diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el/installation-howto.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/post-install.po | 12 |
2 files changed, 17 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/el/installation-howto.po b/po/el/installation-howto.po index 80e0f7e4a..c7c1f270a 100644 --- a/po/el/installation-howto.po +++ b/po/el/installation-howto.po @@ -7,14 +7,15 @@ # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2007, 2012, 2013. # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008. # Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2019, 2020, 2021. +# EG <galatoulas@cti.gr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:10+0200\n" -"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" -"Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:00+0200\n" +"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" +"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:91 #, no-c-format msgid "USB memory stick" -msgstr "USB memory stick" +msgstr "Κλειδί μνήμης USB" #. Tag: para #: installation-howto.xml:92 @@ -187,8 +188,8 @@ msgid "" "take with you anywhere." msgstr "" "Η εγκατάσταση από αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσης USB είναι επίσης εφικτή." -"Για παράδειγμα, μια αλυσιδίτσα με ένα USB stick μπορεί να αποτελέσει ένα " -"εύχρηστο μέσο εγκατάστασης &debian;, που μπορεί να σας συνοδεύει παντού." +"Για παράδειγμα, ένα μικρό κλειδί USB μπορεί να αποτελέσει ένα εύχρηστο " +"μέσο εγκατάστασης του &debian;, που μπορεί να σας συνοδεύει παντού." #. Tag: para #: installation-howto.xml:98 @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Υπάρχουν κι άλλοι, πιο ευέλικτοι, τρόποι προετοιμασίας ενός memory stick " "ώστε να χρησιμοποιεί τον εγκαταστάτη debian, και είναι εφικτό να το " -"επιτύχετε και για μικρότερου μεγέθους sticks. Για λεπτομέρειες δείτε το " +"επιτύχετε και για μικρότερου μεγέθους κλειδιά. Για λεπτομέρειες δείτε το " "<xref linkend=\"boot-usb-files\" />." #. Tag: para @@ -522,7 +523,8 @@ msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " "which can take a while. That is followed by installing a kernel." msgstr "" -"Τώρα ο &d-i; διαμορφώνει τα τμήματα και ξεκινάει την εγκατάσταση του κυρίως " +"Τώρα ο &d-i; διαμορφώνει τις κατατμήσεις και ξεκινάει την εγκατάσταση του" +" βασικού " "συστήματος, που μπορεί να πάρει κάποια ώρα. Κατόπιν εγκαθίσταται ο πυρήνας." #. Tag: para @@ -611,7 +613,7 @@ msgid "" "<classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend=\"mail-" "outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>." msgstr "" -"Αν κάνατε μια πετυχημένη εγκατάσταση με τον &d-i;, παρακαλούμε διαθέστε λίγο " +"Αν κάνατε μια επιτυχημένη εγκατάσταση με τον &d-i;, παρακαλούμε διαθέστε λίγο " "χρόνο για να μας στείλετε μια αναφορά εγκατάστασης. Ο απλούστερος τρόπος για " "να το κάνετε είναι να εγκαταστήσετε το πακέτο reportbug (<command>aptinstall " "reportbug</command>), να ρυθμίσετε το <classname>reportbug</classname> όπως " diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po index 10a47a4e9..fd4bbaf58 100644 --- a/po/el/post-install.po +++ b/po/el/post-install.po @@ -7,20 +7,20 @@ # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012, 2019. # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006. -# root <galatoulas@cti.gr>, 2020. +# root <galatoulas@cti.gr>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 01:12+0300\n" -"Last-Translator: root <galatoulas@cti.gr>\n" -"Language-Team: Greek\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 16:50+0200\n" +"Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" +"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" "contains a number of UseNet documents which provide a nice historical " "reference." msgstr "" -"Αν είσαστε καινούριος στο Unix, ίσως να θέλετε να βγείτε έξω να αγοράσετε " +"Αν είσαστε καινούριος/α στο Unix, ίσως να θέλετε να βγείτε έξω να αγοράσετε " "μερικά βιβλία και να κάνετε κάποιο διάβασμα. Αυτή η λίστα <ulink url=\"&url-" "unix-faq;\">list of Unix FAQs</ulink> περιέχει έναν αριθμό από κείμενα στο " "UseNet που παρέχουν μια καλή ιστορική αναφορά." |