. Por exemplo, se sua unidade LS-120 estiver conectada como primeiro dispositivo IDE (master) no segundo cabo, você deverá entrar com <userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> no aviso de inicialização. @@ -253,16 +259,16 @@ A instalação a partir do LS-120 é somente suportada por kernels da versão Note que em algumas máquinas, as teclas <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo> não reiniciam -de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um -"hard" reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema -operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá +de forma adequada sua máquina, desta forma é recomendável um +<quote>hard</quote> reboot. Caso estiver instalando a partir de um sistema +operacional existente (e.g. de um sistema DOS) você não terá escolha. Caso contrário, faça uma reinicialização rígida quando inicializar o sistema (reset). </para><para> -A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que -é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a +A unidade de disquetes será acessada, e você verá uma tela que +é uma introdução ao disquete de recuperação e finaliza com a linha <prompt>boot:</prompt>. </para><para> @@ -272,24 +278,24 @@ Assim que pressionar a tecla &enterkey;, você deverá ver a mensagem <computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, e então uma tela cheia de informações sobre o hardware encontrado em seu sistema. Mais informações sobre esta fase do processo -de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em +de inicialização pode ser encontrada mais abaixo em <xref linkend="kernel-msgs"/>. </para><para> -Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete +Após inicializar a partir do disquete de inicialização, o disquete raíz será solicitado. Insira o disquete raíz e pressione -a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória. -O programa de instalação <command>debian-installer</command> será +a tecla &enterkey;, e seu conteúdo será carregado para a memória. +O programa de instalação <command>debian-installer</command> será automaticamente carregado. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Inicialização usando o TFTP</title> - + &boot-installer-intro-net.xml; - + <para> Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386 </para> @@ -299,7 +305,7 @@ Existem vários métodos de inicializar através de TFTP na plataforma i386 É possível que sua placa de rede ou placa mãe tenha o recurso de inicialização através do PXE. Esta é uma reimplementação da <trademark class="trade">Intel</trademark> da -inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de +inicialização usando o protocolo TFTP. Se tiver, você poderá ser capaz de configurar sua BIOS para inicializar através da rede. </para> @@ -307,10 +313,10 @@ configurar sua BIOS para inicializar através da rede. <sect3><title>Placa de Interface de Rede com o boot através da rede</title> <para> -Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de +Pode ser que sua placa de rede tenha a funcionalidade de inicializar via TFTP. </para><para condition="FIXME"> -Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para +Conte-nos na <email>&email-debian-boot-list;</email> (em inglês) como fez para gerencia-lo. Leia este documento para mais informações. </para> </sect3> @@ -329,51 +335,54 @@ fornecem suporte de inicialização usando o protocolo TFTP. <para> -Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela +Quando o programa de instalação for iniciado, você deverá ver uma amigável tela gráfica mostrando o logotipo da Debian e o aviso de comando boot: <informalexample><screen> Pressione F1 para ajuda ou ENTER para inicializar: </screen></informalexample> -No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey; +No aviso de comando você poderá simplesmente pressionar a tecla &enterkey; para inicializar com as opções padrões ou entrar com um método específico de partida e, opcionalmente, parâmetros de inicialização. </para><para> Informações sobre os métodos disponíveis de inicialização e sobre parâmetros -de inicilaização qe podem ser úteis, pressionando-se as teclas de -<keycap>F2</keycap> até <phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase><phrase -condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Se adicionar quaisquer parâmetros -a linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o método de -partida (o padrão é <userinput>linux</userinput>) seguido de um espaço antes do -primeiro parâmetro (e.g., <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>). +de inicilaização qe podem ser úteis, pressionando-se as teclas de +<keycap>F2</keycap> até <phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase> +<phrase condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>. Se adicionar quaisquer +parâmetros a linha de comando de inicialização, tenha certeza de entrar com o +método de partida (o padrão é <userinput>linux</userinput>) seguido de um +espaço antes do primeiro parâmetro (e.g., +<userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>). <note><para> Se estiver instalando o sistema através de um dispositivo de gerenciamento remoto que fornece informações de texto para consoles VGA, você pode não -ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de +ser capaz de ver a tela gráfica inicial durante o inicio do programa de instalação; você pode até mesmo não ver o aviso de inicialização. Exemplos -destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's <quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) e do HP's <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA). +destes dispositivos incluem o console de texto da Compaq's +<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) e do HP's +<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA). Você poderá navegar pressionando F1<footnote> <para> -Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de -escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa -<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap> +Em alguns casos, estes dispositivos precisarão de sequências especiais de +escape para usar esta combinação de teclas, por exemplo, o IRA usa +<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>F</keycap> </keycombo>, <keycap>1</keycap>. - + </para> </footnote> para pular esta tela e ver o texto de ajuda. Assim que puldar a tela de abertura e na tela de ajuda suas digitações serão mostradas no aviso de comando como esperado. Para evitar que o programa de instalação -use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará +use o framebuffer durante o resto da instalação, você também desejará adicionar o parâmetro -<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ao aviso de comando, +<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ao aviso de comando, como descrito no texto de ajuda. </para></note> |