diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it/boot-installer.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/hardware.po | 36 |
2 files changed, 32 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po index 8fc85ab8b..0a1ae3eea 100644 --- a/po/it/boot-installer.po +++ b/po/it/boot-installer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 13:48+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -3397,20 +3397,11 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" msgstr "" +"Installazione esperta, modalità ripristino e installazione automatizzata" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2352 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available " -#| "with speech synthesis. To access them, one has to first enter the " -#| "<quote>Advanced options</quote> submenu from the boot menu by typing " -#| "<userinput>a</userinput>. When using a BIOS system (the boot menu will " -#| "have beeped only once), this has to be followed by &enterkey;. From " -#| "there, various shortcuts can be used: <userinput>x</userinput> for expert " -#| "installation, <userinput>r</userinput> for rescue mode, or <userinput>a</" -#| "userinput> for automated installation. When using a BIOS system, each of " -#| "them must be followed by &enterkey;." +#, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " "accessibility support. To access them, one has to first enter the " @@ -3424,34 +3415,32 @@ msgid "" "automated installation. When using a BIOS system, they must be followed by " "&enterkey;." msgstr "" -"Anche con la sintesi vocale è possibile scegliere tra le modalità " -"d'installazione Expert (esperto), Rescue (ripristino) e Automated " -"(automatizzate). Per accedere a tali opzioni occorre prima entrare nel " +"Anche con il supporto per l'accessibilità è possibile scegliere tra le " +"modalità installazione esperta, modalità ripristino e installazione " +"automatizzata. Per accedere a tali opzioni occorre prima entrare nel " "sottomenu <quote>Advanced options</quote> del menu di avvio premendo il " "tasto <userinput>a</userinput>. Su un sistema con BIOS (il menu di avvio ha " -"fatto un solo bip), è necessario confermare premendo &enterkey;. Adesso è " -"possibile usare le diverse scorciatoie: <userinput>x</userinput> per " -"l'installazione in modalità esperta, <userinput>r</userinput> per la " -"modalità ripristino oppure <userinput>a</userinput> per l'installazione " -"automatizzata. Su un sistema con BIOS, è necessario confermare premendo " -"&enterkey;. " +"fatto un solo bip), è necessario confermare premendo &enterkey;. Poi chi " +"vuole può attivare la sintesi vocale premendo <userinput>s</userinput> (di " +"nuovo, su un sistema BIOS confermare con &enterkey;). Adesso è possibile " +"usare le diverse scorciatoie: <userinput>x</userinput> per l'installazione " +"in modalità esperta, <userinput>r</userinput> per la modalità ripristino " +"oppure <userinput>a</userinput> per l'installazione automatizzata. Su un " +"sistema con BIOS, è necessario confermare premendo &enterkey;." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2366 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by " -#| "using preseeding. This is documented in <xref linkend=\"appendix-preseed" -#| "\"/>." +#, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " "automatically by using preseeding, whose source can be entered after " "accessibility features get started. Preseeding itself is documented in <xref " "linkend=\"appendix-preseed\"/>." msgstr "" -"È possibile installare &debian; in modo completamente automatico usando la " -"preconfigurazione. Questa modalità è documentata in <xref linkend=\"appendix-" -"preseed\"/>." +"La scelta automated install permette di installare &debian; in modo " +"completamente automatico usando la preconfigurazione, il cui sorgente può " +"essere inserito una volta avviate le funzionalità di accessibilità. La " +"preconfigurazione è documentata in <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2376 diff --git a/po/it/hardware.po b/po/it/hardware.po index f2fc21ded..abb450139 100644 --- a/po/it/hardware.po +++ b/po/it/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-21 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-22 11:49+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -994,23 +994,13 @@ msgstr "" #. Tag: term #: hardware.xml:596 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Wandboard Quad" +#, no-c-format msgid "Wandboard" -msgstr "Wandboard Quad" +msgstr "Wandboard" #. Tag: para #: hardware.xml:598 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " -#| "Quad SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree " -#| "information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-" -#| "specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported " -#| "by &debian;. The mainline kernel includes driver support for serial " -#| "console, display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and " -#| "SATA. Support for the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) " -#| "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; 8." +#, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad, Dual and Solo are development boards based on the " "Freescale i.MX6 Quad SoC. System support is limited to drivers and device-" @@ -1022,14 +1012,16 @@ msgid "" "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is untested or not available in " "&debian; 9." msgstr "" -"Wandboard Quad è una scheda per lo sviluppo basata sul Soc Freescale i.MX6 " -"Quad. Il supporto per tale scheda è limitato ai driver e alle informazioni " -"sul device-tree presenti nel kernel Linux; i kernel delle serie 3.0 e 3.10 " -"disponibili da wandboard.org specifici per la scheda non sono supportati da " -"&debian;. Il kernel Linux contiene i driver per la console seriale, il video " -"tramite HDMI (console e X11), ethernet, USB, MMC/SD e SATA. Il supporto per " -"i dispositivi audio montati sulla scheda (analogico, S/PDIF, HDMI-Audio) e " -"per il modulo WLAN/Bluetooth non è disponibile in &debian; 8." +"Le Wandboard Quad, Dual e Solo sono schede per lo sviluppo basate sul Soc " +"Freescale i.MX6 Quad. Il supporto per tali sistemi è limitato ai driver e " +"alle informazioni sul device-tree presenti nel kernel Linux; i kernel delle " +"serie 3.0 e 3.10 disponibili da wandboard.org specifici per le schede non " +"sono supportati da &debian;. Il kernel Linux contiene i driver per la " +"console seriale, il video tramite HDMI (console e X11), ethernet, USB, " +"MMC/SD, SATA (solo Quad) e audio analogico. Il supporto per gli altri " +"dispositivi audio montati sulla scheda (S/PDIF, HDMI-Audio) e per il modulo " +"WLAN/Bluetooth non sono stati testati oppure non sono disponibili in " +"&debian; 9." #. Tag: para #: hardware.xml:616 |