diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/sv/random-bits.po | 381 |
1 files changed, 121 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po index 9d0614d5e..70cf3d813 100644 --- a/po/sv/random-bits.po +++ b/po/sv/random-bits.po @@ -3,18 +3,22 @@ # # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006-2011. # Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>, 2012. +# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:33+0100\n" -"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "<filename>sda</filename>" #: random-bits.xml:28 #, no-c-format msgid "First hard disk" -msgstr "" +msgstr "Första hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:30 @@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "<filename>sdb</filename>" #: random-bits.xml:31 #, no-c-format msgid "Second hard disk" -msgstr "" +msgstr "Andra hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:33 @@ -93,10 +97,9 @@ msgstr "sdb7" #. Tag: entry #: random-bits.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" +#, no-c-format msgid "Seventh partition of the second hard disk" -msgstr "Tionde partitionen på fjärde SCSI-hårddisken" +msgstr "Sjunde partitionen på den andra hårddisken" #. Tag: filename #: random-bits.xml:43 @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "<filename>sr0</filename>" #: random-bits.xml:44 #, no-c-format msgid "First CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Första CD-ROM-skivan" #. Tag: filename #: random-bits.xml:46 @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "<filename>sr1</filename>" #: random-bits.xml:47 #, no-c-format msgid "Second CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Andra CD-ROM-skivan" #. Tag: filename #: random-bits.xml:53 @@ -375,12 +378,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " -#| "alternative desktop environments can be selected either by using one of " -#| "the special CD images, or by specifying the desired desktop environment " -#| "when the installer is booted (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)." +#, no-c-format msgid "" "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " "alternative desktop environments can be selected either by using one of the " @@ -389,9 +387,9 @@ msgid "" msgstr "" "Som standard kommer installationsprogrammet att installera skrivbordsmiljön " "GNOME, men alternativa skrivbordsmiljöer kan väljas antingen genom att " -"använda en av de speciella cd-avbildningarna eller genom att ange den " -"önskade skrivbordsmiljön när installationsprogrammet startas upp (se <xref " -"linkend=\"pkgsel\"/>)." +"använda en av de speciella installationsavbildningarna eller genom att ange " +"den önskade skrivbordsmiljön under installationen (se <xref linkend=\"" +"pkgsel\"/>)." #. Tag: para #: random-bits.xml:195 @@ -755,13 +753,7 @@ msgstr "Påbörja arbetet" #. Tag: para #: random-bits.xml:339 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " -#| "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-" -#| "system-size;MB of space available for a console only install, or about " -#| "&task-desktop-lxde-inst;MB if you plan to install X (more if you intend " -#| "to install desktop environments like GNOME or KDE)." +#, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-" @@ -774,7 +766,7 @@ msgstr "" "Du behöver ungefär &base-system-size; MB tillgängligt diskutrymme för en " "installation för endast konsoll, eller ungefär &task-desktop-lxde-inst; MB " "om du planerar att installera X (mer om du tänker installera " -"skrivbordsmiljöer som GNOME eller KDE)." +"skrivbordsmiljöer som GNOME eller KDE Plasma)." #. Tag: para #: random-bits.xml:347 @@ -937,31 +929,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:444 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</" -#| "filename>, you could substitute a file URL instead of the http URL: " -#| "<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" +#, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " "<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead of the " "http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" msgstr "" -"Om du har en &releasename; &debian-gnu; cd monterad på <filename>/cdrom</" -"filename>, kan du ersätta en fil-url istället för en http-URL: " -"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" +"Om du har en &releasename; &debian-gnu; installationsavbildning monterad på " +"<filename>/cdrom</filename>, kan du ersätta en fil-URL istället för en http-" +"URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:450 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " -#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " -#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " -#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " -#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " -#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or " -#| "<userinput>s390x</userinput>." +#, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " "<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " @@ -978,9 +958,15 @@ msgstr "" "Ersätt en av följande för <replaceable>ARCH</replaceable> i kommandot " "<command>debootstrap</command>: <userinput>amd64</userinput>, " "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " -"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</" -"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " -"<userinput>ppc64el</userinput> eller <userinput>s390x</userinput>." +"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " +"<userinput>mips</userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, " +"<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " +"<userinput>ppc64el</userinput> eller <userinput>s390x</userinput>. " +"<informalexample><screen>\n" +"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" +" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n" +"</screen></informalexample> Om målarkitekturen skiljer sig från värden bör " +"du lägga till alternativet <userinput>--foreign</userinput>." #. Tag: title #: random-bits.xml:476 @@ -990,14 +976,7 @@ msgstr "Konfigurera grundsystemet" #. Tag: para #: random-bits.xml:477 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " -#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" -#| "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" -#| "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the " -#| "terminal definition to be compatible with the &debian; base system, for " -#| "example:" +#, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" @@ -1018,9 +997,18 @@ msgstr "" "Nu är du har ett riktigt &debian;-system, även om det är ganska minimalt, på " "disk. Kör <command>chroot</command> in i det: <informalexample><screen>\n" "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" -"</screen></informalexample> Efter du har kört chroot in i det, kan du behöva " -"att ställa in terminaldefinitionen till att vara kompatibel med &debian;s " -"grundsystem, till exempel:" +"</screen></informalexample> Om målarkitekturen skiljer sig från värden måste " +"du först kopiera qemu-user-static till den nya värden: " +"<informalexample><screen>\n" +"# cp /usr/bin/qemu-ARCH-static /mnt/debinst/usr/bin\n" +"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst qemu-ARCH-static /bin/bash\n" +"</screen></informalexample> Efter chroot kan du behöva ställa in " +"terminaldefinitionen så att den är kompatibel med &debian; bassystemet, till " +"exempel: <informalexample><screen>\n" +"# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n" +"</screen></informalexample> Beroende på värdet av TERM, kan du behöva " +"installera <classname>ncurses-term</classname> paketet för att få stöd för " +"det." #. Tag: para #: random-bits.xml:497 @@ -1029,6 +1017,8 @@ msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " "the multi-stage boot strap:" msgstr "" +"Om målarkitekturen skiljer sig från värden måste du avsluta flerstegets " +"startband:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:501 @@ -1120,48 +1110,7 @@ msgstr "Montera partitioner" #. Tag: para #: random-bits.xml:548 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# editor /etc/fstab\n" -#| "</screen></informalexample> Here is a sample you can modify to suit: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# /etc/fstab: static file system information.\n" -#| "#\n" -#| "# file system mount point type options dump " -#| "pass\n" -#| "/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n" -#| "/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "\n" -#| "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" -#| "proc /proc proc defaults 0 0\n" -#| "\n" -#| "/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" -#| "/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" -#| "\n" -#| "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount " -#| "all the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</" -#| "filename>, or, to mount file systems individually, use: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" -#| "</screen></informalexample> Current &debian; systems have mountpoints for " -#| "removable media under <filename>/media</filename>, but keep compatibility " -#| "symlinks in <filename>/</filename>. Create these as as needed, for " -#| "example: <informalexample><screen>\n" -#| "# cd /media\n" -#| "# mkdir cdrom0\n" -#| "# ln -s cdrom0 cdrom\n" -#| "# cd /\n" -#| "# ln -s media/cdrom\n" -#| "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple " -#| "times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is " -#| "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to " -#| "mount proc before continuing:" +#, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " "<informalexample><screen>\n" @@ -1214,7 +1163,6 @@ msgstr "" "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" "proc /proc proc defaults 0 0\n" "\n" -"/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" "/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" "\n" "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" @@ -1222,8 +1170,8 @@ msgstr "" "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "</screen></informalexample> Använd <userinput>mount -a</userinput> för att " -"montera alla filsystem som du har angivna i din <filename>/etc/fstab</" -"filename>, eller använd följande kommando för att montera filsystem " +"montera alla filsystem som du har angivna i din <filename>/etc/" +"fstab</filename>, eller använd följande kommando för att montera filsystem " "individuellt: <informalexample><screen>\n" "# mount /path # exempelvis: mount /usr\n" "</screen></informalexample> Nuvarande &debian;-system har monteringspunkter " @@ -1271,12 +1219,7 @@ msgstr "Ställ in tidszon" #. Tag: para #: random-bits.xml:589 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " -#| "whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC " -#| "or local time. The following command allows you to set that and choose " -#| "your timezone." +#, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " @@ -1290,10 +1233,16 @@ msgid "" "</screen></informalexample> The following command allows you to choose your " "timezone." msgstr "" -"En inställning i filen <filename>/etc/default/rcS</filename> bestämmer " -"huruvida systemet ska tolka maskinvaruklockan att vara inställd till UTC " -"eller lokal tid. Följande kommando låter dig ställa in det och välja din " -"tidszon." +"Att ställa in den tredje raden i filen <filename>/etc/adjtime</filename> " +"till <quote>UTC</quote> eller <quote>LOCAL</quote> avgör om systemet kommer " +"att tolka hårdvaruklockan som inställd på UTC respektive lokal tid. Följande " +"kommando låter dig ställa in det. <informalexample><screen>\n" +"# editor /etc/adjtime\n" +"</screen></informalexample> Här är ett exempel: <informalexample><screen>\n" +"0.0 0 0.0\n" +"0\n" +"UTC\n" +"</screen></informalexample> Följande kommando låter dig välja din tidszon." #. Tag: screen #: random-bits.xml:603 @@ -1309,68 +1258,7 @@ msgstr "Konfigurera nätverket" #. Tag: para #: random-bits.xml:610 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</" -#| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/" -#| "hostname</filename> and <filename>/etc/hosts</filename>. " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# editor /etc/network/interfaces\n" -#| "</screen></informalexample> Here are some simple examples from <filename>/" -#| "usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n" -#| "######################################################################\n" -#| "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n" -#| "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n" -#| "# available.\n" -#| "######################################################################\n" -#| "\n" -#| "# We always want the loopback interface.\n" -#| "#\n" -#| "auto lo\n" -#| "iface lo inet loopback\n" -#| "\n" -#| "# To use dhcp:\n" -#| "#\n" -#| "# auto eth0\n" -#| "# iface eth0 inet dhcp\n" -#| "\n" -#| "# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n" -#| "#\n" -#| "# auto eth0\n" -#| "# iface eth0 inet static\n" -#| "# address 192.168.0.42\n" -#| "# network 192.168.0.0\n" -#| "# netmask 255.255.255.0\n" -#| "# broadcast 192.168.0.255\n" -#| "# gateway 192.168.0.1\n" -#| "</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search " -#| "directives in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# editor /etc/resolv.conf\n" -#| "</screen></informalexample> A simple example <filename>/etc/resolv.conf</" -#| "filename>: <informalexample><screen>\n" -#| "search hqdom.local\n" -#| "nameserver 10.1.1.36\n" -#| "nameserver 192.168.9.100\n" -#| "</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 " -#| "characters): <informalexample><screen>\n" -#| "# echo DebianHostName > /etc/hostname\n" -#| "</screen></informalexample> And a basic <filename>/etc/hosts</filename> " -#| "with IPv6 support: <informalexample><screen>\n" -#| "127.0.0.1 localhost\n" -#| "127.0.1.1 DebianHostName\n" -#| "\n" -#| "# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n" -#| "::1 ip6-localhost ip6-loopback\n" -#| "fe00::0 ip6-localnet\n" -#| "ff00::0 ip6-mcastprefix\n" -#| "ff02::1 ip6-allnodes\n" -#| "ff02::2 ip6-allrouters\n" -#| "ff02::3 ip6-allhosts\n" -#| "</screen></informalexample> If you have multiple network cards, you " -#| "should arrange the names of driver modules in the <filename>/etc/modules</" -#| "filename> file into the desired order. Then during boot, each card will " -#| "be associated with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." +#, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> " @@ -1432,9 +1320,10 @@ msgid "" "file into the desired order. Then during boot, each card will be associated " "with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." msgstr "" -"För att konfigurera nätverket, redigera <filename>/etc/network/interfaces</" -"filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</" -"filename> och <filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen>\n" +"För att konfigurera nätverket, redigera <filename>/etc/network/" +"interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/" +"hostname</filename> och <filename>/etc/hosts</filename>. " +"<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/network/interfaces\n" "</screen></informalexample> Här är några enkla exempel från <filename>/usr/" "share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n" @@ -1444,18 +1333,19 @@ msgstr "" "# finns tillgängliga.\n" "######################################################################\n" "\n" -"# Vi vill alltid ha ett loopback-gränssnitt.\n" +"# loopback-gränssnittet behövs egentligen inte längre, men kan användas\n" +"# om det behövs.\n" "#\n" -"auto lo\n" -"iface lo inet loopback\n" +"# auto lo\n" +"# iface lo inet loopback\n" "\n" "# För att använda dhcp:\n" "#\n" "# auto eth0\n" "# iface eth0 inet dhcp\n" "\n" -"# Ett exempel på statisk IP-konfiguration: (broadcast och gateway är " -"valfria)\n" +"# Ett exempel på statisk IP-konfiguration: (nätverk, broadcast och gateway " +"är valfria)\n" "#\n" "# auto eth0\n" "# iface eth0 inet static\n" @@ -1468,16 +1358,16 @@ msgstr "" "sökdirektiv i <filename>/etc/resolv.conf</filename>: " "<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/resolv.conf\n" -"</screen></informalexample> En enkelt exempel för <filename>/etc/resolv." -"conf</filename>: <informalexample><screen>\n" -"search hqdom.local\n" +"</screen></informalexample> En enkelt exempel för <filename>/etc/" +"resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n" +"search example.com\n" "nameserver 10.1.1.36\n" "nameserver 192.168.9.100\n" "</screen></informalexample> Ange värdnamnet för ditt system (2 till 63 " "tecken): <informalexample><screen>\n" "# echo DebianVardNamn > /etc/hostname\n" -"</screen></informalexample> Och en grundläggande <filename>/etc/hosts</" -"filename> med IPv6-stöd: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> Och en grundläggande <filename>/etc/" +"hosts</filename> med IPv6-stöd: <informalexample><screen>\n" "127.0.0.1 localhost\n" "127.0.1.1 DebianVardNamn\n" "\n" @@ -1491,7 +1381,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Om du har flera nätverkskort bör du sortera " "namnen på drivrutinsmodulerna i filen <filename>/etc/modules</filename> i " "önskad ordning. Sedan, under uppstart, kommer varje kort att associeras med " -"gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar." +"gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar dig." #. Tag: title #: random-bits.xml:651 @@ -1501,18 +1391,7 @@ msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para #: random-bits.xml:652 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources." -#| "list</filename> that will allow installing additional packages. However, " -#| "you may want to add some additional sources, for example for source " -#| "packages and security updates: <informalexample><screen>\n" -#| "deb-src http://ftp.us.debian.org/debian &releasename; main\n" -#| "\n" -#| "deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n" -#| "deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n" -#| "</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</" -#| "userinput> after you have made changes to the sources list." +#, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" "filename> that will allow installing additional packages. However, you may " @@ -1525,16 +1404,16 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>apt update</" "userinput> after you have made changes to the sources list." msgstr "" -"Debootstrap har skapat en mycket grundläggande <filename>/etc/apt/sources." -"list</filename> som tillåter installation av ytterligare paket. Dock kanske " -"du vill lägga till ytterligare källor, till exempel för källkodspaket och " -"säkerhetsuppdateringar: <informalexample><screen>\n" +"Debootstrap har skapat en mycket grundläggande <filename>/etc/apt/" +"sources.list</filename> som tillåter installation av ytterligare paket. Dock " +"kanske du vill lägga till ytterligare källor, till exempel för källkodspaket " +"och säkerhetsuppdateringar: <informalexample><screen>\n" "deb-src http://ftp.se.debian.org/debian &releasename; main\n" "\n" "deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n" "deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n" -"</screen></informalexample> Se till att köra <userinput>aptitude update</" -"userinput> efter att du har gjort ändringar i källistan." +"</screen></informalexample> Se till att köra <userinput>apt " +"update</userinput> efter att du har gjort ändringar i källistan." #. Tag: title #: random-bits.xml:668 @@ -1544,15 +1423,7 @@ msgstr "Konfigurera lokaler och tangentbord" #. Tag: para #: random-bits.xml:669 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To configure your locale settings to use a language other than English, " -#| "install the <classname>locales</classname> support package and configure " -#| "it. Currently the use of UTF-8 locales is recommended. " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# aptitude install locales\n" -#| "# dpkg-reconfigure locales\n" -#| "</screen></informalexample> To configure your keyboard (if needed):" +#, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " "install the <classname>locales</classname> support package and configure it. " @@ -1566,7 +1437,7 @@ msgstr "" "än engelska, installera stödpaketet <classname>locales</classname> och " "konfigurera det. För närvarande rekommenderas användning av UTF-8-lokaler. " "<informalexample><screen>\n" -"# aptitude install locales\n" +"# apt install locales\n" "# dpkg-reconfigure locales\n" "</screen></informalexample> För att konfigurera ditt tangentbord (om det " "behövs):" @@ -1635,12 +1506,7 @@ msgstr "Ställ in starthanteraren" #. Tag: para #: random-bits.xml:710 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " -#| "load the installed kernel with your new root partition. Note that " -#| "<command>debootstrap</command> does not install a boot loader, though you " -#| "can use <command>aptitude</command> inside your &debian; chroot to do so." +#, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " "the installed kernel with your new root partition. Note that " @@ -1649,9 +1515,9 @@ msgid "" msgstr "" "För att göra ditt &debian-gnu;-system startbart, ställ in din starthanterare " "att läsa in den installerade kärnan med din nya rotpartition. Observera att " -"<command>debootstrap</command> inte installerar en starthanterare, dock kan " -"du använda <command>aptitude</command> inne i din &debian; chroot-miljö för " -"att göra det." +"<command>debootstrap</command> inte installerar en starthanterare, men du " +"kan använda <command>apt</command> inne i din &debian; chroot-miljö för att " +"göra det." #. Tag: para #: random-bits.xml:717 @@ -1680,17 +1546,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:729 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# aptitude install grub-pc\n" -#| "# grub-install /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n" -#| "# update-grub\n" -#| "</screen></informalexample> The second command will install " -#| "<command>grub2</command> (in this case in the MBR of <literal>sda</" -#| "literal>). The last command will create a sane and working <filename>/" -#| "boot/grub/grub.cfg</filename>." +#, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " "<informalexample><screen>\n" @@ -1704,7 +1560,7 @@ msgid "" msgstr "" "Installering och konfigurering av <classname>grub2</classname> är så här " "enkelt: <informalexample><screen>\n" -"# aptitude install grub-pc\n" +"# apt install grub-pc\n" "# grub-install /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n" "# update-grub\n" "</screen></informalexample> Det andra kommandot kommer att installera " @@ -1805,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: random-bits.xml:774 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" -msgstr "" +msgstr "Fjärråtkomst: installera SSH och konfigurera åtkomst" #. Tag: para #: random-bits.xml:775 @@ -1832,6 +1688,26 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Lastly, access can be set up by adding a non-" "root user and setting a password:" msgstr "" +"Om du kan logga in på systemet via konsolen kan du hoppa över det här " +"avsnittet. Om systemet ska vara tillgängligt via nätverket senare, måste du " +"installera SSH och konfigurera åtkomst. <informalexample><screen>\n" +"# apt install ssh\n" +"</screen></informalexample> Root login med lösenord är inaktiverat som " +"standard, så att ställa in tillgång kan göras genom att ange ett lösenord " +"och återaktivera root login med lösenord: <informalexample><screen>\n" +"# passwd\n" +"# editor /etc/ssh/sshd_config\n" +"</screen></informalexample> Detta är alternativet som ska aktiveras: " +"<informalexample><screen>\n" +"PermitRootLogin yes\n" +"</screen></informalexample> Åtkomst kan också ställas in genom att lägga " +"till en SSH-nyckel till root-kontot: <informalexample><screen>\n" +"# mkdir /root/.ssh\n" +"# cat << EOF > /root/.ssh/authorized_keys\n" +"ssh-rsa ....\n" +"EOF\n" +"</screen></informalexample> Slutligen kan åtkomst ställas in genom att lägga " +"till en icke-root-användare och ange ett lösenord:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:799 @@ -1851,15 +1727,7 @@ msgstr "Slutgiltiga justeringar" #. Tag: para #: random-bits.xml:805 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " -#| "would like to make the system a bit more mature, there is an easy method " -#| "to install all packages with <quote>standard</quote> priority: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# tasksel install standard\n" -#| "</screen></informalexample> Of course, you can also just use " -#| "<command>aptitude</command> to install packages individually." +#, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " "like to make the system a bit more mature, there is an easy method to " @@ -1874,8 +1742,8 @@ msgstr "" "för att installera alla paket med <quote>standard</quote>prioritet: " "<informalexample><screen>\n" "# tasksel install standard\n" -"</screen></informalexample> Du kan så klart också använda <command>aptitude</" -"command> för att installera paket individuellt." +"</screen></informalexample> Du kan så klart också använda " +"<command>apt</command> för att installera paket individuellt." #. Tag: para #: random-bits.xml:816 @@ -2094,10 +1962,9 @@ msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:930 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Load installer components from CD" +#, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" -msgstr "Läs in installationskomponenter från cd" +msgstr "Läs in installationskomponenter från installationsmedia" #. Tag: para #: random-bits.xml:932 @@ -2219,12 +2086,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1019 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " -#| "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are " -#| "available. It is not supported for other installation methods (e.g. " -#| "netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> or floppy</phrase>)." +#, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are " @@ -2233,8 +2095,7 @@ msgstr "" "För att få möjligheten att konfigurera och använda PPPoE under " "installationen behöver du installera från en av cd/dvd-avbildningarna som " "finns tillgängliga. Det stöds inte för andra installationsmetoder (t.ex. " -"nätinstallation<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> eller diskett</" -"phrase>)." +"nätinstallation)." #. Tag: para #: random-bits.xml:1026 |