summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r--po/zh_TW/preparing.po77
-rw-r--r--po/zh_TW/random-bits.po174
2 files changed, 131 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/zh_TW/preparing.po b/po/zh_TW/preparing.po
index d42d3fb73..377fdca8e 100644
--- a/po/zh_TW/preparing.po
+++ b/po/zh_TW/preparing.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:49+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1522, index.docbook:1865
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1286
+#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1294
#, no-c-format
msgid "Boot Device Selection"
msgstr "選擇開機設備"
@@ -1623,14 +1623,25 @@ msgid ""
"which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode.</phrase>"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: preparing.xml:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you "
+"still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i; using "
+"<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> and, after scanning the hard drives for "
+"an installer ISO image, select the USB device and choose an installation "
+"image."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1203
+#: preparing.xml:1211
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenFirmware"
msgstr "使用 OpenFireware"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1204
+#: preparing.xml:1212
#, no-c-format
msgid ""
"There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-"
@@ -1644,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"電腦手冊中相關的硬體文件。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1212
+#: preparing.xml:1220
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
@@ -1668,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"powerpc-faq;\"></ulink> 取得更多提示。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1220
+#: preparing.xml:1228
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -1690,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"器連接埠連接到另外一台電腦上的終端程式來與 OpenFirmware 交互。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1233
+#: preparing.xml:1241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, "
@@ -1710,13 +1721,13 @@ msgstr ""
"nvram。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1253
+#: preparing.xml:1261
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenBoot"
msgstr "使用 OpenBoot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1255
+#: preparing.xml:1263
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
@@ -1730,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"做很多事情如診斷,簡單腳本,等等。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1263
+#: preparing.xml:1271
#, no-c-format
msgid ""
"To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
@@ -1749,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"下 <keycap>n</keycap> 鍵得到新風格的提示符號。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1275
+#: preparing.xml:1283
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
@@ -1763,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"件。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1288
+#: preparing.xml:1296
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your "
@@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Reference</ulink>。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1298
+#: preparing.xml:1306
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as "
@@ -1820,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"OpenBoot Reference</ulink>。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1321
+#: preparing.xml:1329
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
@@ -1849,19 +1860,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 或在 Solaris下執行:"
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1340
+#: preparing.xml:1348
#, no-c-format
msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1350
+#: preparing.xml:1358
#, no-c-format
msgid "BIOS Setup"
msgstr "BIOS 設置"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1351
+#: preparing.xml:1359
#, no-c-format
msgid ""
"In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you "
@@ -1881,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"的方式使用。這歸因於該系統上的 3215/3270 控制台是線性,而不是字元型的。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1363
+#: preparing.xml:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
@@ -1899,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"機。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1373
+#: preparing.xml:1381
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
@@ -1920,13 +1931,13 @@ msgstr ""
"回本文件查看 &debian; 規格的安裝步驟。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1390
+#: preparing.xml:1398
#, no-c-format
msgid "Native and LPAR installations"
msgstr "本地的 (Native) 和 LPAR 安裝"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1391
+#: preparing.xml:1399
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -1942,13 +1953,13 @@ msgstr ""
"如何為 Linux 建立 LPAR 的部分。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1405
+#: preparing.xml:1413
#, no-c-format
msgid "Installation as a VM guest"
msgstr "以一個 VM guest 安裝"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1407
+#: preparing.xml:1415
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -1964,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"如何為運行 Linux 建立 VM guest 的部分。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1417
+#: preparing.xml:1425
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
@@ -1986,13 +1997,13 @@ msgstr ""
"filename> 是以固定 80 個字元長度的二進位形式進行傳輸。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1434
+#: preparing.xml:1442
#, no-c-format
msgid "Setting up an installation server"
msgstr "設置安裝伺服器"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1436
+#: preparing.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web "
@@ -2005,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"NFS,HTTP 或 FTP 存取。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1444
+#: preparing.xml:1452
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation server needs to copy the exact directory structure from any "
@@ -2017,25 +2028,25 @@ msgstr ""
"相關和一些獨立於架構的檔案。您也可以複製所有的安裝光碟片到這樣的目錄樹中。"
#. Tag: emphasis
-#: preparing.xml:1453
+#: preparing.xml:1461
#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1460
+#: preparing.xml:1468
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "需要留意的硬體問題"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1463
+#: preparing.xml:1471
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "USB BIOS 支援與鍵盤"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1464
+#: preparing.xml:1472
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "
@@ -2060,13 +2071,13 @@ msgstr ""
"<quote>USB keyboard support</quote> 選項。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1477
+#: preparing.xml:1485
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1479
+#: preparing.xml:1487
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "
diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po
index 734069926..79736bad3 100644
--- a/po/zh_TW/random-bits.po
+++ b/po/zh_TW/random-bits.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1271,28 +1271,28 @@ msgstr "設定您的滑鼠"
#: random-bits.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
-"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
-"whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC or "
-"local time. The following command allows you to set that and choose your "
-"timezone."
+"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
+"<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system "
+"will interpret the hardware clock as being set to UTC respective local time. "
+"The following commands allow you to set that and choose your timezone."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:645
+#: random-bits.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
-"# editor /etc/default/rcS\n"
+"# editor /etc/adjtime\n"
"# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:651
+#: random-bits.xml:652
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "網路的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:652
+#: random-bits.xml:653
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr ""
"在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:693
+#: random-bits.xml:694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "網路的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:694
+#: random-bits.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1423,13 +1423,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "鍵盤的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:711
+#: random-bits.xml:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"參閱相應的本地化指南(localisation HOWTO)。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:721
+#: random-bits.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-setup\n"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:723
+#: random-bits.xml:724
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1467,13 +1467,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:733
+#: random-bits.xml:734
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "核心的安裝"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:735
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1487,19 +1487,19 @@ msgstr ""
"參數來安裝它。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:739
+#: random-bits.xml:740
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search &kernelpackage;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:741
+#: random-bits.xml:742
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:745
+#: random-bits.xml:746
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
@@ -1508,13 +1508,13 @@ msgstr ""
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:751
+#: random-bits.xml:752
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Boot Loader 的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:752
+#: random-bits.xml:753
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"&debian; 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:759
+#: random-bits.xml:760
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:771
+#: random-bits.xml:772
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:781
+#: random-bits.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
@@ -1573,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:787
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "下面有一個簡單的 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 例子:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:792
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:793
+#: random-bits.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"<filename>lilo.conf</filename> )。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:803
+#: random-bits.xml:804
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1648,13 +1648,13 @@ msgstr ""
"userinput> 換成 <userinput>hd:</userinput>。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:817
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:817
+#: random-bits.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:823
+#: random-bits.xml:824
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install ssh\n"
@@ -1671,13 +1671,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:828
+#: random-bits.xml:829
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:829
+#: random-bits.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:840
+#: random-bits.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1699,19 +1699,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:846
+#: random-bits.xml:847
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:857
+#: random-bits.xml:858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:859
+#: random-bits.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:867
+#: random-bits.xml:868
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:875
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:880
+#: random-bits.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1752,13 +1752,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:890
+#: random-bits.xml:891
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:893
+#: random-bits.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1766,13 +1766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:899
+#: random-bits.xml:900
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:904
+#: random-bits.xml:905
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:910
+#: random-bits.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1789,13 +1789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:922
+#: random-bits.xml:923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "設定您的滑鼠"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:923
+#: random-bits.xml:924
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1827,13 +1827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:934
+#: random-bits.xml:935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "核心的安裝"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:935
+#: random-bits.xml:936
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1849,13 +1849,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:954
+#: random-bits.xml:955
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:956
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1863,13 +1863,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:964
+#: random-bits.xml:965
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:969
+#: random-bits.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:978
+#: random-bits.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1888,26 +1888,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:990
+#: random-bits.xml:991
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "網路的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:993
+#: random-bits.xml:994
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:998
+#: random-bits.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1003
+#: random-bits.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1009
+#: random-bits.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1028
+#: random-bits.xml:1029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1030
+#: random-bits.xml:1031
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1038
+#: random-bits.xml:1039
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1043
+#: random-bits.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1050
+#: random-bits.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1058
+#: random-bits.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1073
+#: random-bits.xml:1074
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1092
+#: random-bits.xml:1093
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1098
+#: random-bits.xml:1099
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1104
+#: random-bits.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1113
+#: random-bits.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1119
+#: random-bits.xml:1120
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2040,13 +2040,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1139
+#: random-bits.xml:1140
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1140
+#: random-bits.xml:1141
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1148
+#: random-bits.xml:1149
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1157
+#: random-bits.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1168
+#: random-bits.xml:1169
#, no-c-format
msgid ""
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there "
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1181
+#: random-bits.xml:1182
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1195
+#: random-bits.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1201
+#: random-bits.xml:1202
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1208
+#: random-bits.xml:1209
#, no-c-format
msgid ""
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the "
@@ -2134,13 +2134,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1218
+#: random-bits.xml:1219
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1219
+#: random-bits.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1225
+#: random-bits.xml:1226
#, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1235
+#: random-bits.xml:1236
#, no-c-format
msgid ""
"If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1241
+#: random-bits.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"