summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/post-install.po')
-rw-r--r--po/vi/post-install.po70
1 files changed, 40 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/vi/post-install.po b/po/vi/post-install.po
index 7891c4e76..a702ebd5e 100644
--- a/po/vi/post-install.po
+++ b/po/vi/post-install.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 17:27+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,19 +33,20 @@ msgstr "Tắt hệ thống"
#: post-install.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
-"To shut down a running &debian-gnu; system, you must not reboot with the reset "
-"switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. "
-"&debian-gnu; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
-"lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "
-"is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "
-"application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
+"To shut down a running &debian-gnu; system, you must not reboot with the "
+"reset switch on the front or back of your computer, or just turn off the "
+"computer. &debian-gnu; should be shut down in a controlled manner, otherwise "
+"files might get lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop "
+"environment, there is usually an option to <quote>log out</quote> available "
+"from the application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
msgstr ""
-"Để tắt hệ thống &debian-gnu; đang chạy, bạn <emphasis>không</emphasis> nên khởi "
-"động lại bằng cái nút đặt lại trên mặt hoặc về sau máy tính, hoặc đơn giản "
-"tắt điện. Hệ thống &debian-gnu; nên được tắt bằng cách được điều khiển, không thì "
-"tập tin có thể bị mất và/hoặc đĩa bị hỏng. Nếu bạn chạy môi trường ở trên (v."
-"d. GNOME, KDE, Xfce), thường có tùy chọn <quote>Đăng xuất</quote> nằm trong "
-"trình đơn ứng dụng mà cho bạn có khả năng tắt (hoặc khởi động lại) hệ thống."
+"Để tắt hệ thống &debian-gnu; đang chạy, bạn <emphasis>không</emphasis> nên "
+"khởi động lại bằng cái nút đặt lại trên mặt hoặc về sau máy tính, hoặc đơn "
+"giản tắt điện. Hệ thống &debian-gnu; nên được tắt bằng cách được điều khiển, "
+"không thì tập tin có thể bị mất và/hoặc đĩa bị hỏng. Nếu bạn chạy môi trường "
+"ở trên (v.d. GNOME, KDE, Xfce), thường có tùy chọn <quote>Đăng xuất</quote> "
+"nằm trong trình đơn ứng dụng mà cho bạn có khả năng tắt (hoặc khởi động lại) "
+"hệ thống."
#. Tag: para
#: post-install.xml:25
@@ -463,8 +465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thậm chí nếu bạn định sử dụng chương trình thư điện tử đồ họa, quan trọng là "
"một MTA/MDA truyền thống cũng được cài đặt và thiết lập đúng trên hệ thống "
-"&debian-gnu;. Lý do là những tiện ích khác nhau chạy trên hệ thống<footnote> <para> "
-"Chẳng hạn, <command>cron</command>, <command>quota</command>, "
+"&debian-gnu;. Lý do là những tiện ích khác nhau chạy trên hệ thống<footnote> "
+"<para> Chẳng hạn, <command>cron</command>, <command>quota</command>, "
"<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip; </para> </"
"footnote>cũng có khả năng gửi thông báo quan trọng qua thư điện tử, để báo "
"quản trị hệ thống biết về vấn đề hay thay đổi."
@@ -1010,15 +1012,16 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like "
-"any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-&kernelversion;-"
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
-"userinput>. The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an "
-"optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</"
-"quote>, </phrase> depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -"
-"i</userinput> will install the kernel, along with some other nice supporting "
-"files. For instance, the <filename>System.map</filename> will be properly "
-"installed (helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/"
-"config-&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current "
+"any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-"
+"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
+"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. The "
+"<replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an optional sub-"
+"architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</quote>, </phrase> "
+"depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -i</userinput> "
+"will install the kernel, along with some other nice supporting files. For "
+"instance, the <filename>System.map</filename> will be properly installed "
+"(helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/config-"
+"&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current "
"configuration set. Your new kernel package is also clever enough to "
"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
"created a modules package, you'll need to install that package as well."
@@ -1127,20 +1130,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:710
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in "
+#| "the file system you selected, which you can use to perform any necessary "
+#| "repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the "
+#| "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you "
+#| "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do "
+#| "so. </phrase>"
msgid ""
"If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the "
"file system you selected, which you can use to perform any necessary "
-"repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the "
+"repairs. <phrase arch=\"any-x86\"> For example, if you need to reinstall the "
"GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you "
"could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do "
"so. </phrase>"
msgstr ""
"Nếu có thể, trình cài đặt lúc bây giờ hiển thị dấu nhắc trình bao trong hệ "
-"thống tập tin mới chọn, cho bạn thực hiện việc sửa chữa. <phrase arch=\"x86"
-"\">Ví dụ, nếu bạn cần phải cài đặt lại bộ nạp khởi động GRUB vào mục ghi "
-"khởi động chính của đĩa cứng thứ nhất, bạn có thể gõ lệnh <userinput>grub-"
-"install '(hd0)'</userinput> để làm như thế. </phrase>"
+"thống tập tin mới chọn, cho bạn thực hiện việc sửa chữa. <phrase arch="
+"\"x86\">Ví dụ, nếu bạn cần phải cài đặt lại bộ nạp khởi động GRUB vào mục "
+"ghi khởi động chính của đĩa cứng thứ nhất, bạn có thể gõ lệnh "
+"<userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> để làm như thế. </phrase>"
#. Tag: para
#: post-install.xml:722