diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 60 |
1 files changed, 29 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 89af9fd43..afaffd400 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-21 13:31+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -770,27 +770,27 @@ msgstr "debian-installer/framebuffer" #: preseed.xml:512 #, no-c-format msgid "language" -msgstr "" +msgstr "language" #. Tag: entry #: preseed.xml:512 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/language" -msgstr "debian-installer/locale" +msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry #: preseed.xml:513 #, no-c-format msgid "country" -msgstr "" +msgstr "country" #. Tag: entry #: preseed.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/country" -msgstr "debian-installer/locale" +msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry #: preseed.xml:514 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "" "instead, the values will need to be preseeded individually. </para> </" "footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. " "Language and country can also be specified as boot parameters." -msgstr "" +msgstr "虽然这个方法很容易使用,但它无法预置所有的语言、国家和地方组合<footnote> <para> 比如预置 <literal>locale</literal> 为 <userinput>en_NL</userinput> 在安装后的系统中默认的 locale 将是 <literal>en_US.UTF-8</literal>。如果想使用 <literal>en_GB.UTF-8</literal>,该值应该分别进行预置。</para> </footnote>。 因此另一种方法是单独预置各值。语言和国家可以在引导参数里面指定。" #. Tag: screen #: preseed.xml:716 @@ -1220,6 +1220,15 @@ msgid "" "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" "#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" msgstr "" +"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" +"d-i debian-installer/locale string en_US\n" +"\n" +"# The values can also be preseeded individually for greater flexibility.\n" +"#d-i debian-installer/language string en\n" +"#d-i debian-installer/country string NL\n" +"#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" +"# Optionally specify additional locales to be generated.\n" +"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para #: preseed.xml:718 @@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:817 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the " #| "suite for additional components for the installer. It is only useful to " @@ -1519,11 +1528,7 @@ msgid "" "suite that was used to build the initrd for the installation method used for " "the installation. Normally the installer will automatically use the correct " "value and there should be no need to set this." -msgstr "" -"参数 <classname>mirror/udeb/suite</classname> 决定安装程序使用的额外组件的套" -"件。它只在组件通过网络下载并与安装时使用的 initrd 建立套件相匹配时才有效。默" -"认情况下,<classname>mirror/udeb/suite</classname> 与 <classname>mirror/" -"suite</classname> 的值相同。" +msgstr "参数 <classname>mirror/udeb/suite</classname> 决定安装程序使用的额外组件的套件。它只在组件通过网络下载并与安装时使用的 initrd 建立套件相匹配时才有效。通常安装程序会自动安装并使用正确的值而毋需手动设置。" #. Tag: screen #: preseed.xml:828 @@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内 #. Tag: screen #: preseed.xml:931 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " #| "kernels.\n" @@ -1986,12 +1991,15 @@ msgid "" "# kernel is to be installed.\n" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" msgstr "" -"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " -"kernels.\n" +"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" +"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n" +"# experienced users.\n" +"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n" +"\n" +"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n" "\n" -"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if " -"no\n" +"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if no\n" "# kernel is to be installed.\n" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" @@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1050 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2351,11 +2359,8 @@ msgstr "" "\n" "# Individual additional packages to install\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -"# By default, packages that are only Recommended by packages installed " -"using\n" +"# By default, packages that are only Recommended by packages installed using\n" "# pkgsel/include (as opposed to their dependencies) will not be installed.\n" -"# Uncomment this line to install Recommends as well.\n" -"#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true\n" "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" @@ -2750,10 +2755,3 @@ msgstr "" "也可以通过在前面设置 preseed/url 从 initrd 或者文件预置链载进入网络预置。这将" "使网络预置在网络连通时执行。您应该小心使用,因为这是两种预置,意味着您有机会" "执行 preseed/early 命令,第二个可以在网络连通后使用。" - -#~ msgid "" -#~ "# Locale sets language and country.\n" -#~ "d-i debian-installer/locale string en_US" -#~ msgstr "" -#~ "# Locale sets language and country.\n" -#~ "d-i debian-installer/locale string en_US" |