diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/sv/preseed.po | 274 |
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index fe8ebe0a7..899ddb6d7 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-29 21:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1852,13 +1852,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:845 -#, no-c-format -msgid "" -"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " -"new component that may still have some bugs or missing error handling. The " -"responsibility to get the various recipes right (so they make sense and " -"don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</" -"filename> if you run into problems." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " +#| "very new component that may still have some bugs or missing error " +#| "handling. The responsibility to get the various recipes right (so they " +#| "make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/" +#| "log/syslog</filename> if you run into problems." +msgid "" +"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " +"functionality that receives relatively little testing from the developers of " +"&d-i;. The responsibility to get the various recipes right (so they make " +"sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" +"syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" "Den här typen av automatiserad partitionering är lätt att göra fel. Det är " "också en mycket ny komponent som kanske fortfarande har några få fel eller " @@ -1866,20 +1872,8 @@ msgstr "" "recepten (så att de inte är i konflikt med annat) ligger hos användaren. " "Kontrollera <filename>/var/log/syslog</filename> om du springer på problem." -#. Tag: para -#: preseed.xml:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " -"component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or " -"spare devices has only been tested lightly." -msgstr "" -"Observera att endast RAID 0 och RAID 1 har testats av utvecklarna av " -"komponenten. RAID 5 är otestat. Avancerad RAID-konfiguration med trasiga " -"kedjor eller reservenheter har endast testats måttligt." - #. Tag: screen -#: preseed.xml:861 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1980,13 +1974,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation av grundsystem" #. Tag: para -#: preseed.xml:867 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1998,7 +1992,7 @@ msgstr "" "installationen av kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2020,13 +2014,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:879 +#: preseed.xml:873 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Kontoinställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2038,7 +2032,7 @@ msgstr "" "klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." #. Tag: para -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2054,7 +2048,7 @@ msgstr "" "kan utsättas för en \"brute force\"-attack." #. Tag: screen -#: preseed.xml:897 +#: preseed.xml:891 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2112,7 +2106,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:899 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2133,7 +2127,7 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2141,19 +2135,19 @@ msgstr "" "Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt-inställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2167,7 +2161,7 @@ msgstr "" "kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2228,13 +2222,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Paketval" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2244,73 +2238,73 @@ msgstr "" "tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:955 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:970 +#: preseed.xml:964 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:971 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2322,7 +2316,7 @@ msgstr "" "alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2338,7 +2332,7 @@ msgstr "" "kan användas på kommandoraden för kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2380,13 +2374,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:998 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Installation av starthanteraren" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2455,7 +2449,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5-hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2467,13 +2461,13 @@ msgstr "" "exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1012 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Färdigställande av installationen" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2516,82 +2510,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1019 -#, no-c-format -msgid "X configuration" -msgstr "Konfiguration av X" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:1020 -#, no-c-format -msgid "" -"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " -"details about the video hardware of the machine, since Debian's X " -"configurator does not do fully automatic configuration of everything." -msgstr "" -"Förinställa Debians X-konfiguration är möjlig, men du behöver antagligen " -"känna till vissa detaljer om grafikmaskinvaran på maskinen, eftersom Debians " -"X-konfigurator inte gör en fullständigt automatisk konfiguration av allt." - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:1028 -#, no-c-format -msgid "" -"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" -"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" -"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -"\n" -"# Monitor autodetection is recommended.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Uncomment if you have an LCD display.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -"not\n" -"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" -msgstr "" -"# X kan identifiera den rätta drivrutinen för vissa kort, men om du " -"förinställer,\n" -"# kan du åsidosätta allt den väljer. Dock kommer vesa att fungera nästan " -"överallt.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# En nackdel med automatisk identifiering av möss är att om det misslyckas,\n" -"# kommer X att försöka om och om igen. Så om det förinställs att det ska " -"göras\n" -"# finns det en möjlighet för att en oändlig upprepning sker om inte musen\n" -"# automatiskt identifieras.#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse " -"boolean true\n" -"\n" -"# Automatisk identifiering av skärmen rekommenderas.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Kommentera bort om du har en LCD-skärm.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X har tre konfigurationsvägar för skärmen. Här är hur man förinställer\n" -"# vägen \"medium\", som alltid är tillgänglig. Vägen \"simple\" kanske inte\n" -"# är tillgänglig och vägen \"advanced\" ställer för många frågor.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" - -#. Tag: title -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Förinställning av andra paket" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2613,19 +2538,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fil" #. Tag: title -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade inställningar" #. Tag: title -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1025 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" #. Tag: para -#: preseed.xml:1046 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2636,7 +2561,7 @@ msgstr "" "vid vissa punkter i installationen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2680,13 +2605,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2712,7 +2637,7 @@ msgstr "" "användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil." #. Tag: para -#: preseed.xml:1074 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2732,13 +2657,13 @@ msgstr "" "<quote>interna</quote> parametrar." #. Tag: title -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1070 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2755,7 +2680,7 @@ msgstr "" "andra filer." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1100 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2808,7 +2733,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2828,6 +2753,81 @@ msgstr "" "nätverket har kommit upp." #~ msgid "" +#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of " +#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded " +#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly." +#~ msgstr "" +#~ "Observera att endast RAID 0 och RAID 1 har testats av utvecklarna av " +#~ "komponenten. RAID 5 är otestat. Avancerad RAID-konfiguration med trasiga " +#~ "kedjor eller reservenheter har endast testats måttligt." + +#~ msgid "X configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av X" + +#~ msgid "" +#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know " +#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X " +#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything." +#~ msgstr "" +#~ "Förinställa Debians X-konfiguration är möjlig, men du behöver antagligen " +#~ "känna till vissa detaljer om grafikmaskinvaran på maskinen, eftersom " +#~ "Debians X-konfigurator inte gör en fullständigt automatisk konfiguration " +#~ "av allt." + +#~ msgid "" +#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " +#~ "preseeding,\n" +#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" +#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " +#~ "of\n" +#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" +#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " +#~ "not\n" +#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" +#~ msgstr "" +#~ "# X kan identifiera den rätta drivrutinen för vissa kort, men om du " +#~ "förinställer,\n" +#~ "# kan du åsidosätta allt den väljer. Dock kommer vesa att fungera nästan " +#~ "överallt.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# En nackdel med automatisk identifiering av möss är att om det " +#~ "misslyckas,\n" +#~ "# kommer X att försöka om och om igen. Så om det förinställs att det ska " +#~ "göras\n" +#~ "# finns det en möjlighet för att en oändlig upprepning sker om inte " +#~ "musen\n" +#~ "# automatiskt identifieras.#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse " +#~ "boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Automatisk identifiering av skärmen rekommenderas.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Kommentera bort om du har en LCD-skärm.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X har tre konfigurationsvägar för skärmen. Här är hur man förinställer\n" +#~ "# vägen \"medium\", som alltid är tillgänglig. Vägen \"simple\" kanske " +#~ "inte\n" +#~ "# är tillgänglig och vägen \"advanced\" ställer för många frågor.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" + +#~ msgid "" #~ "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." #~ msgstr "En MD5-hash för ett lösenord kan genereras med följande kommando." |