summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/welcome.po')
-rw-r--r--po/vi/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/vi/welcome.po b/po/vi/welcome.po
index 0d3530611..bd11e1fd1 100644
--- a/po/vi/welcome.po
+++ b/po/vi/welcome.po
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:231
#, no-c-format
-msgid "What is &debian;?"
-msgstr "&debian; là gì vậy?"
+msgid "What is Debian GNU/Linux?"
+msgstr "Debian GNU/Linux là gì vậy?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "&debian; là gì vậy?"
msgid ""
"The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, "
"the Linux kernel, and other important free software, form a unique software "
-"distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number "
+"distribution called Debian GNU/Linux. This distribution is made up of a large number "
"of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution "
"contains executables, scripts, documentation, and configuration information, "
"and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for "
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kết hợp triết lý và phương pháp luận của Debian với những công cụ GNU, hạt "
"nhân Linux, và phần mềm tự do quan trọng khác, các điều này thành lập một "
-"bản phát hành phần mềm duy nhất được gọi là &debian;. Bản phát hành này gồm "
+"bản phát hành phần mềm duy nhất được gọi là Debian GNU/Linux. Bản phát hành này gồm "
"có rất nhiều <emphasis>gói</emphasis> phần mềm. Trong bản phát hành này, mỗi "
"gói chứa chương trình chạy được, tập lệnh, tài liệu hướng dẫn và thông tin "
"cấu hình, cũng có một <emphasis>nhà bảo trì</emphasis> nhận trách nhiệm "
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The primary, and best, method of getting support for your &debian; system "
+"The primary, and best, method of getting support for your Debian GNU/Linux system "
"and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists "
"maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-"
"maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of "
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find "
"there."
msgstr ""
-"Phương pháp chính và tốt nhất để được sự hỗ trợ cho hệ thống &debian; của "
+"Phương pháp chính và tốt nhất để được sự hỗ trợ cho hệ thống Debian GNU/Linux của "
"bạn, cũng để liên lạc với Nhà Phát Triển Debian là bằng những hộp thư chung "
"do Dự Án Debian bảo trì (có hơn &num-of-debian-maillists; hộp thư vào lúc "
"viết câu này). Cách dễ nhất để đăng ký tham gia một hay nhiều hộp thư chung "