summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po96
1 files changed, 57 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index aaa6fe114..e3a176db3 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 09:34+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -4075,18 +4075,36 @@ msgstr "内存与磁盘空间的需求"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2340
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
+#| "of hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For "
+#| "more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
-"hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For more "
-"realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
+"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly "
+"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-"
+"hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
"您必须至少有 &minimum-memory; 的内存和 &minimum-fs-size; 的硬盘空间。注意这是"
"最小的数字,要了解实际的情况,参阅 <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/"
">。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
+"Installation images that support the graphical installer require more memory "
+"than images that support only the textual installer and should not be used "
+"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
+"between booting the regular and the graphical installer, the former should "
+"be selected. </para> </footnote> or disk space available may be possible but "
+"is only advised for experienced users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:2364
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4101,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"的内核可以自动禁止 16 位的 RAM。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2355
+#: hardware.xml:2373
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4114,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"MB 的 ST-RAM。您需要额外的 12 MB 或更多的 TT-RAM。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2363
+#: hardware.xml:2381
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4127,19 +4145,19 @@ msgstr ""
"要 4 MB。"
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2373
+#: hardware.xml:2391
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2384
+#: hardware.xml:2402
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "网络连接硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2385
+#: hardware.xml:2403
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4156,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2397
+#: hardware.xml:2415
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4164,37 +4182,37 @@ msgid ""
msgstr "这包括一些通用 PCI 卡(对于支持 PCI 的系统)和来自 Sun 的网卡:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2403
+#: hardware.xml:2421
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2408
+#: hardware.xml:2426
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2413
+#: hardware.xml:2431
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2418
+#: hardware.xml:2436
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2423
+#: hardware.xml:2441
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2430
+#: hardware.xml:2448
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4204,31 +4222,31 @@ msgstr ""
"还不能工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2436
+#: hardware.xml:2454
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "支持的网络设备有:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2441
+#: hardware.xml:2459
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (实际或模拟)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2446
+#: hardware.xml:2464
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2451
+#: hardware.xml:2469
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2460
+#: hardware.xml:2478
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4246,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"址获得。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2470
+#: hardware.xml:2488
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4257,13 +4275,13 @@ msgstr ""
"ISDN 板也不被 &d-i; 支持。所以,安装过程中使用 ISDN 不被支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2479
+#: hardware.xml:2497
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "需要固件的驱动程序"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2480
+#: hardware.xml:2498
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4274,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"卡。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2486
+#: hardware.xml:2504
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4292,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"同的软件包,并可能不在 &debian; archive 的 <quote>main</quote> 部分之中。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2497
+#: hardware.xml:2515
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4306,13 +4324,13 @@ msgstr ""
"别忘了将该固件复制到安装好的系统。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2509
+#: hardware.xml:2527
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "无线网卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2510
+#: hardware.xml:2528
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4325,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"作,但不被安装系统支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2517
+#: hardware.xml:2535
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4336,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"&debian;。与要求固件的网卡步骤相同。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2523
+#: hardware.xml:2541
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4352,13 +4370,13 @@ msgstr ""
"classname> 软件包,它让您使用 Windows 的驱动程序。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2537
+#: hardware.xml:2555
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 的一些已知问题"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2538
+#: hardware.xml:2556
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4366,13 +4384,13 @@ msgid ""
msgstr "有些特定的网卡事项需要在此提及。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2545
+#: hardware.xml:2563
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip 和 dfme 驱动程序之间的冲突"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2547
+#: hardware.xml:2565
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4388,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"如果使用不正确的驱动程序,网卡可能不工作,或者工作不正常。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2557
+#: hardware.xml:2575
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4401,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/> 将错误的驱动模块加入黑名单,以阻止这种情况发生。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2565
+#: hardware.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -4418,13 +4436,13 @@ msgstr ""
"之后错误的模块可能还会加载。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2578
+#: hardware.xml:2596
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2580
+#: hardware.xml:2598
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "