summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/hardware.po106
-rw-r--r--po/ru/preparing.po28
2 files changed, 105 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 7f7887289..aa9861ea4 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 20:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
-msgstr "Платформы, больше поддерживаемые Debian/armel"
+msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel"
#. Tag: term
#: hardware.xml:424
@@ -719,6 +719,14 @@ msgid ""
"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
"installation of newer &debian; releases."
msgstr ""
+"Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в нескольких моделях устройств "
+"хранения и обработки данных, таких как "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> производства "
+"IO-Data и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. "
+"&debian; поддерживал платформу IOP32x "
+"в &debian; 7, но начиная с версии 8 поддержка прекращена, так как ограничения "
+"аппаратного обеспечения платформы не позволяют установить новые выпуски "
+"&debian;."
#. Tag: term
#: hardware.xml:439
@@ -735,6 +743,9 @@ msgid ""
"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore from Debian 8 "
"onwards."
msgstr ""
+"Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-BP. "
+"Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux "
+"версии 3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8."
#. Tag: title
#: hardware.xml:455
@@ -749,6 +760,8 @@ msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
"multiplatform (armmp) kernel:"
msgstr ""
+"Следующие системы работают с &debian;/armhf на мультиплатформенном "
+"(armmp) ядре:"
#. Tag: term
#: hardware.xml:464
@@ -776,12 +789,16 @@ msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
"baseboard which can be equipped with various CPU daughterboards."
msgstr ""
+"Versatile Express — серия плат разработчика производства ARM, содержит "
+"основную плату, на которую можно устанавливать дочерние платы с "
+"различными ЦП."
#. Tag: term
#: hardware.xml:484
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
+"Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi"
#. Tag: para
#: hardware.xml:487
@@ -792,6 +809,11 @@ msgid ""
"A20 (architecture codename <quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer "
"support is currently available for the following sunXi-based systems:"
msgstr ""
+"Ядро armmp поддерживает несколько плат разработчика и встроенных систем "
+"на основе Allwinner A10 (имя архитектуры <quote>sun4i</quote>) и "
+"A20 (имя архитектуры <quote>sun7i</quote>) SOC. В настоящее время "
+"полная поддержка программы установки доступна для следующих систем "
+"на основе sunXi:"
#. Tag: para
#: hardware.xml:494
@@ -847,6 +869,10 @@ msgid ""
"device-tree information available in the mainline Linux kernel. The android-"
"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by Debian."
msgstr ""
+"В системах на основе Allwinner sunXi поддерживаются только устройства, для "
+"которых "
+"есть драйверы и информация в дереве устройств в основной ветви ядра Linux. "
+"Ядра версий 3.4 на основе android с linux-sunxi.org не поддерживаются Debian."
#. Tag: para
#: hardware.xml:526
@@ -857,12 +883,17 @@ msgid ""
"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that "
"is built into some sunXi-based systems is not supported."
msgstr ""
+"Для Allwinner A10 и A20 SOC основная ветвь ядра Linux поддерживает "
+"последовательную консоль, ethernet, SATA, USB и карты MMC/SD, "
+"и не поддерживает локальный дисплей (HDMI/VGA/LVDS) и звук. "
+"Флеш-память NAND, встроенная в некоторые системы на основе "
+"sunXi-based, также не поддерживается."
#. Tag: term
#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
-msgstr ""
+msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:539
@@ -876,12 +907,20 @@ msgid ""
"ethernet, USB, MMC/SD-card and display support over HDMI (console and X11). "
"In addition to that, the eSATA port on the Cubox-i4Pro is supported."
msgstr ""
+"Модели Cubox-i — системы в виде маленького куба на основе семейства SOC "
+"Freescale i.MX6. "
+"В системах на основе Cubox-i поддерживаются только устройства, для которых "
+"есть драйверы и информация в дереве устройств в основной ветви ядра Linux; "
+"ядра серии Freescale 3.0 для Cubox-i не поддерживаются Debian. "
+"Доступные драйверы из основная ветвь ядра: последовательная консоль, "
+"ethernet, USB, карта MMC/SD и дисплей HDMI (консоль и X11). "
+"Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA."
#. Tag: term
#: hardware.xml:554
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
-msgstr ""
+msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
#: hardware.xml:556
@@ -896,6 +935,17 @@ msgid ""
"options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) and for the onboard WLAN/Bluetooth "
"module is not available in &debian; 8."
msgstr ""
+"Wandboard Quad — плата разработчика на основе четырёх ядерного SoC "
+"Freescale i.MX6. "
+"В системе поддерживаются только устройства, для которых "
+"есть драйверы и информация в дереве устройств в основной ветви ядра Linux; "
+"ядра серии wandboard-specific 3.0 и 3.10 с wandboard.org не поддерживаются "
+"Debian. "
+"Доступные драйверы из основная ветвь ядра: последовательная консоль, "
+"дисплей HDMI (консоль и X11), ethernet, USB, MMC/SD и SATA. "
+"Набортное аудио (аналоговый разъём, S/PDIF, HDMI-Audio) и модуль "
+"WLAN/Bluetooth "
+"недоступны в &debian; 8."
#. Tag: para
#: hardware.xml:574
@@ -909,6 +959,14 @@ msgid ""
"automatically make the system bootable, as doing that in many cases requires "
"device-specific information."
msgstr ""
+"В основном, мультиплатформенная поддержка ARM в ядре Linux "
+"позволяет запускать &d-i; на системах armhf, не описанных выше, если в ядре, "
+"используемом &d-i; есть поддержка аппаратных частей и "
+"файла дерева устройств для целевой машины. "
+"В этих случаях программа установки, обычно, способна предоставить "
+"работающую пользовательскую установку, но, вероятно, не сможет автоматически "
+"сделать систему загрузочной, так как для этого часто требуется информация "
+"об устройстве."
#. Tag: para
#: hardware.xml:585
@@ -918,18 +976,21 @@ msgid ""
"bootable at the end of the installation, e.g. by running the required "
"commands in a shell started from within &d-i;."
msgstr ""
+"При использовании &d-i; на таких системах вам придётся вручную "
+"сделать систему загрузочной в конце установки, например запустив "
+"необходимые команды и оболочки , запущенной из &d-i;."
#. Tag: title
#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
-msgstr ""
+msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf"
#. Tag: term
#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
-msgstr ""
+msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
#: hardware.xml:599
@@ -941,6 +1002,12 @@ msgid ""
"formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream "
"Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer builds."
msgstr ""
+"Платформа EfikaMX (Genesi Efika Smartbook и Genesi EfikaMX nettop) "
+"поддерживалась "
+"в &debian; 7 с отдельным ядром, но больше не поддерживается, начиная с "
+"&debian; 8. Необходимый для сборки код ранее использовавшегося отдельного "
+"ядра платформы, был удалён из исходного кода ядра Linux в 2012 году, "
+"поэтому Debian не может предоставлять новых сборки."
#. Tag: para
#: hardware.xml:607
@@ -949,6 +1016,8 @@ msgid ""
"Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require "
"device-tree support for it, which is currently not available."
msgstr ""
+"Для работы мультиплатформенного ядра armmp на платформе EfikaMX требуется "
+"поддержка дерева устройств, но в данный момент она отсутствует."
#. Tag: para
#: hardware.xml:628
@@ -997,7 +1066,7 @@ msgid ""
"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Поддерживаются почти все x86-совместимые (IA-32) процессоры, используемые в "
-"персональных компьютерах, включая все серии Intel \"Pentium\". Сюда входят "
+"персональных компьютерах, включая все серии Intel «Pentium». Сюда входят "
"32-битные процессоры AMD и VIA (ранее Cyrix), а также процессоры типа Athlon "
"XP и Intel P4 Xeon."
@@ -1013,6 +1082,13 @@ msgid ""
"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
"emphasis> supported, due to hardware errata."
msgstr ""
+"Однако &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>не</emphasis> запустится на "
+"процессорах 486 и старее. Не смотря на название архитектуры «i386», "
+"поддержка процессоров 80386 и 80486 (и их клонов) была прекращена "
+"начиная с выпусков Sarge (r3.1) и Squeeze (r6.0) &debian;, соответственно. "
+"Intel Pentium и клоны, включая версии без FPU (математический сопроцессор), "
+"поддерживаются. Intel Quark <emphasis>не</emphasis> поддерживается, "
+"из-за аппаратных проблем."
#. Tag: para
#: hardware.xml:675
@@ -1993,7 +2069,7 @@ msgstr "Несколько процессоров"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1362
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
@@ -2015,9 +2091,9 @@ msgstr ""
"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
"называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
"processing)</quote> или SMP. Раньше, несколько процессоров имелось только в "
-"высокопроизводительных серверных системах, но в настоящее время даже в "
-"обычные ПК и ноутбуки встраивают так называемые <quote>многоядерные</"
-"quote>процессоры. В них содержится один ЦП с двумя и более вычислительными "
+"высокопроизводительных серверных системах, но в настоящее время "
+"так называемые <quote>многоядерные</quote>процессоры встраивают почти по всё. "
+"В них содержится один ЦП с двумя и более вычислительными "
"блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
@@ -2050,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1392
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
#| "high-end server systems but has become quite common in recent years even "
@@ -2065,9 +2141,9 @@ msgid ""
"quote>, in one physical chip."
msgstr ""
"Раньше, несколько процессоров имелось только в высокопроизводительных "
-"серверных системах, но в настоящее время даже в обычные ПК и ноутбуки "
-"встраивают так называемые <quote>многоядерные</quote>процессоры. В них "
-"содержится один ЦП с двумя и более вычислительными блоками, называемыми "
+"серверных системах, но в настоящее время "
+"так называемые <quote>многоядерные</quote>процессоры встраивают почти по всё. "
+"В них содержится один ЦП с двумя и более вычислительными блоками, называемыми "
"<quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index 3bc3c7450..8fbad5ff6 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012, 2013.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-05 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Тип установки"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:764
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "RAM (minimal)"
msgid "RAM (minimum)"
msgstr "Память (минимум)"
@@ -1217,10 +1217,10 @@ msgstr "512 мегабайт"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "5 gigabytes"
msgid "2 gigabytes"
-msgstr "5 гигабайт"
+msgstr "2 гигабайта"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:777
@@ -1242,10 +1242,10 @@ msgstr "1 гигабайт"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "1 gigabyte"
msgid "10 gigabytes"
-msgstr "1 гигабайт"
+msgstr "10 гигабайт"
#. Tag: para
#: preparing.xml:785
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1367
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
#| "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the "
@@ -2137,12 +2137,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Запуск Linux на этой платформе выполняется как родной на чистой машине в так "
"называемом LPAR (Logical Partition (логическом разделе)) или на виртуальной "
-"машине, создаваемой системой VM.Вы можете использовать загрузочную ленту для "
-"любой из этих систем; вы можете также использовать другой загрузочный "
-"носитель, но они, обычно, недоступны. Например, вы можете использовать "
+"машине, создаваемой системой VM. Загрузочные носители различаются, в "
+"зависимости "
+"от режима времени выполнения. Например, вы можете использовать "
"виртуальное устройство чтения перфокарт на виртуальной машине, или "
"загрузиться с HMC (Hardware Management Console (консоль управления "
-"аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны."
+"аппаратурой)) из LPAR, если HMC и этот вариант вам доступны."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1376
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?"
#: preparing.xml:1466
#, no-c-format
msgid "ARM firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Микропрограмма ARM"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1468