summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/preface.po')
-rw-r--r--po/vi/preface.po37
1 files changed, 16 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/vi/preface.po b/po/vi/preface.po
index 85f497584..427fc5cce 100644
--- a/po/vi/preface.po
+++ b/po/vi/preface.po
@@ -17,21 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+#. Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
-#. Tag: title
msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;"
msgstr "Cài đặt &release; &debian-gnu; trên &architecture;"
+#. Tag: para
#: preface.xml:6
#, no-c-format
-#. Tag: para
-#| msgid ""
-#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that "
-#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
-#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
-#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will "
-#| "find that the result is truly more than the sum of the parts."
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
@@ -39,19 +33,15 @@ msgid ""
"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Chúng tôi rất vui thích thấy biết rằng bạn chọn thử sử dụng &debian;; chúng tôi cũng chắc chắn là bạn sẽ tìm thấy bản phát hành GNU/&arch-kernel; của &debian; là duy nhất. &debian-gnu; tập hợp phần mềm có chất lượng cao từ trên khắp thế giới, hợp nhất nó vào một toàn bộ mạch lạc. Chúng tôi cho rằng bạn sẽ tìm biết là kết quả này thực sự lớn hơn tổng số các phần."
+"Chúng tôi rất vui thích thấy biết rằng bạn chọn thử sử dụng &debian;; chúng "
+"tôi cũng chắc chắn là bạn sẽ tìm thấy bản phát hành GNU/&arch-kernel; của "
+"&debian; là duy nhất. &debian-gnu; tập hợp phần mềm có chất lượng cao từ "
+"trên khắp thế giới, hợp nhất nó vào một toàn bộ mạch lạc. Chúng tôi cho rằng "
+"bạn sẽ tìm biết là kết quả này thực sự lớn hơn tổng số các phần."
+#. Tag: para
#: preface.xml:15
#, no-c-format
-#. Tag: para
-#| msgid ""
-#| "We understand that many of you want to install Debian without reading "
-#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. "
-#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we "
-#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you "
-#| "through the basic installation process, and links to the manual for more "
-#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can "
-#| "be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
msgid ""
"We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
@@ -61,12 +51,17 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"Có thể là bạn muốn cài đặt &debian; mà không đọc sổ tay này: trình cài đặt &debian; được thiết kế để cho bạn có khả năng này. Nếu bạn lúc này không có đủ rảnh đọc toàn bộ Sổ Tay Cài Đặt ngay bây giờ, khuyên bạn đọc ít nhất tài liệu Cài Đặt Thế Nào, mà hướng dẫn bạn qua tiến trình cài đặt cơ bản, cung cấp nhiều liên kết đến sổ tay về chủ đề cấp cao hoặc về thông tin giải đáp thắc mắc. Tài liệu Cài "
-"Đặt Thế Nào nằm trong <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+"Có thể là bạn muốn cài đặt &debian; mà không đọc sổ tay này: trình cài đặt "
+"&debian; được thiết kế để cho bạn có khả năng này. Nếu bạn lúc này không có "
+"đủ rảnh đọc toàn bộ Sổ Tay Cài Đặt ngay bây giờ, khuyên bạn đọc ít nhất tài "
+"liệu Cài Đặt Thế Nào, mà hướng dẫn bạn qua tiến trình cài đặt cơ bản, cung "
+"cấp nhiều liên kết đến sổ tay về chủ đề cấp cao hoặc về thông tin giải đáp "
+"thắc mắc. Tài liệu Cài Đặt Thế Nào nằm trong <xref linkend=\"installation-"
+"howto\"/>."
+#. Tag: para
#: preface.xml:25
#, no-c-format
-#. Tag: para
msgid ""
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "