diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preparing.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 25 |
4 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index c8a507387..174155948 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-03 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 22:36+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -2205,8 +2205,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:1622 #, no-c-format -msgid "s390 Limitations" -msgstr "s390 的限制" +msgid "S/390 Limitations" +msgstr "S/390 的限制" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1623 @@ -2231,8 +2231,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:1639 #, no-c-format -msgid "s390 Boot Parameters" -msgstr "s390 引导参数" +msgid "S/390 Boot Parameters" +msgstr "S/390 引导参数" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1640 diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 173823e7c..bc379eded 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-21 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:07+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "zSeries 和 System z 机器类型" msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is " -"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, " +"mandatory. The userland of the S/390 port is still compiled for ESA/390, " "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; " "support software is included from the kernel 4.3 development stream. The " "most current information about IBM's Linux support can be found at the " @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "" "\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>." msgstr "" "从 &debian; Squeeze 起已不再支持 ESA/390 模式的引导。您的机器至少要支持 z/" -"Architecture,必须支持 64 位。不过 s390 移植的 userland 仍然为 ESA/390 编译。" +"Architecture,必须支持 64 位。不过 S/390 移植的 userland 仍然为 ESA/390 编译。" "所有的 zSeries 和 System z 硬件完全获得支持。&arch-title; 支持的软件源自 3.1 " "内核开发流。关于 IBM Linux 最新的支持信息位于 <ulink url=\"http://www.ibm." "com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on " diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index c866f2fb0..a44dbb36f 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 23:30+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " -"&debian-gnu; mirror, but only the s390 and architecture-independent files " +"&debian-gnu; mirror, but only the S/390 and architecture-independent files " "are required. You can also copy the contents of all installation CDs into " "such a directory tree." msgstr "" -"安装服务器需要从任意 &debian-gnu; 镜像复制精确的目录结构,当然只需 s390 和一" +"安装服务器需要从任意 &debian-gnu; 镜像复制精确的目录结构,当然只需 S/390 和一" "些独立于体系的文件。您也可以复制所有的安装 CD 到这样的目录树中。" #. Tag: emphasis diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 34d2a5573..52944e3dd 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 15:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:04+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "" "如果您使用 low 优先级安装,您可以选择额外的 locale,包括那些称为<quote>传统</" "quote>的 locale <footnote> <para> 传统 locale 是那些没有使用 UTF-8 的 " "locale,它们使用旧的字符编码标准,比如 ISO 8859-1 (西欧语言) 或 EUC-JP " -"(日语)。</para> </footnote>,用于安装完成的系统;如果这样选择,您将被询问使" -"用哪种 locale 作为安装完成系统中的默认 locale。" +"(日语)。</para> </footnote>,用于安装完成的系统;如果这样选择,您将被询问使用" +"哪种 locale 作为安装完成系统中的默认 locale。" #. Tag: title #: using-d-i.xml:669 @@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:893 #, no-c-format -msgid "The installer does not modify the system clock on the s390 platform." -msgstr "在 s390 平台,安装程序不会修改系统时钟。" +msgid "The installer does not modify the system clock on the S/390 platform." +msgstr "在 S/390 平台,安装程序不会修改系统时钟。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:906 @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgid "" "the base system if you have a slow computer or network connection." msgstr "" "现在,您拥有了一个可用但有限的系统。大多数用户会安装额外的软件,并根据他们的" -"需求进行调整,安装程序允许您这么做。如果您的计算机或网络比较慢,这一步或许比安" -"装基本系统还要花时间。" +"需求进行调整,安装程序允许您这么做。如果您的计算机或网络比较慢,这一步或许比" +"安装基本系统还要花时间。" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2260 @@ -3854,8 +3854,8 @@ msgid "" "you are installing. If you disagree with these selections you can deselect " "them. You can even opt to install no tasks at all at this point." msgstr "" -"注意,根据所安装计算机的特征,有些任务被预先选择。如果您不需要它们,可以取消这" -"些任务。此时甚至可以不选中任何任务。" +"注意,根据所安装计算机的特征,有些任务被预先选择。如果您不需要它们,可以取消" +"这些任务。此时甚至可以不选中任何任务。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2540 @@ -5158,10 +5158,9 @@ msgid "" "download the tarball or zip file for the correct release and unpack it to " "the file system on the medium." msgstr "" -"大多数固件的压缩包和 zip 文件可以从这里获得:<itemizedlist> " -"<listitem><para> <ulink url=\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></" -"listitem> </itemizedlist> 下载对应版本的压缩包或 zip 文件,然后解压到介质的文" -"件系统里面。" +"大多数固件的压缩包和 zip 文件可以从这里获得:<itemizedlist> <listitem><para> " +"<ulink url=\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </" +"itemizedlist> 下载对应版本的压缩包或 zip 文件,然后解压到介质的文件系统里面。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3491 |