diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/random-bits.po | 62 |
1 files changed, 35 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index dac9da561..43aa38f17 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-10 19:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-23 19:17+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -2111,14 +2111,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=" "\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a Debian " "mirror as described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for " -"<quote>gtk-miniiso</quote>. </para> </footnote>, which is mainly useful for " -"testing; in this case the image is booted just using <userinput>install</" -"userinput>. There is no graphical installer image that can be netbooted." +"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase " +"condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </" +"para> </footnote>, which is mainly useful for testing; in this case the " +"image is booted just using <userinput>install</userinput>. There is no " +"graphical installer image that can be netbooted." msgstr "" "还有一个特殊的 <quote>mini</quote> ISO 映像<footnote id=\"gtk-miniiso\"> " "<para> mini ISO 映像可从 <xref linkend=\"downloading-files\"/> 里面的 Debian " @@ -2127,15 +2129,17 @@ msgstr "" "对应的图形安装程序。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1115 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:1117 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " "image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image " "can be downloaded from a Debian mirror as described in <xref linkend=" -"\"downloading-files\"/>. Look for <quote>gtk-miniiso</quote>. </para> </" -"footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have an ATI " -"graphical card, but is unlikely to work on other systems." +"\"downloading-files\"/>. Look for <phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-" +"miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny\"><filename>netboot/" +"gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. It should work on " +"almost all PowerPC systems that have an ATI graphical card, but is unlikely " +"to work on other systems." msgstr "" "对于 &arch-title;,当前只有一个实验性的 <quote>mini</quote> ISO 映像" "<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> mini ISO image 可以从 <xref linkend=" @@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "" "上,但其它的则不行。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1128 +#: random-bits.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr "" "内存条件,它将自动回到普通的 <quote>newt</quote> 前端。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1135 +#: random-bits.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " @@ -2168,13 +2172,13 @@ msgstr "" "许您设置鼠标为左手习惯。参阅 <xref linkend=\"boot-parms\"/> 了解可用的参数。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1145 +#: random-bits.xml:1149 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "使用图形安装程序" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1146 +#: random-bits.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "" "用来给您的安装过程进行指导。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1152 +#: random-bits.xml:1156 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2195,10 +2199,14 @@ msgid "" "selected (e.g. task selection), you first need to tab to the &BTN-CONT; " "button after making your selections; hitting enter will toggle a selection, " "not activate &BTN-CONT;." -msgstr "如果您喜欢用键盘替代鼠标,有两件事需要知道。要展开一个层级列表(比如用从大洲里面选择国家),可以使用 <keycap>+</keycap> 和 <keycap>-</keycap> 键。对于多项选择(例如,选择任务),您首先需要在选中后用 tab 跳到 &BTN-CONT; 按钮;按回车键切换选择,而不是激活 &BTN-CONT; 。" +msgstr "" +"如果您喜欢用键盘替代鼠标,有两件事需要知道。要展开一个层级列表(比如用从大洲里" +"面选择国家),可以使用 <keycap>+</keycap> 和 <keycap>-</keycap> 键。对于多项选" +"择(例如,选择任务),您首先需要在选中后用 tab 跳到 &BTN-CONT; 按钮;按回车键切" +"换选择,而不是激活 &BTN-CONT; 。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1162 +#: random-bits.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2211,13 +2219,13 @@ msgstr "" "keycap> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1173 +#: random-bits.xml:1177 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "已知事项" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1174 +#: random-bits.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2229,7 +2237,7 @@ msgstr "" "会出现在您的安装过程中。我们希望在下一个 &debian; 发布版中解决这些问题。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1184 +#: random-bits.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2240,7 +2248,7 @@ msgstr "" "语言选择。另外一个例子是 partman 的主画面。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1191 +#: random-bits.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2251,13 +2259,13 @@ msgstr "" "号之上/下的字母应该显示,但却没有。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1198 +#: random-bits.xml:1202 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "还不支持触摸板。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1203 +#: random-bits.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "You should not switch to a different console while the installer is busy; " @@ -2271,7 +2279,7 @@ msgstr "" "制台就不会造成任何问题。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1212 +#: random-bits.xml:1216 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2282,7 +2290,7 @@ msgstr "" "钥来建立加密分区。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1219 +#: random-bits.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr "" "拟终端 VT2 和 VT3 的 shell。 " #. Tag: para -#: random-bits.xml:1228 +#: random-bits.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2309,7 +2317,7 @@ msgstr "" "选择分区挂载到根分区之后)切换到 VT2 或 VT3,然后键入下面命令:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1235 +#: random-bits.xml:1239 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" |