diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/partitioning.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/post-install.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 105 |
7 files changed, 153 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index d10e900cc..c068e47b7 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 22:03+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: para #: boot-installer.xml:546 boot-installer.xml:716 boot-installer.xml:1126 #: boot-installer.xml:1947 boot-installer.xml:2287 boot-installer.xml:2641 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " "have a CD set, and if your machine supports booting directly off the CD, " -"great! Simply <phrase arch=\"i386\"> configure your system for booting off a " +"great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for booting off a " "CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </phrase> insert " "your CD, reboot, and proceed to the next chapter." msgstr "" @@ -1030,7 +1030,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1153 #: boot-installer.xml:1974 boot-installer.xml:2314 boot-installer.xml:2668 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1201,7 +1202,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:848 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1504,7 +1506,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1046 @@ -3285,7 +3288,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2440 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2446 @@ -3994,8 +3998,8 @@ msgstr "" "это может привести к неправильному отображению на системах с нормально " "поддерживаемым framebuffer, типа графических карт ATI. Если у вас возникли " "проблемы с отображением в программе установки, можно попробовать загрузиться " -"с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> " -"или для краткости <userinput>fb=true</userinput>." +"с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> или " +"для краткости <userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2985 @@ -4147,7 +4151,8 @@ msgstr "ramdisk_size" #: boot-installer.xml:3069 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." +msgstr "" +"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3077 @@ -4279,11 +4284,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3158 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " -"trying booting again. <phrase arch=\"i386\">Internal modems, sound cards, " -"and Plug-n-Play devices can be especially problematic.</phrase>" +"trying booting again. <phrase arch=\"x86\">Internal modems, sound cards, and " +"Plug-n-Play devices can be especially problematic.</phrase>" msgstr "" "Часто проблемы можно решить, убрав дополнения и периферию, а затем " "попытаться загрузиться ещё раз. <phrase arch=\"i386\">Внутренние модемы, " @@ -4665,4 +4670,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 1a1ce576c..284b581f3 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:633 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch=" -"\"i386\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</" -"replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch=\"i386\">a " +"\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</" +"replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch=\"x86\">a " "FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> " "on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it. Please " "note that the file name must end in <filename>.iso</filename>. Unmount the " diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 176aa2924..44df15e09 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:79 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"i386" +"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"x86" "\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as " "explained in <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\"powerpc" "\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while " @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Загрузка с жёсткого диска" #. Tag: para #: installation-howto.xml:193 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download " @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "filename>, and a Debian CD image to the top-level directory of the hard " "disk. Make sure that the CD image has a filename ending in <literal>.iso</" "literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. <phrase " -"arch=\"i386\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </" +"arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </" "phrase>" msgstr "" "Возможна загрузка программы установки не со сменного носителя, а просто с " @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Установка" #. Tag: para #: installation-howto.xml:211 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " -"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"i386\"> If " +"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"x86\"> If " "you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the " "<prompt>boot:</prompt> prompt. <footnote><para> The 2.6 kernel is the " "default for most boot methods, but is not available when booting from a " @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:280 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " -"let you know. <phrase arch=\"i386\">By default GRUB will be installed to the " +"let you know. <phrase arch=\"x86\">By default GRUB will be installed to the " "master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. " "You'll be given the opportunity to override that choice and install it " "elsewhere. </phrase>" diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po index b6b2f2438..319303222 100644 --- a/po/ru/partitioning.po +++ b/po/ru/partitioning.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 21:40+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -379,9 +379,10 @@ msgid "" "the root partition." msgstr "" "На корневом разделе <filename>/</filename> всегда физически должны " -"находиться каталоги <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> и " -"<filename>/dev</filename>, иначе будет невозможна загрузка системы. " -"Обычно, для корневого раздела требуется 150–250 МБ." +"находиться каталоги <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, " +"<filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> и <filename>/dev</" +"filename>, иначе будет невозможна загрузка системы. Обычно, для корневого " +"раздела требуется 150–250 МБ." #. Tag: para #: partitioning.xml:161 @@ -399,9 +400,9 @@ msgstr "" "(<filename>/usr/bin</filename>) , библиотеки (<filename>/usr/lib</" "filename>), документация (<filename>/usr/share/doc</filename>) и так далее. " "Этой части файловой системы требуется много места. Вы должны выделить как " -"минимум 500 МБ дискового пространства. Объём этого раздела " -"зависит от числа и типа пакетов, планируемых к установке. Для рабочих " -"станций общего назначения или серверов цифра может вырасти до 4–6 ГБ." +"минимум 500 МБ дискового пространства. Объём этого раздела зависит от числа " +"и типа пакетов, планируемых к установке. Для рабочих станций общего " +"назначения или серверов цифра может вырасти до 4–6 ГБ." #. Tag: para #: partitioning.xml:174 @@ -421,13 +422,13 @@ msgid "" msgstr "" "Каталог <filename>/var</filename> содержит: все изменяющиеся данные типа " "новостных статей, сообщений электронной почты, веб сайтов, баз данных, кэша " -"системы управления пакетами и т.д. Размер каталога целиком зависит от степени " -"использования компьютера, но для большинства людей он определяется работой " -"с системой управления пакетами. Если вы собираетесь установить всё, что предлагает " -"Debian, при чём сразу, то 2 или 3 гигабайта для <filename>/var</filename> " -"должно хватить. Если вы собираетесь производить установку по частям (то " -"есть, установить сервисы и утилиты, потом программы для работы с текстом, " -"потом X, ...), то можно уложиться в 300–500 МБ. Если " +"системы управления пакетами и т.д. Размер каталога целиком зависит от " +"степени использования компьютера, но для большинства людей он определяется " +"работой с системой управления пакетами. Если вы собираетесь установить всё, " +"что предлагает Debian, при чём сразу, то 2 или 3 гигабайта для <filename>/" +"var</filename> должно хватить. Если вы собираетесь производить установку по " +"частям (то есть, установить сервисы и утилиты, потом программы для работы с " +"текстом, потом X, ...), то можно уложиться в 300–500 МБ. Если " "пространство жёсткого диска дорого и вы не планируете делать глобальных " "обновлений системы, то вам будет достаточно 30 или 40 МБ." @@ -646,13 +647,15 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:317 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>." -msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." +msgstr "" +"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:322 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>." -msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." +msgstr "" +"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:327 @@ -754,8 +757,10 @@ msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/d #. Tag: para #: partitioning.xml:397 #, no-c-format -msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." -msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." +msgid "" +"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." +msgstr "" +"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." #. Tag: para #: partitioning.xml:405 @@ -891,10 +896,10 @@ msgstr "partman" #. Tag: para #: partitioning.xml:484 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " -"resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"i386\"> (<quote>format</" +"resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"x86\"> (<quote>format</" "quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the mountpoints." msgstr "" "Рекомендуемая утилита разметки в Debian. Этот швейцарский армейский нож " @@ -926,8 +931,8 @@ msgid "" msgstr "" "Будьте осторожны, если у вас на машине есть разделы FreeBSD. В " "устанавливаемые ядра включена поддержка этих разделов, но способ их " -"отображения в <command>fdisk</command> может отличаться. Смотрите " -"<ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>" +"отображения в <command>fdisk</command> может отличаться. Смотрите <ulink url=" +"\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>" #. Tag: command #: partitioning.xml:512 @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:582 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you " "will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next step of " @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgid "" "# mknod hda21 b 3 21\n" "# chgrp disk hda21\n" "# chmod 660 hda21\n" -"</screen></informalexample> <phrase arch=\"i386\">Remember to mark your boot " +"</screen></informalexample> <phrase arch=\"x86\">Remember to mark your boot " "partition as <quote>Bootable</quote>.</phrase>" msgstr "" "Если вы будете работать с более чем 20 разделами на ide диске, то вам нужно " @@ -1130,8 +1135,8 @@ msgstr "" "таблицами разделов MS-DOS — смотрите <xref linkend=\"alpha-firmware\"/" ">.) Отсюда, при запуске на &architecture; <command>partman</command> создаёт " "BSD disk label, но если на диске существует таблица разделов DOS, то её " -"нужно удалить перед тем как <command>partman</command> " -"сможет преобразовать её в disk label." +"нужно удалить перед тем как <command>partman</command> сможет преобразовать " +"её в disk label." #. Tag: para #: partitioning.xml:629 @@ -1257,8 +1262,8 @@ msgstr "" "хотите сохранить их, то может потребоваться изменить размеры их разделов, " "чтобы освободить больше пространства для Debian. Программа установки может " "изменять размеры файловых систем FAT и NTFS; на шаге разметки выберите " -"<guimenuitem>Изменить таблицу разделов вручную</guimenuitem> и затем " -"просто выберите имеющийся раздел и измените его размер." +"<guimenuitem>Изменить таблицу разделов вручную</guimenuitem> и затем просто " +"выберите имеющийся раздел и измените его размер." #. Tag: para #: partitioning.xml:712 @@ -1418,11 +1423,11 @@ msgid "" "a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do " "the on-disk partitioning." msgstr "" -"Программа дисковой разметки <command>partman</command> является " -"инструментом разметки по умолчанию для программы установки. Она управляет " -"имеющимися разделами и их точками монтирования, а также проверяет, что диски и " -"файловые системы настроены правильно для успешной установки. На самом деле " -"для разметки используется программа <command>parted</command>." +"Программа дисковой разметки <command>partman</command> является инструментом " +"разметки по умолчанию для программы установки. Она управляет имеющимися " +"разделами и их точками монтирования, а также проверяет, что диски и файловые " +"системы настроены правильно для успешной установки. На самом деле для " +"разметки используется программа <command>parted</command>." #. Tag: title #: partitioning.xml:811 @@ -1443,10 +1448,10 @@ msgid "" msgstr "" "Микропрограмма EFI на IA64 поддерживает два формата таблицы разделов (или " "метки диска), GPT и MS-DOS. MS-DOS, обычно используемая на компьютерах с " -"архитектурой i386, не рекомендуется для систем IA64. Хотя в программу установки " -"включён <command>cfdisk</command>, вы должны использовать только " -"<ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink>, " -"так как только она может работать корректно и с таблицами GPT и с MS-DOS." +"архитектурой i386, не рекомендуется для систем IA64. Хотя в программу " +"установки включён <command>cfdisk</command>, вы должны использовать только " +"<ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink>, так как только " +"она может работать корректно и с таблицами GPT и с MS-DOS." #. Tag: para #: partitioning.xml:824 @@ -1769,4 +1774,3 @@ msgstr "" "(тип 5), и содержал весь диск целиком (от первого цилиндра до последнего). " "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному " "загрузчику<command>SILO</command> загружаться." - diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index 744d39d25..688d15a5c 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 14:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:419 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg " @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" "<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" "userinput>. </phrase> The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is " -"an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>i586</" +"an optional sub-architecture, <phrase arch=\"x86\"> such as <quote>i586</" "quote>, </phrase> depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -" "i</userinput> will install the kernel, along with some other nice supporting " "files. For instance, the <filename>System.map</filename> will be properly " @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:501 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " "file system you selected, which you can use to perform any necessary " -"repairs. <phrase arch=\"i386\"> For example, if you need to reinstall the " +"repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the " "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " "so. </phrase>" diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 0edf2c16e..7805337cd 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1278,18 +1278,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:804 -#, no-c-format -msgid "" -"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"i386" -"\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, " -"…) </phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, " -"Windows NT, FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, " -"OS/390, …) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac " -"OS, …) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will " -"need to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. " -"It cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to " -"share some partitions with other Linux systems, but that's not covered here. " -"At the very least you will need a dedicated partition for the Debian root." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"x86\"> " +"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) </" +"phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, " +"FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, " +"…) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, " +"…) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will need " +"to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It " +"cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share " +"some partitions with other Linux systems, but that's not covered here. At " +"the very least you will need a dedicated partition for the Debian root." msgstr "" "Если у вас уже установлена операционная система на машине <phrase arch=\"i386" "\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, " @@ -1305,10 +1305,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:831 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can find information about your current partition setup by using a " -"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"i386\">, " +"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"x86\">, " "such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as " "Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"m68k\">, such as " "HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as " diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 25aa48bb0..ab2563bcc 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 09:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -452,7 +453,8 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -557,7 +559,8 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "" +"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1268,10 +1272,9 @@ msgid "" "changes made in the partition table. This effectively erases all data that " "is currently on the selected hard disk." msgstr "" -"При включении направляющей разметки с использованием LVM, " -"невозможно отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот " -"выбор полностью стирает все данные с задействованного жёсткого " -"диска." +"При включении направляющей разметки с использованием LVM, невозможно " +"отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот выбор полностью " +"стирает все данные с задействованного жёсткого диска." #. Tag: para #: using-d-i.xml:798 @@ -2071,11 +2074,12 @@ msgid "" "settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:" "</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается <command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые " -"будут использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню " +"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается " +"<command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые будут " +"использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню " "<guimenu>Настройки раздела</guimenu>, где вы должны выбрать <menuchoice> " -"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для " -"LVM</guimenuitem> </menuchoice>." +"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для LVM</" +"guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1253 @@ -2089,13 +2093,13 @@ msgid "" "configuration is shown. The menu itself is context sensitive and only shows " "valid actions. The possible actions are:" msgstr "" -"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, " -"вы увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</" +"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, вы " +"увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</" "guimenuitem>. Выбрав его, сначала вас попросят подтвердить сделанные " "изменения (если есть) в таблице разделов, а затем будет показано меню " "настройки LVM. Сверху меню кратно показана настройка LVM. Сам состав меню " -"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. Возможные " -"действия:" +"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. " +"Возможные действия:" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1264 @@ -2150,8 +2154,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" "command> screen" msgstr "" -"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное " -"меню <command>partman</command>" +"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное меню " +"<command>partman</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1292 @@ -2160,8 +2164,8 @@ msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " "your logical volumes inside it." msgstr "" -"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем " -"внутри неё логические тома." +"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем внутри неё " +"логические тома." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1298 @@ -2172,11 +2176,11 @@ msgid "" "Guided partitioning using LVM is not possible if there already are volume " "groups defined, but by removing them you can get a clean start." msgstr "" -"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM " -"на жёстком диске, перед тем как выбрать " -"<quote>Автоматическая разметка с использованием LVM</quote>. " -"Автоматическая разметка с использованием LVM невозможна, если уже " -"существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны удалить их." +"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM на " +"жёстком диске, перед тем как выбрать <quote>Автоматическая разметка с " +"использованием LVM</quote>. Автоматическая разметка с использованием LVM " +"невозможна, если уже существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны " +"удалить их." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1306 @@ -2186,9 +2190,9 @@ msgid "" "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions " "(and you should treat them as such)." msgstr "" -"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, " -"вы должны увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и " -"настраиваются они одинаково)." +"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, вы должны " +"увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и настраиваются " +"они одинаково)." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1320 @@ -2732,7 +2736,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "" +"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1677 @@ -2792,13 +2797,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1717 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " "set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are " "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Systems that (also) run Dos " -"or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " +"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or " +"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " "local time instead of GMT.</phrase>" msgstr "" "В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу " @@ -3484,7 +3489,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2173 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2175 @@ -3526,7 +3532,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2203 @@ -3649,7 +3656,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2273 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2275 @@ -3931,7 +3939,8 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3946,7 +3955,8 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2457 @@ -4024,8 +4034,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2509 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2518 @@ -4033,7 +4045,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2526 @@ -4071,7 +4084,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2553 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2554 @@ -4097,7 +4111,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2573 @@ -4140,7 +4155,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2609 @@ -4573,4 +4589,3 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." - |