summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/random-bits.po')
-rw-r--r--po/sv/random-bits.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po
index 7e3b9432c..6ba762e16 100644
--- a/po/sv/random-bits.po
+++ b/po/sv/random-bits.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Swedish translation of random-bits.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-01 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Följande tabell listar storlekar som rapporterats av aptitude för uppg
#: random-bits.xml:201
#, no-c-format
msgid "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of the base installation when determining the size of partitions. Most of the size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in <filename>/usr</filename>; the size listed as <quote>Download size</quote> is (temporarily) required in <filename>/var</filename>."
-msgstr "Notera att du behöver lägga till storlekarna som listas i tabellen till storleken för grundinstallationen när storlekarna på partitionerna bestäms. De flesta storlekar listade som <quote>Installerad storlek</quote> kommer att hamna i <filename>/usr</filename>; storleken listad som <quote>Nedladdad storlek</quote> krävs (temporärt) i <filename>/var</filename>."
+msgstr "Notera att du behöver lägga till storlekarna som listas i tabellen till storleken för grundinstallationen när storlekarna på partitionerna bestäms. De flesta storlekar listade som <quote>Installerad storlek</quote> kommer att hamna i <filename>/usr</filename>; storleken listad som <quote>Hämtad storlek</quote> krävs (temporärt) i <filename>/var</filename>."
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:214
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Installerad storlek (MB)"
#: random-bits.xml:216
#, no-c-format
msgid "Download size (MB)"
-msgstr "Nedladdad storlek (MB)"
+msgstr "Hämtad storlek (MB)"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:217
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Uppgiften <emphasis>Skrivbord</emphasis> kommer att installera båda ski
#: random-bits.xml:281
#, no-c-format
msgid "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> may automatically install a <firstterm>localization task</firstterm>, if one is available for your language. Space requirements differ per language; you should allow up to 200MB in total for download and installation."
-msgstr "Om du installerar i ett annat språk än engelska, kan <command>tasksel</command> automatiskt installera en <firstterm>lokaliseringsuppgift</firstterm>, om en finns tillgänglig för ditt språk. Utrymmeskrav skiljer sig mellan språken; du bör avsätta upp till 200MB totalt för nedladdning och installation."
+msgstr "Om du installerar i ett annat språk än engelska, kan <command>tasksel</command> automatiskt installera en <firstterm>lokaliseringsuppgift</firstterm>, om en finns tillgänglig för ditt språk. Utrymmeskrav skiljer sig mellan språken; du bör avsätta upp till 200MB totalt för hämtning och installation."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:296
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Installera <command>debootstrap</command>"
#: random-bits.xml:366
#, no-c-format
msgid "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It uses <command>wget</command> and <command>ar</command>, but otherwise depends only on <classname>/bin/sh</classname>. Install <command>wget</command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current system, then download and install <command>debootstrap</command>."
-msgstr "Verktyget som Debian-installeraren använder, som är känd som det officiella sättet att installera ett grundsystem av Debian, är <command>debootstrap</command>. Det använder <command>wget</command> och <command>ar</command>, men är annars endast beroende av <classname>/bin/sh</classname>. Installera <command>wget</command> och <command>ar</command> om de inte redan finns på ditt aktuella system, hämta och installera sedan <command>debootstrap</command>."
+msgstr "Verktyget som Debian Installer använder, som är känd som det officiella sättet att installera ett grundsystem av Debian, är <command>debootstrap</command>. Det använder <command>wget</command> och <command>ar</command>, men är annars endast beroende av <classname>/bin/sh</classname>. Installera <command>wget</command> och <command>ar</command> om de inte redan finns på ditt aktuella system, hämta och installera sedan <command>debootstrap</command>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:376