summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index dc3aecd93..16a382e29 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Swedish translation of using-d-i.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-08 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-01 00:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Felmeddelanden omdirigeras till den tredje konsollen. Du kan tillgå den
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "These messages can also be found in <filename>/var/log/syslog</filename>. After installation, this log is copied to <filename>/var/log/installer/syslog</filename> on your new system. Other installation messages may be found in <filename>/var/log/</filename> during the installation, and <filename>/var/log/debian/</filename> after the computer has been booted into the installed system."
-msgstr "Dessa meddelanden kan också hittas i <filename>/var/log/messages</filename>. Efter installation blir denna logg kopierad till <filename>/var/log/debian-installer/messages</filename> på ditt nya system. Andra installationsmeddelanden kan hittas i <filename>/var/log/</filename> under installationen och <filename>/var/log/debian-installer/</filename> efter att datorn har startats om till det nya systemet."
+msgstr "Dessa meddelanden kan också hittas i <filename>/var/log/syslog</filename>. Efter installation blir denna logg kopierad till <filename>/var/log/installer/syslog</filename> på ditt nya system. Andra installationsmeddelanden kan hittas i <filename>/var/log/</filename> under installationen och <filename>/var/log/debian/</filename> efter att datorn har startats om till det nya systemet."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:106
@@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Setting up the System"
-msgstr "Installering av grundsystemet"
+msgstr "Ställ in systemet"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1246
#, no-c-format
msgid "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used to set up the system it is about to install."
-msgstr ""
+msgstr "Efter partitioneringen ställer installeraren ett par frågor som kommer att användas för att ställa in systemet den är på väg att installera."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1258
@@ -1062,9 +1062,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1276
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring the Clock"
-msgstr "Konfigurering av nätverk"
+msgstr "Konfigurera klockan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1278
@@ -1182,9 +1182,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1427
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing Additional Software"
-msgstr "Installering av grundsystemet"
+msgstr "Installera ytterligare programvara"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1428
@@ -1194,9 +1194,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring apt"
-msgstr "Konfigurering av nätverk"
+msgstr "Konfigurera apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1444
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2202
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
-msgstr "Fortsätt utan uppstartsladdare"
+msgstr "Fortsätt utan startladdare"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2204
@@ -1793,9 +1793,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
-msgstr "Färdigställ installationen och starta om systemet"
+msgstr "Färdigställ installationen"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2231
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Spara installationsloggar"
#: using-d-i.xml:2282
#, no-c-format
msgid "If the installation is successful, the logfiles created during the installation process will be automatically saved to <filename>/var/log/installer/</filename> on your new Debian system."
-msgstr ""
+msgstr "Om installationen lyckas, kommer loggfilerna som skapas under installationsprocessen att automatiskt sparas till <filename>/var/log/installer/</filename> på ditt nya Debian-system."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2289