summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/random-bits.po')
-rw-r--r--po/sv/random-bits.po381
1 files changed, 121 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po
index 9d0614d5e..70cf3d813 100644
--- a/po/sv/random-bits.po
+++ b/po/sv/random-bits.po
@@ -3,18 +3,22 @@
#
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006-2011.
# Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>, 2012.
+# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "<filename>sda</filename>"
#: random-bits.xml:28
#, no-c-format
msgid "First hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Första hårddisken"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:30
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "<filename>sdb</filename>"
#: random-bits.xml:31
#, no-c-format
msgid "Second hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Andra hårddisken"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:33
@@ -93,10 +97,9 @@ msgstr "sdb7"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"
+#, no-c-format
msgid "Seventh partition of the second hard disk"
-msgstr "Tionde partitionen på fjärde SCSI-hårddisken"
+msgstr "Sjunde partitionen på den andra hårddisken"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:43
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "<filename>sr0</filename>"
#: random-bits.xml:44
#, no-c-format
msgid "First CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Första CD-ROM-skivan"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:46
@@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "<filename>sr1</filename>"
#: random-bits.xml:47
#, no-c-format
msgid "Second CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Andra CD-ROM-skivan"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:53
@@ -375,12 +378,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:188
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but "
-#| "alternative desktop environments can be selected either by using one of "
-#| "the special CD images, or by specifying the desired desktop environment "
-#| "when the installer is booted (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will install the GNOME desktop environment, but "
"alternative desktop environments can be selected either by using one of the "
@@ -389,9 +387,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Som standard kommer installationsprogrammet att installera skrivbordsmiljön "
"GNOME, men alternativa skrivbordsmiljöer kan väljas antingen genom att "
-"använda en av de speciella cd-avbildningarna eller genom att ange den "
-"önskade skrivbordsmiljön när installationsprogrammet startas upp (se <xref "
-"linkend=\"pkgsel\"/>)."
+"använda en av de speciella installationsavbildningarna eller genom att ange "
+"den önskade skrivbordsmiljön under installationen (se <xref linkend=\""
+"pkgsel\"/>)."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:195
@@ -755,13 +753,7 @@ msgstr "Påbörja arbetet"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:339
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
-#| "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-"
-#| "system-size;MB of space available for a console only install, or about "
-#| "&task-desktop-lxde-inst;MB if you plan to install X (more if you intend "
-#| "to install desktop environments like GNOME or KDE)."
+#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
"needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-"
@@ -774,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Du behöver ungefär &base-system-size; MB tillgängligt diskutrymme för en "
"installation för endast konsoll, eller ungefär &task-desktop-lxde-inst; MB "
"om du planerar att installera X (mer om du tänker installera "
-"skrivbordsmiljöer som GNOME eller KDE)."
+"skrivbordsmiljöer som GNOME eller KDE Plasma)."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:347
@@ -937,31 +929,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
-#| "filename>, you could substitute a file URL instead of the http URL: "
-#| "<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at "
"<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead of the "
"http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
msgstr ""
-"Om du har en &releasename; &debian-gnu; cd monterad på <filename>/cdrom</"
-"filename>, kan du ersätta en fil-url istället för en http-URL: "
-"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
+"Om du har en &releasename; &debian-gnu; installationsavbildning monterad på "
+"<filename>/cdrom</filename>, kan du ersätta en fil-URL istället för en http-"
+"URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:450
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in "
-#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
-#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, "
-#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or "
-#| "<userinput>s390x</userinput>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
@@ -978,9 +958,15 @@ msgstr ""
"Ersätt en av följande för <replaceable>ARCH</replaceable> i kommandot "
"<command>debootstrap</command>: <userinput>amd64</userinput>, "
"<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
-"<userinput>ppc64el</userinput> eller <userinput>s390x</userinput>."
+"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, "
+"<userinput>mips</userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, "
+"<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
+"<userinput>ppc64el</userinput> eller <userinput>s390x</userinput>. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
+" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n"
+"</screen></informalexample> Om målarkitekturen skiljer sig från värden bör "
+"du lägga till alternativet <userinput>--foreign</userinput>."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:476
@@ -990,14 +976,7 @@ msgstr "Konfigurera grundsystemet"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:477
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
-#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
-#| "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
-#| "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the "
-#| "terminal definition to be compatible with the &debian; base system, for "
-#| "example:"
+#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
"<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
@@ -1018,9 +997,18 @@ msgstr ""
"Nu är du har ett riktigt &debian;-system, även om det är ganska minimalt, på "
"disk. Kör <command>chroot</command> in i det: <informalexample><screen>\n"
"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
-"</screen></informalexample> Efter du har kört chroot in i det, kan du behöva "
-"att ställa in terminaldefinitionen till att vara kompatibel med &debian;s "
-"grundsystem, till exempel:"
+"</screen></informalexample> Om målarkitekturen skiljer sig från värden måste "
+"du först kopiera qemu-user-static till den nya värden: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# cp /usr/bin/qemu-ARCH-static /mnt/debinst/usr/bin\n"
+"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst qemu-ARCH-static /bin/bash\n"
+"</screen></informalexample> Efter chroot kan du behöva ställa in "
+"terminaldefinitionen så att den är kompatibel med &debian; bassystemet, till "
+"exempel: <informalexample><screen>\n"
+"# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> Beroende på värdet av TERM, kan du behöva "
+"installera <classname>ncurses-term</classname> paketet för att få stöd för "
+"det."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:497
@@ -1029,6 +1017,8 @@ msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
"the multi-stage boot strap:"
msgstr ""
+"Om målarkitekturen skiljer sig från värden måste du avsluta flerstegets "
+"startband:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:501
@@ -1120,48 +1110,7 @@ msgstr "Montera partitioner"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:548
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# editor /etc/fstab\n"
-#| "</screen></informalexample> Here is a sample you can modify to suit: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# /etc/fstab: static file system information.\n"
-#| "#\n"
-#| "# file system mount point type options dump "
-#| "pass\n"
-#| "/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n"
-#| "/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n"
-#| "\n"
-#| "/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
-#| "proc /proc proc defaults 0 0\n"
-#| "\n"
-#| "/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
-#| "/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
-#| "\n"
-#| "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-#| "/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-#| "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n"
-#| "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-#| "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount "
-#| "all the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</"
-#| "filename>, or, to mount file systems individually, use: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
-#| "</screen></informalexample> Current &debian; systems have mountpoints for "
-#| "removable media under <filename>/media</filename>, but keep compatibility "
-#| "symlinks in <filename>/</filename>. Create these as as needed, for "
-#| "example: <informalexample><screen>\n"
-#| "# cd /media\n"
-#| "# mkdir cdrom0\n"
-#| "# ln -s cdrom0 cdrom\n"
-#| "# cd /\n"
-#| "# ln -s media/cdrom\n"
-#| "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "
-#| "times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is "
-#| "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
-#| "mount proc before continuing:"
+#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1214,7 +1163,6 @@ msgstr ""
"/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
"proc /proc proc defaults 0 0\n"
"\n"
-"/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
"/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
"\n"
"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
@@ -1222,8 +1170,8 @@ msgstr ""
"/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n"
"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"</screen></informalexample> Använd <userinput>mount -a</userinput> för att "
-"montera alla filsystem som du har angivna i din <filename>/etc/fstab</"
-"filename>, eller använd följande kommando för att montera filsystem "
+"montera alla filsystem som du har angivna i din <filename>/etc/"
+"fstab</filename>, eller använd följande kommando för att montera filsystem "
"individuellt: <informalexample><screen>\n"
"# mount /path # exempelvis: mount /usr\n"
"</screen></informalexample> Nuvarande &debian;-system har monteringspunkter "
@@ -1271,12 +1219,7 @@ msgstr "Ställ in tidszon"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:589
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
-#| "whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC "
-#| "or local time. The following command allows you to set that and choose "
-#| "your timezone."
+#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
"<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system "
@@ -1290,10 +1233,16 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The following command allows you to choose your "
"timezone."
msgstr ""
-"En inställning i filen <filename>/etc/default/rcS</filename> bestämmer "
-"huruvida systemet ska tolka maskinvaruklockan att vara inställd till UTC "
-"eller lokal tid. Följande kommando låter dig ställa in det och välja din "
-"tidszon."
+"Att ställa in den tredje raden i filen <filename>/etc/adjtime</filename> "
+"till <quote>UTC</quote> eller <quote>LOCAL</quote> avgör om systemet kommer "
+"att tolka hårdvaruklockan som inställd på UTC respektive lokal tid. Följande "
+"kommando låter dig ställa in det. <informalexample><screen>\n"
+"# editor /etc/adjtime\n"
+"</screen></informalexample> Här är ett exempel: <informalexample><screen>\n"
+"0.0 0 0.0\n"
+"0\n"
+"UTC\n"
+"</screen></informalexample> Följande kommando låter dig välja din tidszon."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:603
@@ -1309,68 +1258,7 @@ msgstr "Konfigurera nätverket"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:610
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
-#| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
-#| "hostname</filename> and <filename>/etc/hosts</filename>. "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# editor /etc/network/interfaces\n"
-#| "</screen></informalexample> Here are some simple examples from <filename>/"
-#| "usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n"
-#| "######################################################################\n"
-#| "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
-#| "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
-#| "# available.\n"
-#| "######################################################################\n"
-#| "\n"
-#| "# We always want the loopback interface.\n"
-#| "#\n"
-#| "auto lo\n"
-#| "iface lo inet loopback\n"
-#| "\n"
-#| "# To use dhcp:\n"
-#| "#\n"
-#| "# auto eth0\n"
-#| "# iface eth0 inet dhcp\n"
-#| "\n"
-#| "# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n"
-#| "#\n"
-#| "# auto eth0\n"
-#| "# iface eth0 inet static\n"
-#| "# address 192.168.0.42\n"
-#| "# network 192.168.0.0\n"
-#| "# netmask 255.255.255.0\n"
-#| "# broadcast 192.168.0.255\n"
-#| "# gateway 192.168.0.1\n"
-#| "</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search "
-#| "directives in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# editor /etc/resolv.conf\n"
-#| "</screen></informalexample> A simple example <filename>/etc/resolv.conf</"
-#| "filename>: <informalexample><screen>\n"
-#| "search hqdom.local\n"
-#| "nameserver 10.1.1.36\n"
-#| "nameserver 192.168.9.100\n"
-#| "</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 "
-#| "characters): <informalexample><screen>\n"
-#| "# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
-#| "</screen></informalexample> And a basic <filename>/etc/hosts</filename> "
-#| "with IPv6 support: <informalexample><screen>\n"
-#| "127.0.0.1 localhost\n"
-#| "127.0.1.1 DebianHostName\n"
-#| "\n"
-#| "# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
-#| "::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
-#| "fe00::0 ip6-localnet\n"
-#| "ff00::0 ip6-mcastprefix\n"
-#| "ff02::1 ip6-allnodes\n"
-#| "ff02::2 ip6-allrouters\n"
-#| "ff02::3 ip6-allhosts\n"
-#| "</screen></informalexample> If you have multiple network cards, you "
-#| "should arrange the names of driver modules in the <filename>/etc/modules</"
-#| "filename> file into the desired order. Then during boot, each card will "
-#| "be associated with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> "
@@ -1432,9 +1320,10 @@ msgid ""
"file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
"with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
msgstr ""
-"För att konfigurera nätverket, redigera <filename>/etc/network/interfaces</"
-"filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</"
-"filename> och <filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen>\n"
+"För att konfigurera nätverket, redigera <filename>/etc/network/"
+"interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
+"hostname</filename> och <filename>/etc/hosts</filename>. "
+"<informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/network/interfaces\n"
"</screen></informalexample> Här är några enkla exempel från <filename>/usr/"
"share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n"
@@ -1444,18 +1333,19 @@ msgstr ""
"# finns tillgängliga.\n"
"######################################################################\n"
"\n"
-"# Vi vill alltid ha ett loopback-gränssnitt.\n"
+"# loopback-gränssnittet behövs egentligen inte längre, men kan användas\n"
+"# om det behövs.\n"
"#\n"
-"auto lo\n"
-"iface lo inet loopback\n"
+"# auto lo\n"
+"# iface lo inet loopback\n"
"\n"
"# För att använda dhcp:\n"
"#\n"
"# auto eth0\n"
"# iface eth0 inet dhcp\n"
"\n"
-"# Ett exempel på statisk IP-konfiguration: (broadcast och gateway är "
-"valfria)\n"
+"# Ett exempel på statisk IP-konfiguration: (nätverk, broadcast och gateway "
+"är valfria)\n"
"#\n"
"# auto eth0\n"
"# iface eth0 inet static\n"
@@ -1468,16 +1358,16 @@ msgstr ""
"sökdirektiv i <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
"<informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
-"</screen></informalexample> En enkelt exempel för <filename>/etc/resolv."
-"conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
-"search hqdom.local\n"
+"</screen></informalexample> En enkelt exempel för <filename>/etc/"
+"resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
+"search example.com\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
"</screen></informalexample> Ange värdnamnet för ditt system (2 till 63 "
"tecken): <informalexample><screen>\n"
"# echo DebianVardNamn &gt; /etc/hostname\n"
-"</screen></informalexample> Och en grundläggande <filename>/etc/hosts</"
-"filename> med IPv6-stöd: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Och en grundläggande <filename>/etc/"
+"hosts</filename> med IPv6-stöd: <informalexample><screen>\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
"127.0.1.1 DebianVardNamn\n"
"\n"
@@ -1491,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Om du har flera nätverkskort bör du sortera "
"namnen på drivrutinsmodulerna i filen <filename>/etc/modules</filename> i "
"önskad ordning. Sedan, under uppstart, kommer varje kort att associeras med "
-"gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar."
+"gränssnittsnamnet (eth0, eth1, etc.) som du förväntar dig."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:651
@@ -1501,18 +1391,7 @@ msgstr "Konfigurera apt"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:652
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources."
-#| "list</filename> that will allow installing additional packages. However, "
-#| "you may want to add some additional sources, for example for source "
-#| "packages and security updates: <informalexample><screen>\n"
-#| "deb-src http://ftp.us.debian.org/debian &releasename; main\n"
-#| "\n"
-#| "deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n"
-#| "deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n"
-#| "</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</"
-#| "userinput> after you have made changes to the sources list."
+#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
"filename> that will allow installing additional packages. However, you may "
@@ -1525,16 +1404,16 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>apt update</"
"userinput> after you have made changes to the sources list."
msgstr ""
-"Debootstrap har skapat en mycket grundläggande <filename>/etc/apt/sources."
-"list</filename> som tillåter installation av ytterligare paket. Dock kanske "
-"du vill lägga till ytterligare källor, till exempel för källkodspaket och "
-"säkerhetsuppdateringar: <informalexample><screen>\n"
+"Debootstrap har skapat en mycket grundläggande <filename>/etc/apt/"
+"sources.list</filename> som tillåter installation av ytterligare paket. Dock "
+"kanske du vill lägga till ytterligare källor, till exempel för källkodspaket "
+"och säkerhetsuppdateringar: <informalexample><screen>\n"
"deb-src http://ftp.se.debian.org/debian &releasename; main\n"
"\n"
"deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n"
"deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main\n"
-"</screen></informalexample> Se till att köra <userinput>aptitude update</"
-"userinput> efter att du har gjort ändringar i källistan."
+"</screen></informalexample> Se till att köra <userinput>apt "
+"update</userinput> efter att du har gjort ändringar i källistan."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:668
@@ -1544,15 +1423,7 @@ msgstr "Konfigurera lokaler och tangentbord"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:669
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To configure your locale settings to use a language other than English, "
-#| "install the <classname>locales</classname> support package and configure "
-#| "it. Currently the use of UTF-8 locales is recommended. "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# aptitude install locales\n"
-#| "# dpkg-reconfigure locales\n"
-#| "</screen></informalexample> To configure your keyboard (if needed):"
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
"install the <classname>locales</classname> support package and configure it. "
@@ -1566,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"än engelska, installera stödpaketet <classname>locales</classname> och "
"konfigurera det. För närvarande rekommenderas användning av UTF-8-lokaler. "
"<informalexample><screen>\n"
-"# aptitude install locales\n"
+"# apt install locales\n"
"# dpkg-reconfigure locales\n"
"</screen></informalexample> För att konfigurera ditt tangentbord (om det "
"behövs):"
@@ -1635,12 +1506,7 @@ msgstr "Ställ in starthanteraren"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to "
-#| "load the installed kernel with your new root partition. Note that "
-#| "<command>debootstrap</command> does not install a boot loader, though you "
-#| "can use <command>aptitude</command> inside your &debian; chroot to do so."
+#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
"the installed kernel with your new root partition. Note that "
@@ -1649,9 +1515,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"För att göra ditt &debian-gnu;-system startbart, ställ in din starthanterare "
"att läsa in den installerade kärnan med din nya rotpartition. Observera att "
-"<command>debootstrap</command> inte installerar en starthanterare, dock kan "
-"du använda <command>aptitude</command> inne i din &debian; chroot-miljö för "
-"att göra det."
+"<command>debootstrap</command> inte installerar en starthanterare, men du "
+"kan använda <command>apt</command> inne i din &debian; chroot-miljö för att "
+"göra det."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:717
@@ -1680,17 +1546,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:729
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# aptitude install grub-pc\n"
-#| "# grub-install /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n"
-#| "# update-grub\n"
-#| "</screen></informalexample> The second command will install "
-#| "<command>grub2</command> (in this case in the MBR of <literal>sda</"
-#| "literal>). The last command will create a sane and working <filename>/"
-#| "boot/grub/grub.cfg</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1704,7 +1560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installering och konfigurering av <classname>grub2</classname> är så här "
"enkelt: <informalexample><screen>\n"
-"# aptitude install grub-pc\n"
+"# apt install grub-pc\n"
"# grub-install /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n"
"# update-grub\n"
"</screen></informalexample> Det andra kommandot kommer att installera "
@@ -1805,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#: random-bits.xml:774
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärråtkomst: installera SSH och konfigurera åtkomst"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:775
@@ -1832,6 +1688,26 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Lastly, access can be set up by adding a non-"
"root user and setting a password:"
msgstr ""
+"Om du kan logga in på systemet via konsolen kan du hoppa över det här "
+"avsnittet. Om systemet ska vara tillgängligt via nätverket senare, måste du "
+"installera SSH och konfigurera åtkomst. <informalexample><screen>\n"
+"# apt install ssh\n"
+"</screen></informalexample> Root login med lösenord är inaktiverat som "
+"standard, så att ställa in tillgång kan göras genom att ange ett lösenord "
+"och återaktivera root login med lösenord: <informalexample><screen>\n"
+"# passwd\n"
+"# editor /etc/ssh/sshd_config\n"
+"</screen></informalexample> Detta är alternativet som ska aktiveras: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"PermitRootLogin yes\n"
+"</screen></informalexample> Åtkomst kan också ställas in genom att lägga "
+"till en SSH-nyckel till root-kontot: <informalexample><screen>\n"
+"# mkdir /root/.ssh\n"
+"# cat &lt;&lt; EOF &gt; /root/.ssh/authorized_keys\n"
+"ssh-rsa ....\n"
+"EOF\n"
+"</screen></informalexample> Slutligen kan åtkomst ställas in genom att lägga "
+"till en icke-root-användare och ange ett lösenord:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:799
@@ -1851,15 +1727,7 @@ msgstr "Slutgiltiga justeringar"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:805
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you "
-#| "would like to make the system a bit more mature, there is an easy method "
-#| "to install all packages with <quote>standard</quote> priority: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# tasksel install standard\n"
-#| "</screen></informalexample> Of course, you can also just use "
-#| "<command>aptitude</command> to install packages individually."
+#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
"like to make the system a bit more mature, there is an easy method to "
@@ -1874,8 +1742,8 @@ msgstr ""
"för att installera alla paket med <quote>standard</quote>prioritet: "
"<informalexample><screen>\n"
"# tasksel install standard\n"
-"</screen></informalexample> Du kan så klart också använda <command>aptitude</"
-"command> för att installera paket individuellt."
+"</screen></informalexample> Du kan så klart också använda "
+"<command>apt</command> för att installera paket individuellt."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:816
@@ -2094,10 +1962,9 @@ msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
#: random-bits.xml:930
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Load installer components from CD"
+#, no-c-format
msgid "Load installer components from installation media"
-msgstr "Läs in installationskomponenter från cd"
+msgstr "Läs in installationskomponenter från installationsmedia"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:932
@@ -2219,12 +2086,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1019
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
-#| "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are "
-#| "available. It is not supported for other installation methods (e.g. "
-#| "netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> or floppy</phrase>)."
+#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
"you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are "
@@ -2233,8 +2095,7 @@ msgstr ""
"För att få möjligheten att konfigurera och använda PPPoE under "
"installationen behöver du installera från en av cd/dvd-avbildningarna som "
"finns tillgängliga. Det stöds inte för andra installationsmetoder (t.ex. "
-"nätinstallation<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> eller diskett</"
-"phrase>)."
+"nätinstallation)."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1026