diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/vi/installation-howto.po | 49 |
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/vi/installation-howto.po b/po/vi/installation-howto.po index 44e95db38..012641cbc 100644 --- a/po/vi/installation-howto.po +++ b/po/vi/installation-howto.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 18:33+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,9 +27,9 @@ msgstr "Cài đặt thế nào" #: installation-howto.xml:7 #, no-c-format msgid "" -"This document describes how to install &debian-gnu; &releasename; for the &arch-" -"title; (<quote>&architecture;</quote>) with the new &d-i;. It is a quick " -"walkthrough of the installation process which should contain all the " +"This document describes how to install &debian-gnu; &releasename; for the " +"&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) with the new &d-i;. It is a " +"quick walkthrough of the installation process which should contain all the " "information you will need for most installs. When more information can be " "useful, we will link to more detailed explanations in other parts of this " "document." @@ -61,8 +62,8 @@ msgstr "" "tình trạng thử nghiệm B.</phrase> Nếu bạn gặp lỗi trong khi cài đặt, xem " "<xref linkend=\"submit-bug\"/> để tìm thông tin về cách thông báo lỗi. Nếu " "bạn cần biết gì không nằm trong phạm vị của tài liệu này, xin hãy hỏi câu " -"hoặc trong hộp thư chung « debian-boot » (&email-debian-boot-list;) hoặc trên " -"IRC (kênh #debian-boot trên mạng OFTC)." +"hoặc trong hộp thư chung « debian-boot » (&email-debian-boot-list;) hoặc " +"trên IRC (kênh #debian-boot trên mạng OFTC)." #. Tag: title #: installation-howto.xml:36 @@ -129,9 +130,9 @@ msgid "" "size CD image which will not need the network to install. You only need the " "first CD of the set." msgstr "" -"Có hai ảnh đĩa CD kiểu « netinst » (cài đặt qua mạng) có thể được dùng để cài " -"đặt &releasename; bằng &d-i;. Hai ảnh này được định để khởi động từ đĩa CD " -"và cài đặt các gói thêm qua mạng. Sự khác giữa hai ảnh này là ảnh netinst " +"Có hai ảnh đĩa CD kiểu « netinst » (cài đặt qua mạng) có thể được dùng để " +"cài đặt &releasename; bằng &d-i;. Hai ảnh này được định để khởi động từ đĩa " +"CD và cài đặt các gói thêm qua mạng. Sự khác giữa hai ảnh này là ảnh netinst " "đầy chứa các gói cơ bản, còn bạn cần phải tải chúng xuống Mạng khi dùng ảnh " "thẻ kinh doanh. Hoặc bạn có thể lấy một đĩa CD kích cỡ đầy đủ mà không cần " "mạng để cài đặt. Bạn cần có chỉ đĩa CD thứ nhất của bộ này." @@ -140,19 +141,19 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"any-x86" -"\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as " +"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"any-" +"x86\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as " "explained in <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\"powerpc" "\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while " "booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to boot from CD. </" "phrase>" msgstr "" "Hãy tải về kiểu nào bạn thích, và chép ra nó vào một đĩa CD. <phrase arch=" -"\"any-x86\">Để khởi động đĩa CD này, bạn có thể cần phải thay đổi cấu hình BIOS, " -"như được diễn tả trong <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=" -"\"powerpc\"> Để khởi động máy kiểu PowerMac từ đĩa CD, hãy bấm phím " -"<keycap>c</keycap> trong khi khởi động. Xem <xref linkend=\"boot-cd\"/> để " -"tìm phương pháp khác khởi động từ đĩa CD. </phrase>" +"\"any-x86\">Để khởi động đĩa CD này, bạn có thể cần phải thay đổi cấu hình " +"BIOS, như được diễn tả trong <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> " +"<phrase arch=\"powerpc\"> Để khởi động máy kiểu PowerMac từ đĩa CD, hãy bấm " +"phím <keycap>c</keycap> trong khi khởi động. Xem <xref linkend=\"boot-cd\"/> " +"để tìm phương pháp khác khởi động từ đĩa CD. </phrase>" #. Tag: title #: installation-howto.xml:92 @@ -561,17 +562,17 @@ msgstr "" msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " -"let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed to the " -"master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. " -"You'll be given the opportunity to override that choice and install it " -"elsewhere. </phrase>" +"let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed to " +"the master boot record of the first harddrive, which is generally a good " +"choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install " +"it elsewhere. </phrase>" msgstr "" "Bước cuối cùng là cài đặt một bộ nạp khởi động (boot loader). Nếu trình cài " "đặt phát hiện hệ điều hành khác nằm trên máy tính của bạn, nó sẽ thêm mỗi " -"HĐH vào trình đơn khởi động, cũng cho bạn biết như thế. <phrase arch=\"any-x86" -"\">Mặc định là GRUB sẽ được cài đặt vào mục ghi khởi động chủ của đĩa cứng " -"thứ nhất, mà thường là sự chọn tốt. Bạn sẽ có dịp bỏ qua sự chọn đó và cài " -"đặt GRUB vào nơi khác. </phrase>" +"HĐH vào trình đơn khởi động, cũng cho bạn biết như thế. <phrase arch=\"any-" +"x86\">Mặc định là GRUB sẽ được cài đặt vào mục ghi khởi động chủ của đĩa " +"cứng thứ nhất, mà thường là sự chọn tốt. Bạn sẽ có dịp bỏ qua sự chọn đó và " +"cài đặt GRUB vào nơi khác. </phrase>" #. Tag: para #: installation-howto.xml:310 |