summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/installation-howto.po15
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po14
2 files changed, 20 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po
index 1d766ee14..9d9b00b3d 100644
--- a/po/zh_CN/installation-howto.po
+++ b/po/zh_CN/installation-howto.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 18:26+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "前言"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:21
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a "
"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
"refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
"them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
"please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the freenode network)."
+"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> debian-installer 仍然处于 beta 测试阶"
"段。</phrase> 如果您在安装时碰到程序出错,请参考 <xref linkend=\"submit-bug"
@@ -243,7 +243,14 @@ msgid ""
"filesystem on it. Next, download a Debian netinst CD image, and copy that "
"file to the memory stick; any filename is ok as long as it ends in <literal>."
"iso</literal>."
-msgstr "要把您的 U 盘做成安装盘,最简单的办法就是下载 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,然后用 gunzip 把这个文件解压,生成 256 MB 的映像文件。再把生成的映像文件直接写到 U盘。对了,这个 U 盘的容量至少要有 256 mb。当然了,上面所说的操作会把 U 盘里的原有数据全部毁掉。以后再挂载这个 U 盘的话,它上面就不再是 FAT 文件系统了。写完 U 盘后,接着要下载一个 Debian netinst CD 映像文件,再把这个映像拷贝到 U 盘里。哪个映像文件都可以用,只要它的文件名是 <literal>.iso</literal> 结尾的就行。"
+msgstr ""
+"要把您的 U 盘做成安装盘,最简单的办法就是下载 <filename>hd-media/boot.img."
+"gz</filename>,然后用 gunzip 把这个文件解压,生成 256 MB 的映像文件。再把生成"
+"的映像文件直接写到 U盘。对了,这个 U 盘的容量至少要有 256 mb。当然了,上面所"
+"说的操作会把 U 盘里的原有数据全部毁掉。以后再挂载这个 U 盘的话,它上面就不再"
+"是 FAT 文件系统了。写完 U 盘后,接着要下载一个 Debian netinst CD 映像文件,再"
+"把这个映像拷贝到 U 盘里。哪个映像文件都可以用,只要它的文件名是 <literal>."
+"iso</literal> 结尾的就行。"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:149
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 931faa5ee..8787f4d3c 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 18:24+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
@@ -525,7 +525,10 @@ msgid ""
"parameters that appear after it will be copied into the installed bootloader "
"configuration (if supported by the installer for the bootloader). Note that "
"the <quote>--</quote> may already be present in the default boot parameters."
-msgstr "<quote>--</quote> 在启动选项中有特殊含义。之后的内核参数将复制到已安装的引导器配置(假如安装程序支持引导器)。注意 <quote>--</quote> 也可能已经存在于默认的引导参数中。"
+msgstr ""
+"<quote>--</quote> 在启动选项中有特殊含义。之后的内核参数将复制到已安装的引导"
+"器配置(假如安装程序支持引导器)。注意 <quote>--</quote> 也可能已经存在于默认的"
+"引导参数中。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:371
@@ -581,7 +584,8 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:406
@@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:645
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid ""
"\n"
"# Additional repositories, local[0-9] available\n"
"#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-"#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
+"#d-i apt-setup/local0/source string \\\n"
"# deb http://local.server/debian stable main\n"
"# URL to the public key of the local repository\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"