diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 347 |
1 files changed, 175 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 1f60e7bd1..793a47d8a 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "從光碟開機" # index.docbook:531, index.docbook:584, index.docbook:957, index.docbook:1776, index.docbook:2024, index.docbook:2378 #. Tag: para #: boot-installer.xml:546 boot-installer.xml:716 boot-installer.xml:1127 -#: boot-installer.xml:1948 boot-installer.xml:2288 boot-installer.xml:2642 +#: boot-installer.xml:1948 boot-installer.xml:2288 boot-installer.xml:2640 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" # index.docbook:542, index.docbook:595, index.docbook:968, index.docbook:1787, index.docbook:2035, index.docbook:2389 #. Tag: para #: boot-installer.xml:557 boot-installer.xml:727 boot-installer.xml:1138 -#: boot-installer.xml:1959 boot-installer.xml:2299 boot-installer.xml:2653 +#: boot-installer.xml:1959 boot-installer.xml:2299 boot-installer.xml:2651 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" # index.docbook:550, index.docbook:603, index.docbook:976, index.docbook:1795, index.docbook:2043, index.docbook:2397 #. Tag: para #: boot-installer.xml:565 boot-installer.xml:735 boot-installer.xml:1146 -#: boot-installer.xml:1967 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:1967 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2659 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" # index.docbook:558, index.docbook:611, index.docbook:984, index.docbook:1803, index.docbook:2051, index.docbook:2405 #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1154 -#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2315 boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2315 boot-installer.xml:2667 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" # index.docbook:578, index.docbook:951, index.docbook:1764, index.docbook:2018, index.docbook:2372 #. Tag: title #: boot-installer.xml:710 boot-installer.xml:1121 boot-installer.xml:1936 -#: boot-installer.xml:2282 boot-installer.xml:2636 +#: boot-installer.xml:2282 boot-installer.xml:2634 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "從光碟開機" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" # index.docbook:723, index.docbook:1876, index.docbook:2278, index.docbook:2426 #. Tag: title #: boot-installer.xml:941 boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2542 -#: boot-installer.xml:2690 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "從軟碟開機" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1943, index.docbook:2477 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2114 boot-installer.xml:2218 boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2114 boot-installer.xml:2218 boot-installer.xml:2743 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "開機參數" @@ -3145,15 +3145,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2620 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use " "the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP " "server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot net:" -"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server. Some older " -"OpenBoot revisions require using the device name, such as <userinput>boot le" -"()</userinput>; these probably don't support BOOTP nor DHCP." +"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server." msgstr "" "在有 OpenBoot 的機器上,簡單地進入安裝機器的開機監視器,(請參閱 <xref " "linkend=\"invoking-openboot\"/>)。請使用指令 <userinput>boot net</userinput> " @@ -3163,15 +3161,12 @@ msgstr "" "userinput>﹔這些可能不支援 DHCP。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2676 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2674 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " "which is simply an alias to boot from the SCSI device on ID 6 (or the " -"secondary master for IDE based systems). You may have to use the actual " -"device name for older OpenBoot versions that don't support this special " -"command. Note that some problems have been reported on Sun4m (e.g., Sparc " -"10s and Sparc 20s) systems booting from CD-ROM." +"secondary master for IDE based systems)." msgstr "" "大多數 OpenBoot 版本支援 <userinput>boot cdrom</userinput> 指令。它其實是從 " "ID 為 6 的 SCSI 設備進行開機的一個別名。(對於 IDE 系統來說,它是第二個主硬" @@ -3180,17 +3175,26 @@ msgstr "" "有些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2686 #, no-c-format msgid "" +"Floppy images are currently only avaible for sparc32, but, for techinical " +"reasons, not for official releases. (The reason is that they can only be " +"built as root, which is not supported by our build deamons.) Look under " +"<quote>daily built images</quote> on <ulink url=\"&url-d-i;\">Debian " +"Installer project website</ulink> for links to floppy images for sparc32." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n" "Stop-A -> OpenBoot: \"boot floppy\"\n" "</screen></informalexample> Be warned that the newer Sun4u (ultra) " "architecture does not support floppy booting. A typical error message is " "<computeroutput>Bad magic number in disk label - Can't open disk label " -"package</computeroutput>. Furthermore, a number of Sun4c models (such as the " -"IPX) do not support the compressed images found on the disks, so also are " -"not supported." +"package</computeroutput>." msgstr "" "在 SPARC 機器上用軟碟機開機,請使用 <informalexample><screen>\n" "Stop-A -> OpenBoot: \"boot floppy\"\n" @@ -3200,7 +3204,7 @@ msgstr "" "支援磁碟上找到的壓縮映像,所以這些都不被支援。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2703 +#: boot-installer.xml:2705 #, no-c-format msgid "" "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from " @@ -3213,7 +3217,7 @@ msgstr "" "\"http://sunsolve.sun.com\"></ulink>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you are booting from the floppy, and you see messages such as " @@ -3229,13 +3233,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 那麼您的機器很可能不支援軟碟開機。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2722 +#: boot-installer.xml:2724 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM 訊息" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2723 +#: boot-installer.xml:2725 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "" "nvram-faq;\">Sun NVRAM 常見問答集</ulink> 以取得更多資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2744 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr "" "要給核心一點小小的幫助。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2749 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3275,7 +3279,7 @@ msgstr "" "系統什麼樣的特定參數。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2756 +#: boot-installer.xml:2758 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2765 +#: boot-installer.xml:2767 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3317,7 +3321,7 @@ msgstr "" "和 <userinput>mem=64m</userinput> 表示 64MB 記憶體。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2781 +#: boot-installer.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3336,7 +3340,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2794 +#: boot-installer.xml:2796 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3349,13 +3353,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2807 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2806 +#: boot-installer.xml:2808 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3368,7 +3372,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2819 +#: boot-installer.xml:2821 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3379,19 +3383,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2831 +#: boot-installer.xml:2833 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2832 +#: boot-installer.xml:2834 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2836 +#: boot-installer.xml:2838 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3404,7 +3408,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2843 +#: boot-installer.xml:2845 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3422,13 +3426,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2857 +#: boot-installer.xml:2859 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2858 +#: boot-installer.xml:2860 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3463,13 +3467,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2887 +#: boot-installer.xml:2889 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2888 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3481,49 +3485,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2897 +#: boot-installer.xml:2899 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2902 +#: boot-installer.xml:2904 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2903 +#: boot-installer.xml:2905 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2907 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2908 +#: boot-installer.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2912 +#: boot-installer.xml:2914 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2913 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3533,13 +3537,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2927 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2928 +#: boot-installer.xml:2930 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3550,7 +3554,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2936 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3560,19 +3564,18 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2944 -#, no-c-format -msgid "debian-installer/framebuffer" +#: boot-installer.xml:2946 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2945 +#: boot-installer.xml:2947 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " "number of languages. If framebuffer causes a problem on your system you can " -"disable the feature by the parameter <userinput>debian-installer/" -"framebuffer=false</userinput>, or <userinput>fb=false</userinput> for short. " +"disable the feature by the parameter <userinput>fb=false</userinput>. " "Problem symptoms are error messages about bterm or bogl, a blank screen, or " "a freeze within a few minutes after starting the install." msgstr "" @@ -3582,7 +3585,7 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2955 +#: boot-installer.xml:2956 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3593,19 +3596,19 @@ msgstr "" "題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:2962 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2970 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3622,13 +3625,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2983 +#: boot-installer.xml:2984 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:2985 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3639,13 +3642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2996 +#: boot-installer.xml:2997 #, no-c-format msgid "debian-installer/probe/usb" msgstr "debian-installer/probe/usb" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2997 +#: boot-installer.xml:2998 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if " @@ -3655,13 +3658,13 @@ msgstr "" "所引起的問題。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3006 boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3007 boot-installer.xml:3171 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3007 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3673,7 +3676,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3015 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3686,13 +3689,13 @@ msgstr "" "DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3025 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:3027 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3702,13 +3705,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3036 +#: boot-installer.xml:3037 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3037 +#: boot-installer.xml:3038 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " @@ -3718,13 +3721,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3046 +#: boot-installer.xml:3047 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3047 +#: boot-installer.xml:3048 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " @@ -3734,13 +3737,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3056 +#: boot-installer.xml:3057 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enabled (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:3058 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3749,13 +3752,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3068 +#: boot-installer.xml:3069 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3069 +#: boot-installer.xml:3070 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3078 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3782,25 +3785,25 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3089 +#: boot-installer.xml:3090 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3091 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." msgstr "如果您在使用 2.2.x 核心,也許需要設定 &ramdisksize;。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3809,13 +3812,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3109 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3109 +#: boot-installer.xml:3110 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3824,13 +3827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3119 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3120 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3838,13 +3841,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3131 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3133 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3854,13 +3857,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3145 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3146 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -3870,13 +3873,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3157 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3172 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -3895,13 +3898,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3182 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3913,13 +3916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3194 +#: boot-installer.xml:3195 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3928,13 +3931,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3210 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3949,7 +3952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3959,7 +3962,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3229 +#: boot-installer.xml:3230 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3973,25 +3976,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3239 +#: boot-installer.xml:3240 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3251 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3257 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3258 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4001,7 +4004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3265 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4010,13 +4013,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3270 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4024,7 +4027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3282 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4034,7 +4037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4043,7 +4046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3297 +#: boot-installer.xml:3298 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4051,13 +4054,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3305 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3308 +#: boot-installer.xml:3309 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4065,7 +4068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3314 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4074,7 +4077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3321 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4082,19 +4085,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3333 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3333 +#: boot-installer.xml:3334 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3338 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4102,7 +4105,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3345 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4118,7 +4121,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3357 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4132,7 +4135,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3362 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4145,7 +4148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3374 +#: boot-installer.xml:3375 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4154,7 +4157,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3381 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4172,7 +4175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3395 +#: boot-installer.xml:3396 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4181,7 +4184,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3403 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4192,7 +4195,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3413 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4208,7 +4211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3428 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4218,13 +4221,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3443 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3445 +#: boot-installer.xml:3446 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4233,7 +4236,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3451 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4249,7 +4252,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3459 +#: boot-installer.xml:3460 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4264,7 +4267,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3469 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4275,7 +4278,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3474 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4284,7 +4287,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3480 +#: boot-installer.xml:3481 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4295,13 +4298,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3490 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3491 +#: boot-installer.xml:3492 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4314,7 +4317,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3498 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " @@ -4326,7 +4329,7 @@ msgstr "" "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3506 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4338,7 +4341,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3511 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4351,13 +4354,13 @@ msgstr "" "<userinput>mem=512m</userinput>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3522 boot-installer.xml:3607 +#: boot-installer.xml:3523 boot-installer.xml:3608 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4365,7 +4368,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3528 +#: boot-installer.xml:3529 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4376,7 +4379,7 @@ msgstr "" "以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3534 +#: boot-installer.xml:3535 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4394,7 +4397,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3543 +#: boot-installer.xml:3544 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4407,7 +4410,7 @@ msgstr "" "userinput> 參數來取消這個測試。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3550 +#: boot-installer.xml:3551 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4426,13 +4429,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3564 +#: boot-installer.xml:3565 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3565 +#: boot-installer.xml:3566 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4450,7 +4453,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3575 +#: boot-installer.xml:3576 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4470,13 +4473,13 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3592 +#: boot-installer.xml:3593 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4494,19 +4497,19 @@ msgstr "" "模組。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3608 +#: boot-installer.xml:3609 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3614 +#: boot-installer.xml:3615 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3615 +#: boot-installer.xml:3616 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4522,7 +4525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3629 +#: boot-installer.xml:3630 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4532,13 +4535,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3640 +#: boot-installer.xml:3641 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4547,19 +4550,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3647 +#: boot-installer.xml:3648 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3656 +#: boot-installer.xml:3657 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3658 +#: boot-installer.xml:3659 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4592,13 +4595,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3683 +#: boot-installer.xml:3684 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3684 +#: boot-installer.xml:3685 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4615,7 +4618,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3696 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4627,13 +4630,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3706 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3707 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4643,7 +4646,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3714 +#: boot-installer.xml:3715 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4652,7 +4655,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3720 +#: boot-installer.xml:3721 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4664,7 +4667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3730 +#: boot-installer.xml:3731 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |