diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/post-install.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 15 |
2 files changed, 17 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index e0a0a0662..52ab96869 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -466,15 +466,6 @@ msgstr "Configuração Predefinida de E-Mail" #. Tag: para #: post-install.xml:295 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " -#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " -#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " -#| "system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, " -#| "<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</" -#| "command>, … </para> </footnote> can send important notices by e-" -#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or " -#| "changes." msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be " "useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your " @@ -485,29 +476,17 @@ msgid "" "to inform the system administrator of (potential) problems or changes." msgstr "" "Mesmo que esteja a planear utilizar um programa de mail gráfico, poderá ser " -"útil, ter um MTA/MDA tradicional instalado e correctamente configurado no seu " -"sistema &debian-gnu;. A razão é que vários utilitários que correm no sistema" -"<footnote> <para> São exemplos: <command>cron</command>, <command>quota" -"</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</command>, … " -"</para> </footnote> podem enviar avisos importantes por e-mail para informar " -"o administrador do sistema de (potenciais) problemas ou alterações." +"útil, ter um MTA/MDA tradicional instalado e correctamente configurado no " +"seu sistema &debian-gnu;. A razão é que vários utilitários que correm no " +"sistema<footnote> <para> São exemplos: <command>cron</command>, " +"<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</" +"command>, … </para> </footnote> podem enviar avisos importantes por e-" +"mail para informar o administrador do sistema de (potenciais) problemas ou " +"alterações." #. Tag: para #: post-install.xml:310 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " -#| "<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you " -#| "did not unselect the <quote>standard</quote> task during the " -#| "installation). <classname>exim4</classname> is a combination MTA/MDA that " -#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured " -#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to " -#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular " -#| "user account created during the installation<footnote> <para> The " -#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in " -#| "<filename>/etc/aliases</filename>. If no regular user account was " -#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. " -#| "</para> </footnote>." msgid "" "For this you can install <classname>exim4</classname> and <classname>mutt</" "classname> with <command>apt install exim4 mutt</command>. <classname>exim4</" @@ -520,16 +499,16 @@ msgid "" "regular user account was created, the mail will of course be delivered to " "the root account itself. </para> </footnote>." msgstr "" -"Por isto pode instalar <classname>exim4</classname> e <classname>mutt" -"</classname> com <command>apt install exim4 mutt</command>. O <classname>" -"exim4</classname> é uma combinação de MTA/MDA que é relativamente pequena mas " -"muito flexível. Por omissão será configurado para lidar apenas com e-mail " -"local ao próprio sistema e e-mails endereçados ao administrador de sistema (" -"conta root) serão entregues á conta de utilizador normal criada durante a " -"instalação<footnote> <para> O encaminhamento do mail de root para a conta de " -"utilizador normal é configurado em <filename>/etc/aliases</filename>. Se não " -"tiver sido criada nenhuma conta de utilizador normal, o mail irá, claro, ser " -"entregue para a própria conta root. </para> </footnote>." +"Por isto pode instalar <classname>exim4</classname> e <classname>mutt</" +"classname> com <command>apt install exim4 mutt</command>. O " +"<classname>exim4</classname> é uma combinação de MTA/MDA que é relativamente " +"pequena mas muito flexível. Por omissão será configurado para lidar apenas " +"com e-mail local ao próprio sistema e e-mails endereçados ao administrador " +"de sistema (conta root) serão entregues á conta de utilizador normal criada " +"durante a instalação<footnote> <para> O encaminhamento do mail de root para " +"a conta de utilizador normal é configurado em <filename>/etc/aliases</" +"filename>. Se não tiver sido criada nenhuma conta de utilizador normal, o " +"mail irá, claro, ser entregue para a própria conta root. </para> </footnote>." #. Tag: para #: post-install.xml:328 diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 3401af1a3..877638e62 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -425,9 +425,6 @@ msgstr "console-setup" #. Tag: para #: using-d-i.xml:212 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " -#| "matches his own." msgid "" "Shows a list of keyboard layouts, from which the user chooses the one which " "matches his own model." @@ -4193,12 +4190,6 @@ msgstr "Escolher um 'mirror' de rede" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2475 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have selected to use a network mirror during the installation " -#| "(optional for CD/DVD installs, required for netboot images), you will be " -#| "presented with a list of geographically nearby (and therefore hopefully " -#| "fast) network mirrors, based upon your country selection earlier in the " -#| "installation process. Choosing the offered default is usually fine." msgid "" "Unless you chose not to use a network mirror, you will be presented with a " "list of network mirrors based upon your country selection earlier in the " @@ -4226,12 +4217,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2489 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter " -#| "information manually</quote> . You can then specify a mirror host name " -#| "and an optional port number. As of Wheezy, that actually has to be a URL " -#| "base, i.e. when specifying an IPv6 address, one has to add square " -#| "brackets around it, for instance <quote>[2001:db8::1]</quote>." msgid "" "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information " "manually</quote> . You can then specify a mirror host name and an optional " |