summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po60
1 files changed, 29 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 89af9fd43..afaffd400 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 13:31+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -770,27 +770,27 @@ msgstr "debian-installer/framebuffer"
#: preseed.xml:512
#, no-c-format
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:512
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "debian-installer/locale"
msgid "debian-installer/language"
-msgstr "debian-installer/locale"
+msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:513
#, no-c-format
msgid "country"
-msgstr ""
+msgstr "country"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:513
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "debian-installer/locale"
msgid "debian-installer/country"
-msgstr "debian-installer/locale"
+msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:514
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid ""
"instead, the values will need to be preseeded individually. </para> </"
"footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. "
"Language and country can also be specified as boot parameters."
-msgstr ""
+msgstr "虽然这个方法很容易使用,但它无法预置所有的语言、国家和地方组合<footnote> <para> 比如预置 <literal>locale</literal> 为 <userinput>en_NL</userinput> 在安装后的系统中默认的 locale 将是 <literal>en_US.UTF-8</literal>。如果想使用 <literal>en_GB.UTF-8</literal>,该值应该分别进行预置。</para> </footnote>。 因此另一种方法是单独预置各值。语言和国家可以在引导参数里面指定。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:716
@@ -1220,6 +1220,15 @@ msgid ""
"# Optionally specify additional locales to be generated.\n"
"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
msgstr ""
+"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
+"d-i debian-installer/locale string en_US\n"
+"\n"
+"# The values can also be preseeded individually for greater flexibility.\n"
+"#d-i debian-installer/language string en\n"
+"#d-i debian-installer/country string NL\n"
+"#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n"
+"# Optionally specify additional locales to be generated.\n"
+"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
#: preseed.xml:718
@@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the "
#| "suite for additional components for the installer. It is only useful to "
@@ -1519,11 +1528,7 @@ msgid ""
"suite that was used to build the initrd for the installation method used for "
"the installation. Normally the installer will automatically use the correct "
"value and there should be no need to set this."
-msgstr ""
-"参数 <classname>mirror/udeb/suite</classname> 决定安装程序使用的额外组件的套"
-"件。它只在组件通过网络下载并与安装时使用的 initrd 建立套件相匹配时才有效。默"
-"认情况下,<classname>mirror/udeb/suite</classname> 与 <classname>mirror/"
-"suite</classname> 的值相同。"
+msgstr "参数 <classname>mirror/udeb/suite</classname> 决定安装程序使用的额外组件的套件。它只在组件通过网络下载并与安装时使用的 initrd 建立套件相匹配时才有效。通常安装程序会自动安装并使用正确的值而毋需手动设置。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:828
@@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内
#. Tag: screen
#: preseed.xml:931
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
#| "kernels.\n"
@@ -1986,12 +1991,15 @@ msgid ""
"# kernel is to be installed.\n"
"#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486"
msgstr ""
-"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
-"kernels.\n"
+"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
+"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n"
+"# experienced users.\n"
+"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
+"\n"
+"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n"
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n"
"\n"
-"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
-"no\n"
+"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
"#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486"
@@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2351,11 +2359,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Individual additional packages to install\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-"# By default, packages that are only Recommended by packages installed "
-"using\n"
+"# By default, packages that are only Recommended by packages installed using\n"
"# pkgsel/include (as opposed to their dependencies) will not be installed.\n"
-"# Uncomment this line to install Recommends as well.\n"
-"#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true\n"
"# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
"# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
"#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
@@ -2750,10 +2755,3 @@ msgstr ""
"也可以通过在前面设置 preseed/url 从 initrd 或者文件预置链载进入网络预置。这将"
"使网络预置在网络连通时执行。您应该小心使用,因为这是两种预置,意味着您有机会"
"执行 preseed/early 命令,第二个可以在网络连通后使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "# Locale sets language and country.\n"
-#~ "d-i debian-installer/locale string en_US"
-#~ msgstr ""
-#~ "# Locale sets language and country.\n"
-#~ "d-i debian-installer/locale string en_US"