summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/welcome.po')
-rw-r--r--po/sv/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/sv/welcome.po b/po/sv/welcome.po
index 7660d8576..addf60e7a 100644
--- a/po/sv/welcome.po
+++ b/po/sv/welcome.po
@@ -376,8 +376,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:231
#, no-c-format
-msgid "What is &debian;?"
-msgstr "Vad är &debian;?"
+msgid "What is Debian GNU/Linux?"
+msgstr "Vad är Debian GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Vad är &debian;?"
msgid ""
"The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, "
"the Linux kernel, and other important free software, form a unique software "
-"distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number "
+"distribution called Debian GNU/Linux. This distribution is made up of a large number "
"of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution "
"contains executables, scripts, documentation, and configuration information, "
"and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for "
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kombinationen av Debians filosofi, metodik, GNU-verktygen, Linux-kärnan och "
"andra viktiga fria programvaror formar en unik utgåva av programvaror kallad "
-"&debian;. Den här utgåvan är uppbyggd av ett större antal av "
+"Debian GNU/Linux. Den här utgåvan är uppbyggd av ett större antal av "
"programvaru<emphasis>paket</emphasis>. Varje paket i utgåvan innehåller "
"exekverbara filer, skript, dokumentation och konfigurationsinformation och "
"har en <emphasis>paketansvarig</emphasis> som är primärt ansvarig för att "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The primary, and best, method of getting support for your &debian; system "
+"The primary, and best, method of getting support for your Debian GNU/Linux system "
"and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists "
"maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-"
"maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find "
"there."
msgstr ""
-"Den primära, och bästa, metoden att få support för ditt &debian;-system och "
+"Den primära, och bästa, metoden att få support för ditt Debian GNU/Linux-system och "
"kommunicera med Debians utvecklare är genom de många sändlistor som "
"underhålls av Debian-projektet (det är mer än &num-of-debian-maillists; "
"listor när det här skrivs). Det lättaste sättet att prenumerera på en eller "