summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po53
1 files changed, 31 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index f016563b8..be0c2d50e 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -205,8 +205,9 @@ msgid ""
"port on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet "
"cable into the socket on the front of the machine."
msgstr ""
-"在 U 盘上准备一个标准的 arm64 的 CD/DVD "
-"镜像。将其插入背面的一个USB端口。将串口线插入背面的9针串口。如果你需要联网(netboot镜像),请将以太网线插入机器前面的插口。"
+"在 U 盘上准备一个标准的 arm64 的 CD/DVD 镜像。将其插入背面的一个USB端口。将串"
+"口线插入背面的9针串口。如果你需要联网(netboot镜像),请将以太网线插入机器前"
+"面的插口。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:123
@@ -642,9 +643,11 @@ msgid ""
"the USB-boot process any time from the U-Boot prompt by entering the "
"<quote>run bootcmd_usb0</quote> command."
msgstr ""
-"在现代U-Boot版本中,自动启动框架的工作原理类似于PC BIOS/UEFI中的启动顺序选项,即它会检查可能的启动设备列表,以找到有效的启动镜像,并启动"
-"第一个找到的设备。如果没有安装操作系统,插上U盘并打开系统,应该会启动安装程序。你也可以在任何时候通过输入<quote>run "
-"bootcmd_usb0</quote>命令从U-Boot提示符启动USB-boot进程。"
+"在现代U-Boot版本中,自动启动框架的工作原理类似于PC BIOS/UEFI中的启动顺序选"
+"项,即它会检查可能的启动设备列表,以找到有效的启动镜像,并启动第一个找到的设"
+"备。如果没有安装操作系统,插上U盘并打开系统,应该会启动安装程序。你也可以在任"
+"何时候通过输入<quote>run bootcmd_usb0</quote>命令从U-Boot提示符启动USB-boot进"
+"程。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:349
@@ -784,9 +787,10 @@ msgid ""
"dev-select-x86\"/>, </phrase> insert the disc, reboot, and proceed to the "
"next chapter."
msgstr ""
-"如果您有一套光盘,并且您的机器支持直接从这些光盘上启动,那就太好了!只需<phrase arch=\"x86\">按这个说明配置您的系统,"
-"使其能够从光盘上启动<xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>,</phrase> "
-"插入光盘,然后重新启动,再进行下一章。"
+"如果您有一套光盘,并且您的机器支持直接从这些光盘上启动,那就太好了!只需"
+"<phrase arch=\"x86\">按这个说明配置您的系统,使其能够从光盘上启动<xref "
+"linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>,</phrase> 插入光盘,然后重新启动,再进行下一"
+"章。"
# index.docbook:542, index.docbook:595, index.docbook:968, index.docbook:1787, index.docbook:2035, index.docbook:2389
#. Tag: para
@@ -799,8 +803,9 @@ msgid ""
"this chapter and read about alternate kernels and installation methods which "
"may work for you."
msgstr ""
-"注意某些特定的光驱驱需要一些特殊的驱动程序,因此他们可能在安装的早期不能被访问。如果从光盘引导的标准方法不能用于您的硬件,阅读本章中关于其他种类的内核以及"
-"安装方法,它们有可能能解决问题。"
+"注意某些特定的光驱驱需要一些特殊的驱动程序,因此他们可能在安装的早期不能被访"
+"问。如果从光盘引导的标准方法不能用于您的硬件,阅读本章中关于其他种类的内核以"
+"及安装方法,它们有可能能解决问题。"
# index.docbook:550, index.docbook:603, index.docbook:976, index.docbook:1795, index.docbook:2043, index.docbook:2397
#. Tag: para
@@ -813,8 +818,9 @@ msgid ""
"system, base system, and any additional packages, point the installation "
"system at the optical drive."
msgstr ""
-"即便您不能从光盘引导,依然可以安装光盘上面的 &debian; "
-"系统组件和所有软件包。只要使用不同的媒介引导,当安装操作系统、基础系统和任意附加的软件包时,只需将安装系统指向光驱即可。"
+"即便您不能从光盘引导,依然可以安装光盘上面的 &debian; 系统组件和所有软件包。"
+"只要使用不同的媒介引导,当安装操作系统、基础系统和任意附加的软件包时,只需将"
+"安装系统指向光驱即可。"
# index.docbook:558, index.docbook:611, index.docbook:984, index.docbook:1803, index.docbook:2051, index.docbook:2405
#. Tag: para
@@ -845,8 +851,8 @@ msgid ""
"><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></"
"phrase> or"
msgstr ""
-"按照以下说明获取安装镜像 <xref linkend=\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-"
-"usb\"> 或 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase> 或"
+"按照以下说明获取安装镜像 <xref linkend=\"official-cdrom\"/><phrase condition="
+"\"bootable-usb\"> 或 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase> 或"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:628
@@ -869,8 +875,9 @@ msgid ""
"it manually by accessing the device and executing <command>setup.exe</"
"command>."
msgstr ""
-"如果您使用的安装媒介是光盘,在插入盘片的时候,预安装程序会自动加载。如果 Windows 没有自动运行,或者您使用的是 USB 存储卡,"
-"您可以访问该设备手动执行 <command>setup.exe</command> 程序。"
+"如果您使用的安装媒介是光盘,在插入盘片的时候,预安装程序会自动加载。如果 "
+"Windows 没有自动运行,或者您使用的是 USB 存储卡,您可以访问该设备手动执行 "
+"<command>setup.exe</command> 程序。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:645
@@ -958,8 +965,8 @@ msgid ""
"For <command>GRUB2</command>, you will need to configure two essential "
"things in <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:"
msgstr ""
-"对于 <command>GRUB2</command>, 您将需要在 <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> "
-"中配置两个基本内容:"
+"对于 <command>GRUB2</command>, 您将需要在 <filename>/boot/grub/grub.cfg</"
+"filename> 中配置两个基本内容:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:701
@@ -1030,8 +1037,9 @@ msgid ""
"re-implementation of TFTP boot. If so, you may be able to configure your "
"BIOS/UEFI to boot from the network."
msgstr ""
-"您的网卡或者主板可能已经提供了 PXE 引导功能。它是 <trademark class=\"trade\">Intel</trademark> "
-"TFTP 引导的实现。如果是这样,您可以配置 BIOS/UEFI 用网络进行引导。"
+"您的网卡或者主板可能已经提供了 PXE 引导功能。它是 <trademark class=\"trade"
+"\">Intel</trademark> TFTP 引导的实现。如果是这样,您可以配置 BIOS/UEFI 用网络"
+"进行引导。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:766
@@ -1393,8 +1401,9 @@ msgid ""
"installer would still work. Using the text-based installer is recommended "
"for systems with little available memory."
msgstr ""
-"如果系统中的内存量低于 &minimum-"
-"memory;,图形安装程序可能无法启动,而基于文本的安装程序可能仍可以工作。对于可用内存很小的系统,推荐使用基于文本的安装程序。"
+"如果系统中的内存量低于 &minimum-memory;,图形安装程序可能无法启动,而基于文本"
+"的安装程序可能仍可以工作。对于可用内存很小的系统,推荐使用基于文本的安装程"
+"序。"
# index.docbook:578, index.docbook:951, index.docbook:1764, index.docbook:2018, index.docbook:2372
#. Tag: title