diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/partitioning.po | 75 |
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po index e675a64fe..e2113e751 100644 --- a/po/zh_CN/partitioning.po +++ b/po/zh_CN/partitioning.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 00:20+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "" # index.docbook:612, index.docbook:672, index.docbook:696, index.docbook:793, index.docbook:912, index.docbook:989 #. Tag: title -#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:652 -#: partitioning.xml:766 partitioning.xml:843 +#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:653 +#: partitioning.xml:767 partitioning.xml:844 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "为 &arch-title; 准备分区" @@ -943,9 +943,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:567 -#, no-c-format -msgid "" -"The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " +#| "There is a limit to how many <quote>primary</quote> and <quote>logical</" +#| "quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre " +#| "1994–98 BIOSes, there are limits to where on the drive the BIOS can " +#| "boot from. More information can be found in the <ulink url=\"&url-" +#| "partition-howto;\">Linux Partition HOWTO</ulink>, but this section will " +#| "include a brief overview to help you plan most situations." +msgid "" +"While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the " +"old PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " "There is a limit to how many <quote>primary</quote> and <quote>logical</" "quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre 1994–98 " "BIOSes, there are limits to where on the drive the BIOS can boot from. More " @@ -960,7 +969,7 @@ msgstr "" "的介绍,帮助您在大多数情况下进行规划。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:577 +#: partitioning.xml:578 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -978,7 +987,7 @@ msgstr "" "一个扩展分区。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:588 +#: partitioning.xml:589 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -994,7 +1003,7 @@ msgstr "" "过 20 个的分区,除非您首先为这些分区手工创建了设备文件。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:598 +#: partitioning.xml:599 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1008,7 +1017,7 @@ msgstr "" "盘第一个 1024 柱面内(在没有 BIOS 转换的情况下,大约有 524MB)。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:606 +#: partitioning.xml:607 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr "" "&arch-kernel; 并不使用 BIOS 来进行磁盘寻址。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:620 +#: partitioning.xml:621 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1063,7 +1072,7 @@ msgstr "" "</emphasis>的 1024 柱面内。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:632 +#: partitioning.xml:633 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr "" "起作用,甚至也不管您的 BIOS 是否支持大硬盘访问扩展。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:653 +#: partitioning.xml:654 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1097,13 +1106,13 @@ msgstr "" "<command>parted</command> 来进行磁盘分区的。" #. Tag: title -#: partitioning.xml:665 +#: partitioning.xml:666 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "EFI 能够识别的格式" #. Tag: para -#: partitioning.xml:666 +#: partitioning.xml:667 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1120,7 +1129,7 @@ msgstr "" "DOS 分区表。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:678 +#: partitioning.xml:679 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "" "配置分区。其方法类似设置一个 <emphasis>交换</emphasis> 分区。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:686 +#: partitioning.xml:687 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1179,13 +1188,13 @@ msgstr "" "它可能要扫描坏区。" #. Tag: title -#: partitioning.xml:711 +#: partitioning.xml:712 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "启动引导器分区要求" #. Tag: para -#: partitioning.xml:712 +#: partitioning.xml:713 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1200,7 +1209,7 @@ msgstr "" "个内核的话,128MB 也许更好。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:721 +#: partitioning.xml:722 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1222,7 +1231,7 @@ msgstr "" "入一个 EFI 分区。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:736 +#: partitioning.xml:737 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1232,13 +1241,13 @@ msgstr "" "盘上。" #. Tag: title -#: partitioning.xml:744 +#: partitioning.xml:745 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "EFI 诊断分区" #. Tag: para -#: partitioning.xml:745 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr "" "区的时候。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:767 +#: partitioning.xml:768 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1273,13 +1282,13 @@ msgstr "" "入。注意 volume header 必须从 0 号扇区开始。" #. Tag: title -#: partitioning.xml:784 +#: partitioning.xml:785 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "为较新的 PowerMacs 分区" #. Tag: para -#: partitioning.xml:785 +#: partitioning.xml:786 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr "" "command> 里面使用 <userinput>b</userinput> 命令。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:798 +#: partitioning.xml:799 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1312,7 +1321,7 @@ msgstr "" "为里面 含有一些特殊修改的模式来让 OpenFirmware 能够自动启动它。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:805 +#: partitioning.xml:806 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1329,7 +1338,7 @@ msgstr "" "command> 工具可以用来维护这个分区。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:815 +#: partitioning.xml:816 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1349,7 +1358,7 @@ msgstr "" "顺序。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:827 +#: partitioning.xml:828 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1363,7 +1372,7 @@ msgstr "" "启动的时候,会初始化没有任何激活的 MacOS 分区以及驱动分区的磁盘。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:844 +#: partitioning.xml:845 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1376,7 +1385,7 @@ msgstr "" "<keycap>s</keycap> 中用 <command>fdisk</command> 键来创建 Sun 磁盘标记。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:853 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1395,7 +1404,7 @@ msgstr "" "或者 UFS 分区在那里;它们将隔离分区表和引导块。" #. Tag: para -#: partitioning.xml:863 +#: partitioning.xml:864 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " |